Naeng/Wordlist: Difference between revisions
< Naeng
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 337: | Line 337: | ||
*hăgea = bundle | *hăgea = bundle | ||
**hișcea = to bind, tie together | **hișcea = to bind, tie together | ||
**hăliscea = | **hăliscea = society | ||
*tănet = to breed | *tănet = to breed | ||
**tănnăret = cultivated | **tănnăret = cultivated |
Revision as of 00:46, 18 August 2019
- tsi'eth = thing, object
- ǎcnas = high
- thpey = low
- săpeath-păchnay = patriotism
- ro'ărocs = cycle
- honochs = boundary
- roschon = (mathematics) homology
- prăcăbäs = pupil
- tswäs = glass
- tba = later
- cămra = to nickname
- yut = to shine
- yic = only
- tănse = to act
- bintănse = action
- roac = time (occurrence)
- N roac = N times
- csie = star
- wălieb = to be stunned
- wăroaș = valley
- clisăyfal = harmony
- ftsüen = live
- fitsüen = era, epoch
- sǎftsüen = life
- păstar = staircase; (musical) scale
- hăldoan = unity
- dălisoan = (music) unison
- tluaf = tone
- hăsüs = yet, still
- die hăsüs = not anymore (NOT "not yet")
- ălcăfol = to change
- ansongfay = climate
- bintădadech ansongfay = climate change (lit. climate heating)
- ălcifol ansongfay = (euphemistic) climate change (lit. climate change)
- thwang ansongfay = climate emergency/crisis
- tsmä = now
- torchmea = rather
- răfongteaf = variation
- gac = rabbit
- lătgic = to chew
- spănga = feather
- gow = feather
- thusăyieng = evil
- frăcing = sin (violation of religious law)
- răchim = (biology) male; (grammar) masculine
- mătsoac = (biology) female; (grammar) feminine
- fteach = body
- strath = (poetic) sea
- șroy = to pay
- șișămiroy = usury
- lăhuats = to rebel
- nulăhuats = rebel
- osatslăhuats = to rebel
- binlăhuats = rebellion
- nudlüey = vegan
- chteas = vegetable
- nuchteas = vegetarian
- tăbiets = to ask
- thwang = emergency (< thuwang)
- hăltsăbas = dignity
- chaneab = infinite, endless
- că'oang = pulse
- pdeas = slow
- tsum = name
- Chatsum = the Nameless (an epithet for the Second Mover, used especially by Snialites)
- tsithum = to name
- tsithum fi Chatsum = to do something foolish, futile, wrongheaded, or nonsensical (lit. to name the Nameless); [an expression popularized by Etsoj Jopah]
- tsăfongum = to assign (someone as), to nominate
- tsăreayum = to stigmatize
- crilath = doubt (from cirea rath "two thoughts")
- chtif = bee
- lăhoal = rest, remainder
- ătsoal = slave
- łișfo = to meet
- hăgep = to go out
- fech = enough
- mingsäch = week
- răbam = to advise, to argue
- rămbam = to formulate (Easter egg)
- wăha = yes
- nungil-wăha = yes-man
- wăhang = well then
- osatshuats = to rebel
- nga = complementizer
- rădäf = alphabet
- fănaw = true
- fănaw fănaw = verily, forsooth
- șän-fănaw = wake-up call
- ămflü = (literary) wake up
- ăthămflü = wake up
- chărea'i = to scorn
- tieth = no
- hălăhing = solstice
- hălăhing srel = winter solstice
- hălăhing doach = summer solstice
- păchan = equinox (from Thensarian *bucsanom "middle, intermediate")
- păchan șer = spring equinox
- păchan prith = autumn equinox
- lăde = to need
- lăfongte = to entail, to imply
- patsrin = food
- clăcleng = bullshit, nonsense (onomatopoeia for hollow ringing)
- ămeay-lămeay = pretentious-sounding nonsense (borrowed from Eevo)
- thngop Ronea = Ngronaism
- thngop rith-Mărots = Mărotłism
- thngop Asra = Clofabian paganism
- thngop Nutu = Pategian religion
- thngop wălam = Naquian theaterism
- thngop Sădew = Tlu religion
- thngop Crănun = Ko religion
- thngop Nufüș Hirath = Second Stopperism
- thngop Umpa-Lumpa = Oompa-Loompaism
- gling = to take
- yăfüș = to stop
- emcă'iguy = ideology
- iguy = claim, -ism
- iguy psoam-ișeal = pro-natalism
- iguy căräng-ișeal = antinatalism
- cduay = language
- peth = old
- pănăreth = senescent, senile
- wüts = gift, grace, favor
- chmoap = people, folk
- thrăbets = enemy
- clăduang = receive
- tguay = face
- clăduang tguay = to welcome
- ha, hay = vocative particle
- năłeng = virtue
- dinăłeng = vice
- chnărwüng = excellent
- bü = baby (< *mpuʔ)
- Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea
- tge = voice
- ăyied = (smaller) box
- lăpüts = chest, larger box
- tge-ba = person (calque from Eevo vyllwar)
- lăłof = trombone
- łădmä = plant
- lithgow = to act, to play a character (actor)
- lăgow = to pretend
- ăntseng = violin
- yă'ef = very
- sifa = kantele
