Verse:Irta/Cualand: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
m (→‎Cualand Irish: -u is not how tsarfatis read hebrew shuruq)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 135: Line 135:
* ''íngheanúil'' '(euphemism) sexual or anything else the speaker doesn't want to state directly' (from ''inyănil'' 'topical')
* ''íngheanúil'' '(euphemism) sexual or anything else the speaker doesn't want to state directly' (from ''inyănil'' 'topical')
==== Phonology ====
==== Phonology ====
Broad ''t'' is often a fricative [θˠ] and slender ''t'' is usually an affricate [tsʰ] or [t͡ɕʰ]. Otherwise the phonology ia essentially that of our Cork Irish (with less English influence) and even has the Cork intonation, with pitch starting and remaining high and falling on a stressed syllable.
Broad ''t'' is often a fricative [θˠ] and slender ''t'' is usually an affricate [tsʰ] or [t͡ɕʰ].  Broad ''s'' is dental like Ăn Yidiș ''s'' or Mandarin ''s''. Otherwise the phonology ia essentially that of our Cork Irish (with less English influence) and even has the Cork intonation, with pitch starting and remaining high and falling on a stressed syllable.


=== Cualand Ăn Yidiș ===
=== Cualand Ăn Yidiș ===
140,359

edits

Navigation menu