20
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 532: | Line 532: | ||
examples: | examples: | ||
Sac iz kognizine | Sac iz '''kognizine''' ip misi spanixa. The woman knows Spanish. | ||
Sac az '''nowine''' ip mani ap misa. The man knows the woman. | |||
Sac iz '''vidine''' ip misi ap mana. The woman saw the man. | |||
Sac iz '''smelise''' ip misi flora. The woman smelled a flower. | |||
''Subordinate Predicates'' | |||
examples: | |||
'''Atisu''' ap mana husi, sac iz atine ap misa deri. When the man came home, the woman was there. | |||
Sac iz nay vidise ip mani nobada, '''wakisu''' ha awi. The man didn't see anybody, (so) he walked away. | |||
Embedded Predicates | |||
examples: | |||
Sac iz vidise ip misi atanua ava ip tri. The woman spied the bird in the tree. (The woman spied the bird being (at) in the tree.) | |||
Sac iz | |||
Reduced Predicates | |||
Reduced Predicates translate as a relative clause. They function similar to an adjective in English. | |||
examples: | |||
ap talan mana the tall man | |||
ap engran misa the angry woman | |||
ap dedan mana the dead man | |||
ap dedas mana the dying man (the died man) | |||
ap dedal mana the killed man | |||
ap butufan flora the beautiful flower | |||
edits