8,622
edits
m (→Genitive case) |
m (→Stative cases) |
||
Line 719: | Line 719: | ||
The verb ''ndǣke'' (to become), as well as its pragmatic implications, may be completely replaced by a (zero-)copular sentence by means of the translative (and, possibly, exessive too) case. Such sentences may often only be rendered in English periphrastically: | The verb ''ndǣke'' (to become), as well as its pragmatic implications, may be completely replaced by a (zero-)copular sentence by means of the translative (and, possibly, exessive too) case. Such sentences may often only be rendered in English periphrastically: | ||
{{Gloss | {{Gloss | ||
| phrase = lūṣyi glūkam | | phrase = lūṣyi glūkam nūlismoḍīnat murkadhānan. | ||
| gloss = Lūṣya-<small>GEN.SG</small>. brother.<small>DIR.SG</small>. leaf.counter-<small>EXESS.SG</small>. inquisitor-<small>TRANS.SG</small>. | | gloss = Lūṣya-<small>GEN.SG</small>. brother.<small>DIR.SG</small>. leaf.counter-<small>EXESS.SG</small>. inquisitor-<small>TRANS.SG</small>. | ||
| translation = Lūṣya's brother, who was a time-waster, is now studying to become an Inquisitor. | | translation = Lūṣya's brother, who was a time-waster, is now studying to become an Inquisitor. |
edits