Lapine: Difference between revisions

8 bytes removed ,  5 July 2021
Updated infobox
m (Minor editing)
(Updated infobox)
 
Line 1: Line 1:
{{Infobox language
{{Infobox language
|name=Lapine
|name=Lapine
|nativename=
|creator=[[w:Richard Adams|Richard Adams]]
|speakers=none
|creator=[[Richard Adams]]
|created=1972
|created=1972
|setting=''[[Watership Down]]''<br/>''[[Tales from Watership Down]]''
|setting=''[[w:Watership Down|Watership Down]]''<br/>''[[w:Tales from Watership Down|Tales from Watership Down]]''
|familycolor= conlang
|familycolor=conlang
|fam1=fictional
|iso3=none
|glotto=none
}}
}}
'''Lapine''' is a conlang spoken by British rabbits in [[w:Richard Adams|Richard Adams]]' 1972 novel [[w:Watership Down|''Watership Down'']]. Very little vocabulary is given, and, at least within the book, no guide to pronunciation nor implication of a native script exists. The name derives from French [[wikt:lapin#French|''lapin'']] ("rabbit").
'''Lapine''' is a conlang spoken by British rabbits in [[w:Richard Adams|Richard Adams]]' 1972 novel [[w:Watership Down|''Watership Down'']]. Very little vocabulary is given, and, at least within the book, no guide to pronunciation nor implication of a native script exists. The name derives from French [[wikt:lapin#French|''lapin'']] ("rabbit").