1,836
edits
Lëtzelúcia (talk | contribs) m (→Luthic) |
(→Old Ravenish: new section) |
||
Line 422: | Line 422: | ||
9. Dugqe a giaena gevada latha namno di Babeli, faurcê þar il Signiore confusaet la rasda alle l’aerþe e þaþro dispersaet su allo lo vleto l’aerþe. | 9. Dugqe a giaena gevada latha namno di Babeli, faurcê þar il Signiore confusaet la rasda alle l’aerþe e þaþro dispersaet su allo lo vleto l’aerþe. | ||
</poem> | </poem> | ||
== Old Ravenish == | |||
===Gothic Script=== | |||
«[𐌱𐌹𐌲𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐌶] 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌻𐌹𐍆; 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌶-𐌽𐌴𐍅𐌿𐌽» | |||
1: 𐍃𐌹𐌼𐌻𐌴̱ 𐌰𐌽 𐌴𐍂𐌸𐍉̄𐌹 𐌰𐌹𐌽𐍉̄ 𐍂𐌰𐌶𐌳𐍉̄ 𐍂𐌰̄𐌳𐌹𐌾𐌰𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌰𐍂𐌸. | |||
2: 𐌸𐌰𐌽𐍉̄𐌽𐌿𐌷 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌹𐌶 𐌲𐌴𐌲𐌰𐌽𐌲𐌿𐌽 𐌹𐌽 𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂𐌰𐌽, 𐌰𐍄 𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐍃𐌹𐌽𐌰𐌹𐌴𐍂𐌿𐌽 𐌵𐌴̄𐌼𐌿𐌽, 𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐌲𐌰𐍃𐍄𐌰̄𐌳𐌿𐌽. | |||
3: 𐌵𐌴̄𐌳𐌿𐌽 𐍄𐍉̄ 𐍃𐌹𐌶 (𐌱𐍉̱): «𐌳𐌹𐌲𐌰𐌼𐌰𐌶 𐌿𐌶 [𐌻𐌰𐌹𐌼𐌰𐌶] 𐌷𐌰𐌻𐌻𐌿𐌶 𐌾𐌰𐍈 𐌱𐍂𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿¹». [𐌻𐌰𐌹𐌼𐌰𐌷𐌰𐌻𐌻𐌿𐌽𐌶] 𐍃𐍅𐍁̄ 𐌷𐌰𐌻𐌻𐌿𐌽𐌶 𐌱𐌿𐌷𐍄𐌴̄𐌳𐌿𐌽, | |||
4: 𐌵𐌴̄𐌳𐌿𐌽: «𐍄𐌹𐌼𐍂𐌹𐌾𐌰𐌹𐌼 𐌱𐌿𐍂𐌲𐌿𐌽 𐌼𐌹𐌳𐌹 𐍃𐍄𐌰𐌿𐍀𐌹𐌻𐌰𐌹 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌹̄ 𐍃𐍄𐍂𐌰𐌺𐌹𐌸𐌹 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌹. 𐌼𐌹𐌳𐌹 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰𐌹 𐌷𐌻𐌿𐌳𐌽𐌰𐌹𐌼², 𐌹̄ 𐌽𐌴 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌻𐌹̄𐌺𐌽𐌰𐌹𐌼² 𐌸𐌴𐍂𐍈 𐌰𐌻𐌻𐍉̄𐌽³ 𐌴𐍂𐌸𐍉̄𐌽³.» | |||
5: 𐌰𐌺 𐌸𐌰𐌽 𐌽𐌹𐌸𐌴𐍂 𐌲𐌴𐌲𐌰𐌽𐌲 𐌲𐌿𐌳𐌰𐌽 𐍃𐌴𐍈𐌰𐌽𐌰𐌽 𐌸𐍉̄𐌽 𐌱𐌿𐍂𐌲𐌿𐌽 𐌾𐌰𐍈 𐌸𐌰𐌽𐍉̄𐌽 𐍃𐍄𐌰𐌿𐍀𐌹𐌻𐌰𐌽 𐌸𐍉̄𐌽𐌹̄ 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌹𐌶 𐌲𐌰𐍄𐌹𐌼𐍂𐌹𐌳𐌴̄𐌳𐌿𐌽. | |||
6: {𐌲𐌿𐌳𐌰𐌽 𐌵𐌰𐌸} «𐍃𐌰̄𐍈 𐌹𐍃𐍄𐌹 𐌰𐌹𐌽𐍉̄ 𐌸𐌴𐌿𐌳𐍉̄ 𐌾𐌰𐍈 𐍂𐌰̄𐌳𐌹𐌾𐌰𐌽𐌸𐌹 𐌰𐌹𐌽𐍉̄ 𐌾𐌰𐍈 𐌲𐌰𐌻𐌹̄𐌺𐍉̄ 𐍂𐌰𐌶𐌳𐍉̄, 𐌾𐌰𐍈 𐍈𐌰𐍄 𐌸𐌰𐍄𐌹̄ 𐍄𐌰𐍅𐌾𐌰𐌽𐌸𐌹 𐌲𐌹𐌽𐌽𐍃𐍄𐌹𐌶 𐌹𐍃𐍄𐌹. 𐌰𐌻𐌻𐌰̱𐌶 𐍅𐌹𐌷𐍄𐌹𐌽𐌶, (𐌸𐌰̄𐌶) 𐍅𐌹𐌻𐌹̄𐌽, 𐌽𐌿 𐍄𐌰𐍅𐌾𐌰𐌽𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌲𐌿𐌽. | |||
