8,622
edits
m (→Negatives) |
m (→Stative cases) |
||
Line 801: | Line 801: | ||
| gloss = <small>2SG.INFORMAL.ACC</small>. much. good. doctor-<small>ESS.SG</small>. consider.<small>IND.PRES-1SG.EXTERIOR-AGENT</small>. | | gloss = <small>2SG.INFORMAL.ACC</small>. much. good. doctor-<small>ESS.SG</small>. consider.<small>IND.PRES-1SG.EXTERIOR-AGENT</small>. | ||
| translation = I consider you a very good doctor. | | translation = I consider you a very good doctor. | ||
}} | |||
This usage includes stating the quality of the trigger (i.e. what it is) with positional verbs: | |||
{{Gloss | |||
| phrase = nunaihauba martęs līlasuṃghāṇat emibe ga dore ūtimē. | |||
| gloss = Nunaihauba.<small>DIR</small>. city-<small>ESS.SG</small>. Līlasuṃghāṇa-<small>EXESS</small>. one.<small>DIR</small>. <small>ADP</small>. road-<small>LOC.SG</small>. stand_near_to.<small>IND.PRES-EXP-3SG.PATIENT.EXTERIOR</small>. | |||
| translation = Nunaihauba is a city close to Līlasuṃghāṇa on Road 1. | |||
}} | }} | ||
The exessive is used to state a cause or reason if it is a concrete noun (the ablative is used for abstract ones): | The exessive is used to state a cause or reason if it is a concrete noun (the ablative is used for abstract ones): |
edits