Ruthenian: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 800: Line 800:
This song was recorded in a small town of [[w:Volovets|Wolowec]]. It is a folk song and belongs to a cycle of the songs of the harvesting season. It tells a story about a young girl and her mother. The mother asks her daughter to rake the grass for it to dry and become hay, but the grass hasn't been mowed yet, so there is nothing to rake, and the girl is too tired working in the field to mow the grass.  
This song was recorded in a small town of [[w:Volovets|Wolowec]]. It is a folk song and belongs to a cycle of the songs of the harvesting season. It tells a story about a young girl and her mother. The mother asks her daughter to rake the grass for it to dry and become hay, but the grass hasn't been mowed yet, so there is nothing to rake, and the girl is too tired working in the field to mow the grass.  
  Bystrá wodo, bystrá wodo,      Swift water, swift water,
  Bystrá wodo, bystrá wodo,      Swift water, swift water,
  Wysoky swí bereh rozmylas,      You washed away your high banks,
  Wysoký swí bereh rozmylas,      You washed away your high banks,
  Rozlyla siy po zelenim poľi,    You have poured over a green field,
  Rozlyla siy po zelenim poľi,    You have poured over a green field,
  Szyroki luhy zatopylas.        You have flooded wide meadows.
  Szyroki luhy zatopylas.        You have flooded wide meadows.
2,334

edits

Navigation menu