7: 𐌰𐍄𐌲𐌰𐌽𐌲𐌰𐌹𐌼 𐍄𐍉̄ 𐌹𐌼𐌰𐌶 𐌾𐌰𐍈 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍂𐌹𐌷𐍄𐌹𐌾𐌰𐌹𐌼 𐌸𐍉̄𐌽 𐍂𐌰𐌶𐌳𐌰̄𐌶, 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐍃 𐍃𐌹𐌺 (𐌱𐍉̱) 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌾𐌰𐌽𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌹𐌶 𐌽𐌴 𐍅𐌴𐍂𐌸𐌰𐌹.» | |||
8: 𐌲𐌿𐌳𐌰𐌽 𐌹𐌾𐍉̄ 𐌸𐌴𐍂𐍈 𐌰𐌻𐌻𐍉̄ 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌻𐌹̄𐌺𐌽𐌰̄𐌳𐌴̄, 𐌾𐌰𐍈 (𐍄𐌹𐌼𐍂𐌹𐌾𐌰𐌽𐌰𐌽) 𐌱𐌿𐍂𐌲𐌶 𐌰𐌽𐌳𐌹𐌾𐌰̄𐌳𐌴̄. | |||
9: 𐌹𐌽 𐌸𐌰𐍃 𐌱𐌿𐍂𐌲𐌶 (𐌱𐌰𐌱𐌴𐌻) 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌳𐌰𐌹, 𐍆𐌿𐍂𐌹 𐍃𐌰 𐌲𐌿𐌳𐌰𐌽 𐌱𐍂𐌰𐌽𐌷𐍄𐌴̄ 𐌼𐌹𐍃𐍃𐌰𐍆𐍂𐌰̄𐌳𐌹̄𐌽, 𐌹𐌽 𐍂𐌰𐌶𐌳𐍉̄𐌹, 𐍃𐌰𐌹̄ 𐌰𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌶𐍉̄𐌹 𐌴𐍂𐌸𐍉̄𐌹 𐍂𐌰̄𐌳𐌹𐌾𐌰𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌰𐍂𐌸, 𐌾𐌰𐍈 𐌸𐌰𐌸𐍂𐍉̄ 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐌶 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌿𐌽𐌶 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌻𐌹̄𐌺𐌽𐌰̄𐌳𐌴̄ 𐌿𐌱𐌴𐍂 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌽𐌶 𐍃𐍄𐌰𐌳𐌹𐌽𐌶 𐌰𐌽 𐌴𐍂𐌸𐍉̄𐌹. | |||
===Romanization=== | |||
«[biginnandz] ainalif; ainaz-newun» | |||
1: simlê an erþōi ainō razdō rādijaþai warþ. | |||
2: þanōnuh manniz gegangun in austran, at landan in sinaierun qēmun, þaruh gastādun. | |||
3: qēdun tō siz (bô): «digamaz uz [laimaz] halluz jaƕ brinnandau¹». [laimahallunz] swæ hallunz buhtēdun, | |||
4: qēdun: «timrijaim burgun midi staupilai þammī strakiþi himinai. midi þammai hludnaim², ī ne ungalīknaim² þerƕ allōn³ erþōn³.» | |||
5: ak þan niþer gegang gudan seƕanan þōn burgun jaƕ þanōn staupilan þōnī manniz gatimridēdun. | |||
6: {gudan qaþ} «sāƕ isti ainō þeudō jaƕ rādijanþi ainō jaƕ galīkō razdō, jaƕ ƕat þatī tawjanþi ginnstiz isti. allâz wihtinz, (þāz) wilīn, nu tawjanan magun. | |||
7: atgangaim tō imaz jaƕ ungarihtijaim þōn razdāz, in þas sik (bô) fraþjanan mahtiz ne werþai.» | |||
8: gudan ijō þerƕ allō ungalīknādē, jaƕ (timrijanan) burgz andijādē. | |||
9: in þas burgz (babel) haitadai, furi sa gudan branhtē missafrādīn, in razdōi, saī an allaizōi erþōi rādijaþai warþ, jaƕ þaþrō allanz mannunz ungalīknādē uber allanz stadinz an erþōi. | |||
