Hakdor: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
39 bytes added ,  6 June 2022
m
mNo edit summary
Line 571: Line 571:
! ''[[Contionary: iitra#Hakdor|iitra]]''
! ''[[Contionary: iitra#Hakdor|iitra]]''
| ‘to throw’
| ‘to throw’
| to observe with the senses ('''''[[Contionary: iitra luuat]]''''' = ‘look at’)
| to observe with the senses ('''''[[Contionary: iitra luuat#Hakdor|iitra luuat]]''''' = ‘look at’)
|-
|-
! ''[[Contionary: kepra#Hakdor|kepra]]''
! ''[[Contionary: kepra#Hakdor|kepra]]''
Line 607: Line 607:
! ''[[Contionary: topra#Hakdor|topra]]''
! ''[[Contionary: topra#Hakdor|topra]]''
| ‘to put down’
| ‘to put down’
| to put in place, to situate, ~give, to sense ('''''[[Contionary: topra luuat]]''''' = ‘to see’)
| to put in place, to situate, ~give, to sense ('''''[[Contionary: topra luuat#Hakdor|topra luuat]]''''' = ‘to see’)
|-
|-
! ''[[Contionary: katra#Hakdor|katra]]''
! ''[[Contionary: katra#Hakdor|katra]]''
Line 626: Line 626:
|}
|}


Yet as few verbs as there are, every clause requires one. Usually, what we generally think of as the verb of a clause is a noun which changes meaning when used as the direct object of a verb. For example, “to look at” translates as iit luuat ‘to throw eyes’, but you might think of it as the more melodius “to cast a glance.” In fact, all sensing words use iit as their verb, though “cast an ear” (iit siiek, ‘listen’) or ‘cast an eye’ (iit luuat, ‘look’) sound a little nicer to our ears than ‘throw a nose’ (iit safiu, ‘smell’) or ‘hurl a tongue’ (iit ruhac, ‘taste’).  
Yet as few verbs as there are, every clause requires one. Usually, what we generally think of as the verb of a clause is a noun which changes meaning when used as the direct object of a verb. For example, “to look at” translates as iit luuat ‘to throw eyes’, but you might think of it as the more melodious “to cast a glance.” In fact, all sensing words use iit as their verb, though “cast an ear” (iit siiek, ‘listen’) or ‘cast an eye’ (iit luuat, ‘look’) sound a little nicer to our ears than ‘throw a nose’ (iit safiu, ‘smell’) or ‘hurl a tongue’ (iit ruhac, ‘taste’).  


====Particles====
====Particles====

Navigation menu