Tulvan: Difference between revisions

9 bytes added ,  7 October 2021
m
Line 261: Line 261:
*'''Ëv ni wen ikem.''' ''It's my day.''
*'''Ëv ni wen ikem.''' ''It's my day.''


These two show situations where the particle ''ni'' has no translation but must to be used before introducing a period of time, just like in the common greeing "itrum ni nari" or "goodnight". Notice that here the particle has no particular meaning other than being required to talk about time. In the following example, however, the particle can be roughly translated by the English "in":
These two show situations where the particle ''ni'' has no translation but must to be used before introducing a period of time, just like in the common greeing "'''trum ni nari'''" or "''goodnight''". Notice that here the particle has no particular meaning other than being required to talk about time. In the following example, however, the particle can be roughly translated by the English "in":


*'''Kalev vu kwam mem ''ni'' oren yulen.''' ''I haven't seen you in a thousand years.''
*'''Kalev vu kwam mem ''ni'' oren yulen.''' ''I haven't seen you in a thousand years.''
forumadmin, Administrators
2,041

edits