Fifth Linguifex Relay: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 3: Line 3:


==Texts==
==Texts==
The original text was provided by [[User:IlL|IlL]] in his [[Tíogall]] language. The text is a love poem written by a (Tíogall equivalent of a) high school girl, for posting on a fanfiction website to represent her shipping of an original character, Toiréir Gruaid, with the charismatic male scientist character Stearras Nátsa from the TV show ___. The poem uses the [[w:Burns stanza|Burns stanza]], which is more common in Tíogall poetry than in English poetry.
The original text was provided by [[User:IlL|IlL]] in his [[Tíogall]] language. The text is a love poem written by a (Tíogall equivalent of a) high school girl, for posting on a fanfiction website to represent her shipping of an original character, Toiréir Gruaid, with the charismatic male scientist character Stearras Seille from the TV show ___. The poem uses the [[w:Burns stanza|Burns stanza]], which is more common in Tíogall poetry than in English poetry.


:''''' Toħdádhéach ''''' - Warming Up to You
:''''' Toħdádhéach ''''' - Warming Up to You
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Tíogall|Tíogall]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Tíogall|Tíogall]]'' by [[User:IlL|IlL]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Windermere|Windermere]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Windermere|Windermere]]'' by [[User:Praimhín|Praimhín]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Dyrel|Dyrel]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Dyrel|Dyrel]]'' by [[User:MarloweC|MarloweC]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Kharrash|Kharrash]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Kharrash|Kharrash]]'' by [[User:Araneus|Araneus]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/I Kronurum|I Kronurum]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/I Kronurum|I Kronurum]]'' by [[User:Nicolasstraccia|Nicolasstraccia]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Siyayu Ürüküs|Siyayu Ürüküs]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Siyayu Ürüküs|Siyayu Ürüküs]]'' by [[User:Chrysophylax|Chrysophylax]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Rejistanian|Rejistanian]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Rejistanian|Rejistanian]]'' by [[User:Rejis|Rejis]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Idaltu|Idaltu]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Idaltu|Idaltu]]'' by [[User:Uttrediay|Uttrediay]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/At'ants'as|At'ants'as]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/At'ants'as|At'ants'as]]'' by [[User:Sean4gold|Sean4gold]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Nessanese|Nessanese]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Nessanese|Nessanese]]'' by [[User:Ceige|Ceige]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/V|V]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/V|V]]'' by [[User:Prinsessa|Prinsessa]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/kʼmaʔ|kʼmaʔ]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/kʼmaʔ|kʼmaʔ]]'' by [[User:Zev|Zev]]
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Tíogall (Retranslation)|Tíogall retranslated]]''
:*''[[Fifth Linguifex Relay/Tíogall (Retranslation)|Tíogall retranslated]]'' by [[User:IlL|IlL]]


The relay ran from May 22nd, 2017 until June 7th, 2017, and included 5 languages on the wiki (''[[Tíogall]]'', ''[[Windermere]]'', ''[[Dyrel]]'', ''[[I Kronurum]]'', and ''[[Rejistanian]]'').
The relay ran from May 22nd, 2017 until June 7th, 2017, and included 5 languages on the wiki (''[[Tíogall]]'', ''[[Windermere]]'', ''[[Dyrel]]'', ''[[I Kronurum]]'', and ''[[Rejistanian]]'').
Line 237: Line 237:
<center>
<center>
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center"
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center"
! [[Siyayu Ürüküs]] !! English </noinclude>
! [[Fifth Linguifex Relay/Siyayu Ürüküs|Siyayu Ürüküs]] !! English </noinclude>
|- style="vertical-align: top;"
|- style="vertical-align: top;"
|<poem>
|<poem>
'''''guyudu
'''''guyudu'''''
''Duguril Guyurus
''Duguril Guyurus''


