User talk:Llyn: Difference between revisions
Line 29: | Line 29: | ||
¿Sabes que en febrero empezaré un curso de sueco? Así podremos hablarnos en esta maravellosa lengua, ¿no? | ¿Sabes que en febrero empezaré un curso de sueco? Así podremos hablarnos en esta maravellosa lengua, ¿no? | ||
[[File:Llyn.png|35px|link=User:Llyn]] '''[[User talk:Llyn|<span style="color: Green;">Llyn</span>]]''' 21:38, 16 December 2012 (CET) | [[File:Llyn.png|35px|link=User:Llyn]] '''[[User talk:Llyn|<span style="color: Green;">Llyn</span>]]''' 21:38, 16 December 2012 (CET) | ||
¡Jajaja! No te preocupes, de verdad, solamente ha estado yo aquí estas semanas... Ah, che sollievo! Allora spero che i esami vanno bene! Oh, dioses, ¡me pareces como te encantan los idiomas románticas! | |||
A mí no pasa nada interesante... Solamente vivo y sobrevivo, pero gracias, ¡estoy estupendo!... :P O, pasó algo bastante gracioso, ¡unos amigos y yo casi ganamos un concurso de casas de pan de jengibre! XD | |||
¿Me dices? ¡Qué divertido, espero que vaya bien! Lamento decir que tengo unas correcciones de la que escribiste ahora... La colocación de la negativo en sueco es extremadamente importante, y tú dices que no hemos hablado en absoluto... :P Preferiblemente se dice como así en sueco: | |||
*"Det var länge sedan vi talades vid" - Esta es una construcción bastante avanzada gramaticamente. Fundamentalmente significa: "Ha pasado mucho tiempo desde que hablamos". En sueco tenemos una forma de un mediopasivo propio. El verbo "tala" (hablar) tiene la forma "talas" (ser hablado; hablar con alguien) y un partículo de verbo - "vid". El frase también es muy fija. [[File:Waahlis.png|35px|link=Linguifex:Administrators]] '''[[User talk:Waahlis|<span style="color: Orange;">Waahlis</span>]]''' 23:31, 16 December 2012 (CET) |
Revision as of 22:31, 16 December 2012
Welcome to the LinguifexWiki! |
A beginning language creator might want to take a look at our guide. If you have any questions you are welcome to leave a message at one of the administrators talk pages! Just don't forget to sign your message with four tildes (~~~~)! |
From all of us on the wiki: The best of luck with your language! |
Chrysophylax (talk) Emperor Zelos (talk) Pá mamūnám ontā́ bán (talk) Waahlis (talk) |
Benvenuto!
Welcome Llyn! :D I am very glad you found us! ;) Waahlis 21:22, 18 November 2012 (CET)
Oh, ¡muchas gracias! He visto sólo hoy que el sito había sido trasladado, entonces he empezado pronto a trasladar mis lenguas :) Estos días he tenido mucho por hacer para la uni, pero ahora que os he encontrado, no os dejo más XP Llyn 21:44, 18 November 2012 (CET)
¡De nada! Sí, es correcto, excelente que lo has hecho tú mismo, nosotros no queríamos tocar los idiomas del otros... Yo tampoco he trabajado con mis idiomas... Tareas, otros deberes, trabajo - y ningún sitio donde puedo guardar mis lenguas... Waahlis 21:57, 18 November 2012 (CET)
Sí, sí, bueno, tienes razón, así puedo hacer modificaciones, si quiero, mientras que traslado las lenguas :) O puedo borrar lenguas que no quiero trasladar ni continuar :) Llyn 22:03, 18 November 2012 (CET)
Ciao! Chao! Tschau! Tja!
Hola! Come stai? :) Waahlis 20:25, 16 December 2012 (CET)
Hejjjjjjjj! Hur har du det? Jag är bara bra, tack så mycket! Jag talade inte med dej för lång tid sedan! Perdóname si no he estado mucho en este sitio web, pero he tenido mucho por hacer por la uni :) Dentro de cuatro días me espera el examen de catalán y en enero él de literatura hispano-americana! :) Y tú, ¿qué me dices? ¿Te va todo bien? Te lo espero :) ¿Sabes que en febrero empezaré un curso de sueco? Así podremos hablarnos en esta maravellosa lengua, ¿no? Llyn 21:38, 16 December 2012 (CET)
¡Jajaja! No te preocupes, de verdad, solamente ha estado yo aquí estas semanas... Ah, che sollievo! Allora spero che i esami vanno bene! Oh, dioses, ¡me pareces como te encantan los idiomas románticas!
A mí no pasa nada interesante... Solamente vivo y sobrevivo, pero gracias, ¡estoy estupendo!... :P O, pasó algo bastante gracioso, ¡unos amigos y yo casi ganamos un concurso de casas de pan de jengibre! XD
¿Me dices? ¡Qué divertido, espero que vaya bien! Lamento decir que tengo unas correcciones de la que escribiste ahora... La colocación de la negativo en sueco es extremadamente importante, y tú dices que no hemos hablado en absoluto... :P Preferiblemente se dice como así en sueco:
- "Det var länge sedan vi talades vid" - Esta es una construcción bastante avanzada gramaticamente. Fundamentalmente significa: "Ha pasado mucho tiempo desde que hablamos". En sueco tenemos una forma de un mediopasivo propio. El verbo "tala" (hablar) tiene la forma "talas" (ser hablado; hablar con alguien) y un partículo de verbo - "vid". El frase también es muy fija. Waahlis 23:31, 16 December 2012 (CET)