User:Chrysophylax/Golden Afroasiatic: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 93: Line 93:


Shared Berber-Semitic C₁vC₂C₂vC₃ pattern for (intensive mostly in Sem.) adjectives. (Wonderful tentative example Lipiński : /ṭubbūẖu/ ⟨Ṭù-bù-ẖu-d’À-da⟩ “Very slaughterous is Hadda” in Palaeosyrian). Berber ex. ''a-məlləl'' “white”, ''a-wəssar'' “old” - Assyro-Babylonian ''qattanu'' “very small” (match with Egypt. ''ktt''?? “little one” maybe)
Shared Berber-Semitic C₁vC₂C₂vC₃ pattern for (intensive mostly in Sem.) adjectives. (Wonderful tentative example Lipiński : /ṭubbūẖu/ ⟨Ṭù-bù-ẖu-d’À-da⟩ “Very slaughterous is Hadda” in Palaeosyrian). Berber ex. ''a-məlləl'' “white”, ''a-wəssar'' “old” - Assyro-Babylonian ''qattanu'' “very small” (match with Egypt. ''ktt''?? “little one” maybe)
Berber-Semitic show shared root reduplication for noun formation. (meaning?)
Sem. ya- names of animals, plants, proper names.
m- verbal noun/tool/instrument/agent/participles/nouns of place: tool with which/means by which action is done, but also where action happens. Egypt. ''mnẖt'' “clothing” ~ ''wnẖ'' “to dress oneself”, ''mrẖt'' “fat” ~ ''wrẖ'' “anoint”
Sem. t(a/i/u)- “verbal nouns signifying an action, nouns of place, animal qualifications”
East Semitic infixes -t- for intensive adjectival nominals. Existed also in NSem. also. PAA archaic remnant or innovation?

Navigation menu