- fithnar = translate
- hathbur = artificial, manmade
- sănoc = to multiply, to copy
- socsănoc = (linguistics) to reduplicate
- binsocsănoc = (linguistics) reduplication
- năse = today
- ngothreach = accent
- ngăwes = strong
- năhän = weak
- cdeal = daring, bold
- tsăm'oap = to split, to fork
- slăda = to grind
- pra = polite 2sg pronoun
- impra = polite 2pl pronoun
- hănuł = to encircle
- sänuł = empire
- łăduy = again
- fnüc = hour
- thăyol = to use
- thof ăcreng = guppy
- triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose'
- thăreng = net
- ăcrăłüth = colorful
- binngistoach = network (of people)
- thăreng tsor sngeaf = WWW
- sapleach = glory
- pănărleach = glorious
- mot = equative copula
- chmi = to be at
- ruay = to have; there exists
- făsor = away from
- șămar = mile
- wăthra = "zillion"
- părtos = pavilion
- sngan = open
- călciel = tile
- pătseal = rage, fury
- chwăhe = sad
- hoad = often
- wăceath = (archaic) to become
- căfol = to become
- yeang = dew
- twas = lamp
- păthan = stick
- păthănthan = (Modern) chopstick(s)
- ăfăyfay = calmly, nonchalantly
- binpăreatü = violence
- șăgor = spirit, soul
- tsoa = morning
- ărăngeal = terrible
- stăthed = same
- lăhal = pen
- wăyha = death
- tăgib = frost
- op = (Classical) voici! here it is!
- cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen
- placănărnga = obvious
- tsămüt = paper
- hădüel = evening
- łăhea = must
- lăhüł = to whisper
- ăguas = hinge
- tsră'am = to be tired
- łăhoam = to praise
- nă'üng = until
- thuthănggem = to desire
- sti = to distribute, to spread
- păhuch = wise, astute
- łäm = place
- łämthutălieng = laboratory
- chnur = song
- chnărnur = (Modern) art song
- cda = (Modern) ta-da!
- hüec trămäy = umbrella
- ăwieng = to perform, to have an effect
- thăceas = beard
- tsăding = lung
- rătsof Łălad = the galaxy to which Tricin's sun belongs (lit. 'Łălad's path'; Łălad is a mythical figure)
- pălat = alcoholic drink
- thwălat = to ferment into ethanol
- măgän = vinegar
- răsu = flesh, meat
- răsu = galaxy (from Tseer raxu)
- tsăley = joyful
- călüw căley = triumphantly joyful
- Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday!
- yămał = element
- ăläch = task, assignment
- cădüp = kernel
- hălcăngeb = heritage
- fă'oy = to win (a game), to pass (a test)
- emfă'oy = to acquire
- făm'oy = to grant
- măruth = salt
- mișruth = salty
- dual = sound, tone
- dălisual = chord
- lăblach = to sound
- thuhămil = to resonate
- eanăhil = to echo
- prüen = sour
- păyrüen = acid
- oal = bitter
- chmol = wheat
- wăgier = tempeh
- hăcea = rice
- fă'iel = bread
- thwäs = tears
- sraf = forward
- răbüch = leap
- srathbüch = antelope (with some random changes)
- mithbua = prayer
- tuath = gratitude
- ngituath (șa-) = to thank
- thăbew = basis
- rüe = give
- thrüe = offer
- răfongüe = to endow
- răchemüe = to donate; to give charitably
- snüe = land
- moang = for (benefactive)
- ba = through
- crea = think
- șămchats = to endeavor, to give effort
- swoch = self
- tsămăchean = to request
- mitsmăchean = (intj) please
- cithwił = receive
- pămrang = be pleased
- tăthathbur = create by hand
- thpeaș = dirt
- yăthpeaș = mediocre
- șăbac = increase
- rithuy = rich
- ămdaw = past
- cots = whole
- tănar = home
- mășua = (genitive)
- thănge = (Classical) after
- năbath = to sweat
- cithfaw = to come forth
- trămäy = rain
- hac = passive particle
- săchemnüch = bless
- thăbur = work
- tatsliet = urgent
- sipoach = harvest
- tămo = (literary) greatly, very (intensifier for verbs and adjectives)
- hif = to sell
- thuhif = to advertise, to market
- ăgat = to cook
- ngăpngap = disturbed
- güf = bread
- gleaș = to fry
- fngor = alcoholic drink
- răbiel = spring (mechanical device)
- hăwä = pot
- wădey = stove
- feats = pan; stir-fry
- plaw = honey
- tăloac = die, cube
- rătsal = to call
- răytsal = order
- rămtsal = to invoke
- ătsuy = farm
- nu'ătsuy = farmer
- łălen = to beware
- măsol = falsehood
- yămsol = false
- fnüd se = today
- fnüd saf = yesterday
- fnüd nang = tomorrow
- fnüd łăbie-nang = the day after tomorrow
- fnüd tăngap-saf = the day before yesterday
- wăłon = to gather
- chrăbong = easy (*koHbaŋ + ⟨r⟩)
- chnărăbong = complacent
- tăngap = before
- tămngap = to prepare
- tălisngap = to foretell
- łăbie = after
- łăngbie = to delay
- thułăngbie = to procrastinate
- roan = to wait
- nuroan = patient (adj.)
