2,969
edits
Line 3,767: | Line 3,767: | ||
====Hearsay and quotative==== | ====Hearsay and quotative==== | ||
The '''hearsay''' ({{sc|hear}}) and '''quotative''' ({{sc|quot}}) evidentials denot when an occurrence only can be confirmed only through hearsay and that it may not necessarily be accurate, or when used when citing a second or third hand source. Most often believed to be accurate and not open for interpretation. Compare the difference in the English phrases "''It is said''" and ''"I was told''". | |||
{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;" | {| cellpadding="4" style="line-height: 1em;" | ||
|+ | |+ | ||
<!-- Sentence --> | <!-- Sentence --> | ||
| colspan=" | | colspan="6"|'''Amnva ta tenia {{blue|the}}mina{{blue|n}}. | ||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="8"|'''Ta aruzayya mugayyir ta {{blue|the}}mega{{blue|n}}''' | ||
! | ! | ||
|- | |- | ||
<!-- Pronunciation--> | <!-- Pronunciation--> | ||
| colspan=" | | colspan="6"| /aŋ͡mˈa taˈtɛni̩a ˈθɛŋinan/ | ||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="8"|/ta arˈusaʝːa ˈŋuɡaʝːir̥ tanˈθɛŋ͡mœɡ͡bønan / | ||
! | ! | ||
|- | |- | ||
<!-- Morphemes--> | <!-- Morphemes--> | ||
Line 3,787: | Line 3,786: | ||
|<small>ta</small> | |<small>ta</small> | ||
|<small>tania</small> | |<small>tania</small> | ||
|<small>the-</small> | |<small>{{blue|the}}-</small> | ||
|<small>mina</small> | |<small>mina</small> | ||
|<small>-an</small> | |<small>-{{blue|an}}</small> | ||
! | ! | ||
|<small> | |<small>ta</small> | ||
|<small>{{blue| | |<small>aruz</small> | ||
|<small> | |<small>-ayya</small> | ||
|<small>-mugayyir</small> | |||
|<small>-tan</small> | |||
|<small>⟨{{blue|the}}⟩</small> | |||
|<small>megan</small> | |||
|<small>⟨{{blue|an}}⟩</small> | |||
! | ! | ||
|- | |- | ||
<!-- Gloss--> | <!-- Gloss--> | ||
| | |you/{{sc|2.m.sg.agt}} | ||
|{{ | |{{sc|def.art.n.sg.}} | ||
| | |movie/{{sc|n.sg.pat}} | ||
| ⟨{{sc|{{blue|evid.hear}}}}⟩ | |||
|see/{{sc|ind.dyn.m.sg}} | |||
| ⟨{{sc|{{blue|evid.hear}}}}⟩ | |||
! | ! | ||
| | |{{sc|def.art.f.ins}} | ||
|{{ | |rice/{{sc|n.sg.pat}} | ||
| | | -{{sc|cop.ind.}} | ||
|done/{{sc|pcp.med}} | |||
|{{sc|def.art.n.ins}} | |||
| ⟨{{sc|{{blue|evid.hear}}}}⟩ | |||
|present/{{sc|n.sg.ins}} | |||
| ⟨{{sc|{{blue|evid.hear}}}}⟩ | |||
! | ! | ||
|- | |- | ||
<!-- Translations --> | <!-- Translations --> | ||
| colspan=" | | colspan="6"|''It is said you saw that movie''. | ||
! | |||
| colspan="8"|''The rice is supposed to be done '''now'''''! | |||
! | |||
|} | |||
<br/> | |||
{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;" | |||
|+ | |||
<!-- Sentence --> | |||
| colspan="7"|'''Magaziniyya an {{blue|ʾa}}tema{{blue|y}}''' | |||
! | |||
| colspan="8"|'''An aʾahagman niʾat thiya {{blue|ʾa}}gume{{blue|y}}amn ''' | |||
|- | |||
<!-- Pronunciation--> | |||
| colspan="7"|/ˈŋ͡møɡ͡bøziniʝːa anˈʔatɛŋ͡møj/ | |||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="8"|/anˈaʔahaɡŋan ˈniʔat ˈθiʝa ʔaɡuŋ͡mœʝaŋ͡m/ | ||
|- | |||
<!-- Morphemes--> | |||
|<small>magazi</small> | |||
|<small>-ni</small> | |||
|<small>-yya</small> | |||
|<small>an</small> | |||
|<small>⟨{{blue|ʾa}}⟩</small> | |||
|<small>tema</small> | |||
|<small>⟨{{blue|y}}⟩</small> | |||
! | |||
|<small>an</small> | |||
|<small>aʾahagman</small> | |||
|<small>niʾat</small> | |||
|<small>thiya</small> | |||
|<small>⟨{{blue|ʾa}}⟩</small> | |||
|<small>gume</small> | |||
|<small>⟨{{blue|ey}}⟩</small> | |||
|<small>-amn</small> | |||
|- | |||
<!-- Gloss--> | |||
|shop/{{sc|f.sg.ins}} | |||
| -{{sc|prox.f.sg}} | |||
| -{{sc|cop.ind.}} | |||
|{{sc|def.art.f.pat}} | |||
| ⟨{{sc|{{blue|evid.quot}}}}⟩ | |||
|good/{{sc|f.sg.pat}} | |||
| ⟨{{sc|{{blue|evid.quot}}}}⟩ | |||
! | |||
|{{sc|def.art.f.ins}} | |||
|deprivation/{{sc|f.sg.ins}} | |||
|sleep/{{sc|f.sg.loc}} | |||
|sickness/{{sc|f.sg.pat}} | |||
| ⟨{{sc|{{blue|evid.quot}}}}⟩ | |||
|go/{{sc|ind.dyn.m.sg}} | |||
| ⟨{{sc|{{blue|evid.quot}}}}⟩ | |||
| -you/{{sc|2.m.sg.pat}} | |||
|- | |||
<!-- Translations --> | |||
| colspan="7"|''This shop is great, I was told''. | |||
! | ! | ||
| colspan=" | | colspan="8"|''The sleep deprivation makes you sick, they say''. | ||
|} | |} | ||