Contionary:uc'ziax: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
m (new CLCR code, replaced: x|socl → x|qsc (4))
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Soc'ul'==
==Soc'ul'==
{{wacag|point}}
===Etymology===
===Etymology===
{{socl-ax|uc'zi}}
{{qsc-ax|uc'zi}}


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{socl-ipa|u˧kʷʰzja˥ʃ}}
* {{IPA all|qsc|[u˧kʷʰzja˥ʃ]}}


===Verb===
===Verb===
{{socl-v|acc}}
{{qsc-v|acc}}


# to point, to point at
# to point, to point at
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc||}}
# to aim
# to aim
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc|R'uz coz'''uc'ziax''' cozxeuár'ují tseduad coi t'ac, cuc' secú sectxadiz jál tum'ay eý.|Just carefully '''aim''' your bow and t'ac, we'll be eating good tonight.}}
# to stick out, to protrude
# to stick out, to protrude
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc||}}
Line 18: Line 19:
===Derived terms===
===Derived terms===
{{col-auto|qsc|uc'ziax āl|xañ'íl uc'ziax|xil uc'ziax}}
{{col-auto|qsc|uc'ziax āl|xañ'íl uc'ziax|xil uc'ziax}}
[[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]]

Latest revision as of 23:31, 18 October 2025

Soc'ul'

Wacag logograph
Wacag-point.jpg

Etymology

From uc'zi-ax

Pronunciation

Verb

uc'ziax ᴀᴄᴄ

  1. to point, to point at
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)
  2. to aim
    R'uz cozuc'ziax cozxeuár'ují tseduad coi t'ac, cuc' secú sectxadiz jál tum'ay eý.
    Just carefully aim your bow and t'ac, we'll be eating good tonight.
  3. to stick out, to protrude
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)

Derived terms