9,172
edits
Bpnjohnson (talk | contribs) mNo edit summary |
Bpnjohnson (talk | contribs) m (→Verbs) |
||
Line 571: | Line 571: | ||
! ''[[Contionary: iitra#Hakdor|iitra]]'' | ! ''[[Contionary: iitra#Hakdor|iitra]]'' | ||
| ‘to throw’ | | ‘to throw’ | ||
| to observe with the senses ('''''[[Contionary: iitra luuat]]''''' = ‘look at’) | | to observe with the senses ('''''[[Contionary: iitra luuat#Hakdor|iitra luuat]]''''' = ‘look at’) | ||
|- | |- | ||
! ''[[Contionary: kepra#Hakdor|kepra]]'' | ! ''[[Contionary: kepra#Hakdor|kepra]]'' | ||
Line 607: | Line 607: | ||
! ''[[Contionary: topra#Hakdor|topra]]'' | ! ''[[Contionary: topra#Hakdor|topra]]'' | ||
| ‘to put down’ | | ‘to put down’ | ||
| to put in place, to situate, ~give, to sense ('''''[[Contionary: topra luuat]]''''' = ‘to see’) | | to put in place, to situate, ~give, to sense ('''''[[Contionary: topra luuat#Hakdor|topra luuat]]''''' = ‘to see’) | ||
|- | |- | ||
! ''[[Contionary: katra#Hakdor|katra]]'' | ! ''[[Contionary: katra#Hakdor|katra]]'' | ||
Line 626: | Line 626: | ||
|} | |} | ||
Yet as few verbs as there are, every clause requires one. Usually, what we generally think of as the verb of a clause is a noun which changes meaning when used as the direct object of a verb. For example, “to look at” translates as iit luuat ‘to throw eyes’, but you might think of it as the more | Yet as few verbs as there are, every clause requires one. Usually, what we generally think of as the verb of a clause is a noun which changes meaning when used as the direct object of a verb. For example, “to look at” translates as iit luuat ‘to throw eyes’, but you might think of it as the more melodious “to cast a glance.” In fact, all sensing words use iit as their verb, though “cast an ear” (iit siiek, ‘listen’) or ‘cast an eye’ (iit luuat, ‘look’) sound a little nicer to our ears than ‘throw a nose’ (iit safiu, ‘smell’) or ‘hurl a tongue’ (iit ruhac, ‘taste’). | ||
====Particles==== | ====Particles==== |