5,486
edits
(Created subsection to explain the Inverse and Irrealis markers) |
(Merged the two paradigms and corrected the location of the "-kor" evidential) |
||
Line 1,169: | Line 1,169: | ||
===== | =====Positional, Motion, and Coverbs===== | ||
The Positional/Motion verbs usually appear at the beginning of the VP. They appear in two forms, an independent form, and a shortened form, called a coverb. Coverbs serve to provide additional syntactic information to the following verb, usually the main verb itself. Clitics that otherwise attach to the main verb, such as the Inverse marker and and aspect markers, move to and attach to the first occurring coverb of the VP. Morphophonemic alternations may take place when the Inverse marker ''ta='' cliticizes to the coverb, such as in the Subessive ''cor-''. | |||
<!-- | <!-- | ||
Line 1,277: | Line 1,183: | ||
|+ style="font-weight:bold"| Motion and Positional Verbs | |+ style="font-weight:bold"| Motion and Positional Verbs | ||
|- | |- | ||
! !! Independent !! Dependent !! Dependent + Inverse !! Sample Sentence !! Translation !! Comment | ! !! Independent !! Dependent/Coverb !! Dependent/Coverb + Inverse !! Sample Sentence !! Translation !! Comment | ||
|- | |- | ||
! Directional | ! Directional | ||
| sanha || san || tasan || Anut America sanha-kor | | sanha || san || tasan || Anut America sanha kamuk-kor itá. || Anut supposedly flew to America. || ''-kor'' = HEARSAY.EVID, is suffixed to the main verb. | ||
|- | |- | ||
! Benefactive | ! Benefactive | ||
| nasko|| nas || tanas || Nanhoska karen tā- | | nasko|| nas || tanas || Nanhoska karen tā-nas-ro eyna-kor itá. || It is said the (sacred) tree gave (life) for the people.|| Note also the inverse marker ''tā-'' <br/>''-ro-'' = IMPF. | ||
|- | |- | ||
! Commitative | ! Commitative | ||
| yampe || yam || tam || Anut | | yampe || yam || tam || Anut yam temen-kor itá || Anut walked beside the river with him.|| ''temen'' = to perform an activity by a river | ||
|- | |- | ||
! Instrumental | ! Instrumental | ||
| makôr || mak || tamak || Ehok yurasna | | makôr || mak || tamak || Ehok mak-nahoyra yurasna-neat-kor itá. || The adolescent struck (it) repeatedly with a club.|| ''-nahoyra-'' = Repetitive <br/> ''neat'', ''ne'at'' = INTENTIVE | ||
|- | |- | ||
! Ablative | ! Ablative | ||
| risa || ris || tars || Shôni Nan Kamun Koryash | | risa || ris || tars || Shôni Nan Kamun Koryash ris man-kor itá || First Man emerged from (out of) the snow. || ''Shôni Nan'' "First Man" <br/>''Kamun Koryash'' "All Snow" (the birthplace of First Man) | ||
|- | |- | ||
! Locative | ! Locative | ||
| neyhi || ne || tan || Yonka asrok | | neyhi || ne || tan || Yonka asrok tā-ne akun-kor ho itá. || The fly buzzed inside Yonka('s mouth) this morning.|| Note inverse marker ''-tāh'' <br/> ''asrok'' = fly, insect <br/> ''ho'' = earlier this morning. | ||
|- | |- | ||
! Vialis | ! Vialis | ||
| nahke || nak, nahk || tanak, tanahk || | | nahke || nak, nahk || tanak, tanahk || Ka pohak tā-nahke shokor-nui itáh || I saw the river take you through the cave. || ''pohak'' = cave <br/>''shokor'' = to flow<br/> ''-nui-'' = VIS.EVID | ||
|- | |- | ||
! Prolative | ! Prolative | ||
| roskar || ros || taros|| Ak piri | | roskar || ros || taros|| Ak piri roskar hô'itá'. || I crossed the street earlier this morning || ''piri'' = street, road, path | ||
|- | |- | ||
! Superessive | ! Superessive | ||
| oros || or || tor || Ayôhe arupenrô | | oros || or || tor || Ayôhe arupenrô or yaunke-kor hô'itá.|| The airplane flew over Ayôhe township earlier this morning.|| ''arupenrô'' = airplane <br/> ''yaunke'' = to fly | ||
|- | |- | ||
! Subessive | ! Subessive | ||
| yorha || yor || toyor, cor || Ekurki saska | | yorha || yor || toyor, cor || Ekurki saska yor-ro kahoro-kor itá. || The turtle swam underneath the ice.|| ''ekurki'' = turtle <br/>''saska'' = ice<br/>kahoro = ''to swim'' | ||
|- | |- | ||
! Ablative-Superessive | ! Ablative-Superessive | ||
Line 1,316: | Line 1,222: | ||
|- | |- | ||
! Riverine | ! Riverine | ||
| temen|| tem || tatem || No si-kurasno | | temen|| tem || tatem || No si-kurasno tem rohnas-kor itá.|| The girls supposedly were playing by the river.|| | ||
|- | |- | ||
! Montaigne | ! Montaigne | ||
| yayak|| yay || tay || Kahno | | yayak|| yay || tay || Kahno côri yay cire/ciri itá || The boy went up the mountain.|| | ||
|} | |} | ||
===== Aspect ===== | ===== Aspect ===== |
edits