- thăwä = border
- thănwä = to border
- ngiș = dune
- tăru = a flourish; an ornament
- ftoał = corner
- smin = flow
- chüem = flow
- hăgea = bundle
- hișcea = to bind, tie together
- hăliscea = society
- tănet = to breed
- tănnăret = cultivated
- săngäł = mallet
- cieng = block
- mădo = to lose (something)
- plamăpto = (euphemistic) to pass away
- endămisto = (Modern) to wander
- măreado = to abandon
- fră'es = sick
- mäw = to hug
- ăthie = to take out of water; save
- chrifas = apple
- reach = to tell
- preach = messenger
- prămeach = angel
- ritheach = news
- nureach = storyteller
- pamithlin = (mathematics) complex (relating to complex numbers)
- săway = to estimate
- binsăfongway = (mathematics) analysis
- făndaw = to test
- binfăndaw = exam
- panăfongsual = colony
- tłach = to move, to act
- thiec = some (less than 1)
- yoath = to start
- yămoath = to finish, to conclude
- ămłua = to study
- siet = to teach
- ămie = roof
- ălu = letter (writing)
- siet = letter (character)
- să'äm = flag
- săfal = friend
- łă'im = iron
- păchwa = flea
- șwet = rose
- cmath = jaw
- cmil = to vote
- drił = stream
- ngăhuat = example (from a univerbation of "nga hatuay")
- ngămhuat = to illustrate
- mongămhuat = illustrative
- thbam = peace (obsolete; nowadays the Talmic word lăwi is used)
- yăthbam = peaceful, calm, serene
- ciem = to combine
- ăfur = noble
- nu'ăfur = aristocrat
- ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil)
- cătheng = fellow
- sactheng = fellowship
- scin = to stay
- lieb = to place, put; to make something [adjective]
- to make X Y = "lieb X șa Y"
- wangpruaș = history
- yăwangpruaș = historical
- ămuch = (Modern) full
- ănărmuch = plentiful
- clüth = throat
- gith = to fall (of leaves)
- săwim = story
- ingsăwim = to narrate
- thuwim = to obey (< Old Wdm. wim 'to follow')
- nuthuwim = obedient
- binwărim = sequence
- tăchemrieth = to avenge
- tithrieth = to take revenge on
- mădung = dialect
- wăydüth = (Classical) instruction; (Modern) grammar
- hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir")
- hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere)
- trun = book
- thăpeal = laurel
- ăthaw = (poetic) red
- mălin = pair
- hălmălin = duality
- șămșum = to hesitate
- eth = correct
- eth = emphatic particle (connotes 'it does', 'doesn't it?')
- ingeth = to correct
- tüth = to hold, to grasp
- pădüth = meaning, intention
- iec = line/lineage
- tsăliet = fast
- fnüd = day
- thräf = pair
- șän = word
- șän-șän = word for word
- șänthüech = to apologize; apology
- șänswach = discourse; language as a reflection of one's character
- sărach = vehicle
- sămrach = to ride
- moșiew = nature
- șiew = source
- łă'o = branch
- năwäth = sine (etymology?)
- lăchüech = to recite
- lăchir = to write
- lătap = to tap?
