Chlouvānem/Phrasebook: Difference between revisions

m
Line 18: Line 18:
* ''pęrdų rojhē'' - Excuse me.
* ''pęrdų rojhē'' - Excuse me.
* ''lāliu naniau aveṣyotariri yaccechlašute'' - I humbly ask for your forgiveness.
* ''lāliu naniau aveṣyotariri yaccechlašute'' - I humbly ask for your forgiveness.
* ''pęrdų demi tašeiskulantilah'' - I humbly excuse myself for the disturb. (common in formal contexts)
* ''pęrdų demi tašeiskultilah'' - I humbly excuse myself for the disturb. (common in formal contexts)
* ''pęrdų tælū rojhute tašeiskulantilah no'' - I'm sorry to have bothered you. (usually said before going)
* ''pęrdų tælū rojhute tašeiskultilah no'' - I'm sorry to have bothered you. (usually said before going)
* ''liliā salkam'' - Thank you!
* ''liliā salkam'' - Thank you!
* ''liliā bhaudūkirena salkye'' - Thank you! (more formal)
* ''liliā bhaudūkirena salkye'' - Thank you! (more formal)
8,512

edits