8,622
edits
m (→Stative cases) |
m (→Stative cases) |
||
Line 726: | Line 726: | ||
| phrase = lili mæn nanān vāndaranan ṛṣmya. | | phrase = lili mæn nanān vāndaranan ṛṣmya. | ||
| gloss = <small>1SG.DIR</small>. <small>TOPIC</small>. that.<small>DISTAL.SG-TRANSL</small>. concert-<small>TRANSL.SG</small>. intention.<small>DIR.SG</small>. | | gloss = <small>1SG.DIR</small>. <small>TOPIC</small>. that.<small>DISTAL.SG-TRANSL</small>. concert-<small>TRANSL.SG</small>. intention.<small>DIR.SG</small>. | ||
| translation = I intend to go to that concert. | | translation = I intend to [go] to that concert. | ||
}} | }} | ||
The verb ''ndǣke'' (to become), as well as its pragmatic implications, may be completely replaced by a (zero-)copular sentence by means of the translative (and, possibly, exessive too) case. Such sentences may often only be rendered in English periphrastically: | The verb ''ndǣke'' (to become), as well as its pragmatic implications, may be completely replaced by a (zero-)copular sentence by means of the translative (and, possibly, exessive too) case. Such sentences may often only be rendered in English periphrastically: |
edits