Minhast: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
65 bytes added ,  30 August 2014
m
Line 259: Line 259:
Minhast uses two writing systems.  One of them is a variant of the Latin script, called "Ammerkast".  This variant is an adaptation of the Americanist phonetic notation, with the exception of the grapheme <ħ>, which was adopted from IPA.
Minhast uses two writing systems.  One of them is a variant of the Latin script, called "Ammerkast".  This variant is an adaptation of the Americanist phonetic notation, with the exception of the grapheme <ħ>, which was adopted from IPA.


Another system is an indigenous script adapted from the Tagalog and Ilocano versions of the Baybayin script, a native Philippine abugida. The Minhast script is called ''Tašširkantaft'', which literally means "that which is scratched across a surface".  
Another system is an indigenous script adapted from the Tagalog and Ilocano versions of the Baybayin script, a native Philippine abugida:
 
<gallery>
File:Baybayin_alpha.jpg|'''The Baybayin'''
</gallery>
 
The Minhast script is called ''Tašširkantaft'', which literally means "that which is scratched across a surface".  


<gallery>
<gallery>
5,467

edits

Navigation menu