Chlouvānem/Syntax: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 1,392: Line 1,392:
The English distinction between direct and indirect speech is not present in Chlouvānem; instead, it uses a quotative particle, '''tati''', which follows a quoted sentence; this instance of quoted speech is used basically everywhere English uses indirect speech:
The English distinction between direct and indirect speech is not present in Chlouvānem; instead, it uses a quotative particle, '''tati''', which follows a quoted sentence; this instance of quoted speech is used basically everywhere English uses indirect speech:
{{Gloss
{{Gloss
| phrase = håltęrmim tati kulaikate.
| phrase = håltęrata tati kulaikate.
| gloss = be_ready.<small>IND.PRES-1PL.COMMON.INTERIOR</small>. <small>QUOT</small>. say.<small>IND.PAST-3PL.EXTERIOR-AGENT</small>.
| gloss = be_ready.<small>IND.PRES-1PL.COMMON.INTERIOR</small>. <small>QUOT</small>. say.<small>IND.PAST-3PL.EXTERIOR-AGENT</small>.
| translation = They said they were ready. <small>(or: "They said 'we are ready.'")</small>
| translation = They said they were ready. <small>(or: "They said 'we are ready.'")</small>
8,553

edits

Navigation menu