- oar = to flow (~ Ksieħ òr 'day')
- tuach = even
- psüeth = naked
- snar = to know (Modern)
- hălsnar = knowledge
- hălda = science (from the obsolete Old Windermere word da (know), which also survives in păda "sage")
- brits = to speak
- sngiem = to praise
- neab = end
- sngeaf = world
- tłeab = pipe
- thür = equal
- wier = beautiful
- ithwier = to improve
- hălwier = beauty
- ingwier = to beautify
- snoach = learn
- *chnay = to order, to arrange, to set (not used in Modern Wdm)
- păchnay = king
- chrăne = form, ideal
- hălwier-chrăne = mathematics
- tar = house
- Nutłach Hirath = Second Mover
- sieth = warm
- tăsasieth = to warm up
- ngă'ü = to enter
- ăthüe = to exist
- piros = ratio
- sngith = time
- sngat = tiny
- łin = law, right, justice
- păłin = judge
- hima = law (statute)
- hithma = to declare
- binhithma = declaration
- hithma = to declare
- hi- = -th (ordinal marker)
- ălie = state, polity
- fne = to choose
- chwäp = light
- ploch = to shine
- tmea = door
- slüep = hole
- sreł = wall
- ey = side, next to
- cădä = about
- cliem = number
- chneap = to protect
- chrăneap = fortress (chneap with patientive -r-)
- ing'ătseap = to leave, to abandon
- tsă'oam = village
- tălie = city, town
- tsnuf = shape
- ăłüth = color
- chă'uay = dark
- chpea = bright
- mătäng = war
- fuat = never
- flał = sweet
- ieng = to do
- meang = statement, sentence; verb
- săfnga = art
- cmas = (prep.) between
- mogmas = (noun) interval
- tsărir = east
- săcham = west (from a Proto-Tergetic word meaning to drown)
- meach = north
- tsăpräng = south (from a Proto-Tergetic word meaning west)
- tăle = land
- răsey = picture (noun)
- ristey = to imagine
- rithsey = to image (a Modern Windermere neologism)
- pida = (Ngronaism) religious sage
- Pda = Dr. (title for doctorates)
- șer = spring
- doach = summer
- prith = autumn
- srel = winter
- spey = healthy
- thuspey = vigorous
- săwpey = valid
- glan = straight
- cănlăngcan = to stand straight; (morally) upright (etymology: FăL- gnomic reduplicant + ⟨ăng⟩ trigger + *àlkan 'straight')
- tneam = flat
- sănop = to touch
- lăwi = peace (Talmic *lawī)
- căfis = part
- hădech = hot
- rămec = ready
- răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive ⟨r⟩)
- răfongcean = to liberate
- binrăfongcean = liberation
- răfongcean = to liberate
- pluam = free (Modern Windermere)
- că'üs = love
- ăscap = crap, heck, damn
- ăsăfongcap = to hell with it
- să'il = sex
Function words
Tense
Conjunctions
- te = and
- uy = xor
- soas = or (either one of two)
- seam = but
- chăbec = but
- łuch șa = in order to
- yang = although
- șang = so that
- moang = relativizer
- nga = complementizer
Prepositions
- mi-: locative
- ya-: comitative
- șa-: allative
- ngie: "like"
- fa-: ablative
- tsip : without
- fe: by (passive)
- ło-: on
- tăngap: before
- woach: behind
- łăbie: after
- ba: through
- moang: of
Other particles
- fnga = potential
- thăgem = desiderative
Family
- ăma = mother
- ep = father
- ăma șir = grandmother
- ep șir = grandfather
- rith = son
- łäf = daughter
- flüech = brother
- eay = sister
- tăcats = uncle
- șășul = cousin
TODO: in-laws
Numbers
- ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty')
- do, doan = 1
- rath = 2
- stiw = 3
- smäch = 4
- müets = 5
- tach = 6
- ithoan = 7
- chräf = 8
- chăstie = 9
- thaf = 10
- thaf te-stiw = 13
- thaf te-smäch = 14
multiples of ten: thaf, liew, lidaf, raliew, müethaf, srüch, srüthaf, srüliew, srülidaf, preth
- preth = 100
- 'napreth = 1000
- rath thapreth te-thaf te-chlos = 2018
Ordinals: "First" is irregular: tăche. The other ordinal numbers use hi-: hirath, histiw, hismäch, .... "Last" is ămoach.
General
- wang = matter, affair
- făhew = help
- twi = harm
- yang = although
- ămoach = last
Colors
- sim = red
- leth = green
- cwie = yellow
- feas = white
- cdos = black
- ăłüth = color
- ăcrăłüth = colorful
Phrasebook
- Seth ya Pra = Hello (polite, to one person)
- Seth ya Impra = Hello (polite, to >1 people)
- Seth ya łen = Hello (familiar, to one male)
- Seth ya łes = Hello (familiar, to one female)
- Seth ya łănam = Hello (familiar, to >1 people)
- Yu! = Bye! (very slangy; borrowed from Eevo)
- Tuath = Thank you
- Ra seaf? = How's it going? (informal)
- Ra seaf șa Pra? = How are you doing? (polite)
- Litra lăwi Pra/Impra? = How do you do? (formal/posh)
- Wăha. = Yes.
- Tieth. = No.
- Fid cǎnwies ngie cduay Tsear/Clăfap = That is Tseer/Clofabosin to me.