''Mirindi qar sume ge uyusdümür ge nuzunud
''Mirindi qar sume ge uyusdümür ge nuzunud''
''uyusdimidi subu buyunu qiduzum kurum kurum
''uyusdimidi subu buyunu qiduzum kurum kurum''
''eʒek subu dimiste uuds ćüggüsdüü
''eʒek subu dimiste uuds ćüggüsdüü''
''kurum sume ge ürgündi gayan zinisme müüzürüqüm ge nuzunud
''kurum sume ge ürgündi gayan zinisme müüzürüqüm ge nuzunud''
''utusdi duzume buunuqum kurum kurum
''utusdi duzume buunuqum kurum kurum''
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
'''''Enjoy'''''
''Duguril Guyurus''


I know that in the end you shall die
Staying in your fire is always good to me
because this fire's (existence) makes me wish for wisdom
Again I know that in this world the leaves of knowing shall bloom
(and) they shall remain forever in time.
</poem>
</poem>
|-
|-
|}
|}
</center>
</center>
Line 274: Line 282:
| <poem>
| <poem>
Let us enjoy
Let us enjoy
Duk~huril K~huyus


I know that I will die for you in the end.
I know that I will die for you in the end.
Line 293: Line 302:
''Duɡuxi Guaijuz
''Duɡuxi Guaijuz


''maxarirsumeqetedaqechulu  
''maxarirsumeqetedaqechulu
''njarqapemeqeshuxuhawnaxzamexzashuda  
''njarqapemeqeshuxuhawnaxzamexzashuda
''majbanarsulapfachymnubxa  
''majbanarsulapfachymnubxa  
''qfekajeturgu manirshunuhilu  
''qfekajeturgu manirshunuhilu  
Line 300: Line 309:
</poem>
</poem>
|<poem>
|<poem>
'''''/bajuljuçeqebaja/
''/duɡuxi Guaijuz/
''/maxarirsumeqetedaqeχulu/
''/njarqapemeqeʃuxuhawnaxzamexzaʃuda/
''/majbanarsulapfaχymnubxa/
''/qfekajeturgu manirʃunuhilu/
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
'''''May you(all) find joy!
''Duɡuxi Guaijuz
''I know that I will die for you in the end.
''I'm in the habit of maintaining that it is wise to desire it.
''I know that the leaves will spring out again in the world.
''Time goes on and on. It will remain forever.
</poem>
</poem>
|-
|-
Line 322: Line 347:
'''''Ulopyat'omtrosk'''''
'''''Ulopyat'omtrosk'''''
| <poem>
| <poem>
I want me and you to find joy.
And even though we both will die in the end (of my) beloved,
I still want us to exist this way.
And I know,
that the leaves will spring in the world again,
and the time will still go,
this feeling will always remain.
~The wolf tamer
</poem>
</poem>
|-
|-
Line 348: Line 381:
''And understand: that where the fallowlands will be made green with sprouting leaves,
''And understand: that where the fallowlands will be made green with sprouting leaves,
''and like the days and months and years go:
''and like the days and months and years go:
''that [forgot what ma-zēva was] as in ancient times.
''that breath as in ancient times.


''- <strong>by Tamer of Wild-dogs, Ylopsa Thurrhox</strong>''
''- <strong>by Tamer of Wild-dogs, Ylopsa Thurrhox</strong>''
Line 374: Line 407:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
''May we, who once were content/grateful, be content/grateful again,
''May we, who were once content/grateful, be content/grateful again,
''even though we'll eventually die.
''even though we'll eventually die.
''And consider/understand this: the one in the barren soil where leaves will grow,
''And consider/understand this: the one in the barren soil where leaves will grow,
Line 389: Line 422:
<center>
<center>
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center"
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center"
! [[k’maʔ]] !! English </noinclude>
! k’maʔ !! English </noinclude>
|- style="vertical-align: top;"
|- style="vertical-align: top;"
|<poem>
|<poem>
Line 400: Line 433:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
''When a person gives thanks, again should he give thanks
''Though he may one day die.
''He may think that on the barren soil there grow leaves.
''The old souls pass by like the sun shines and sets and time passes.


—  towsaʔsuhus, the tame dog
</poem>
</poem>
|-
|-
8

edits

Navigation menu