Chlouvānem: Difference between revisions
| Line 467: | Line 467: | ||
: ''tami '''kairų''' hånyadaikah moe.'' "(s)he was happy for love." | : ''tami '''kairų''' hånyadaikah moe.'' "(s)he was happy for love." | ||
: '''''maidaudių''' ḍūkiro.'' "(s)he died because of his/her ambition." | : '''''maidaudių''' ḍūkiro.'' "(s)he died because of his/her ambition." | ||
'''Possession''' may be also expressed with the genitive case (topic marking is the most common way, but in some cases this may be needed syntactically; there is a verb ''cārake'' translating as "to have, possess", but it's fairly literary and high-styled). "To be" may or may not be present: | |||
: '''''kvyāti''' giṣṭarah lalāruṇa (væl)'' "The hero has a young lalāruṇa." (literally "of the hero is the young lalāruṇa") | |||
: '''''pogi''' gu cūllanagdha'' "My village does not have a velodrome." (literally "of my village is no velodrome") | |||
===Verb phrase=== | ===Verb phrase=== | ||