===IPA=== | |||
# vi.ʁi.nːɑnd͡ʒ ɑi̯.nɑ.lif ɑi̯.nɑz ne.wun | |||
# sim.leːː ɑn er.θoi̯ː ɑi̯.noː rɑz.ðoː rɑː.ði.jɑ.θɑi̯ wɑrθ | | |||
# θɑ.noː.nuχ mɑ.nːiʒ ʁe.ʁɑn.ʁun in ɑu̯s.trɑn, ɑt lɑn.ðɑn in si.nɑi̯.e.run kʷeː.mun, θɑ.ruχ ʁɑs.tɑː.ðun | | |||
# kʷeː.ðun toː siʒ (voːː) ði.ʁɑ.mɑʒ uʒ lɑi̯.mɑʒ χɑ.lːuʒ jɑχʷ vri.nːɑn.ði | lɑi̯.mɑ.χɑ.lːunʒ swæː χɑ.lːunʒ vuχ.teː.ðun | |||
# kʷeː.ðun tim.ri.jɑi̯m vur.ʁunʒ mi.ði stɑu̯.pi.lɑi̯ θɑ.mːiː strɑ.ki.θi χi.mi.nɑi̯ | mi.ði θɑ.mːɑi̯ l̥uð.nɑi̯m iː ne un.ʁɑ.liːk.nɑi̯m θerχʷ ɑ.lːoːn er.θoːn | |||
# ɑk θɑn ni.θer ʁe.ʁɑnʁ ʁu.ðɑn se.χʷɑ.nɑn θoːn vur.ʁun jɑχʷ θɑ.noːn stɑu̯.pi.lɑn θoː.niː mɑ.nːiʒ ʁɑ.tim.ri.ðeː.ðun | |||
# ʁu.ðɑn kʷɑθ sɑːχʷ is.ti ɑi̯.noː θeu̯.ðoː jɑχʷ rɑː.ði.jɑn.θi ɑi̯.noː jɑχʷ ʁɑ.liː.koː rɑz.ðoː jɑχʷ χʷɑt θɑ.tiː tɑu̯.jɑn.θi ʁinː.stiʒ is.ti | ɑ.lːɑːːʒ wiχ.tinʒ θɑːʒ wi.liːn nu tɑu̯.jɑ.nɑn mɑ.ʁun | |||
# ɑt.ʁɑn.ʁɑi̯m toː i.mɑʒ jɑχʷ un.ʁɑ.riχ.ti.jɑi̯m θoːn rɑz.ðo, in θɑs sik (voːː) frɑθ.jɑ.nɑn mɑχ.tiʒ ne wer.θɑi̯ | | |||
# ʁu.ðɑn i.joː θerχʷ ɑ.lːoː un.ʁɑ.liːk.nɑː.ðeː jɑχʷ tim.ri.jɑ.nɑn vurʁʒ ɑn.ði.jɑː.ðeː | |||
# in θɑs vurʁʒ vɑ.vel χɑi̯.tɑ.ðɑi̯ fu.ri sɑ ʁu.ðɑn vrɑnχ.teː mi.sːɑ.frɑː.ðiːn in rɑz.ðoi̯ː sɑiː ɑn ɑ.lːɑi̯.zoi̯ː er.θoi̯ː rɑː.ði.jɑ.θɑi̯ wɑrθ jɑχʷ θɑ.θroː ɑ.lːɑnʒ mɑ.nːunʒ un.ʁɑ.liːk.nɑː.ðeː u.ver ɑ.lːɑnʒ stɑ.ðinʒ ɑn er.θoi̯ː | |||
===Notes=== | |||
() - things i'm unsure of; [] words with nonstandard Gothic alts; {} are my additions for clarity | |||
[biginnandz]; anastōdīnaz | |||
[laimaz] and [laimahallunz]; þanhōn and þanhōnhallunz | |||
bô; both-ly; both to both; this may be incorrect but it was the best solution i found for Gothic '𐌼𐌹𐍃𐍃𐍉' (wiktionary didn't have the etymology) | |||
þōz; Genuinely can't tell if this is Nom or Acc, went with Acc to match the part before the comma, may be wrong, Nom would be þôz. | |||
timrijanan: this takes place of Gothic '𐌲𐌰𐍄𐌹𐌼𐍂𐌾𐍉', which is the noun 'building', here I used the infinitive form of the root verb to mean 'to build', the Gothic translation I'm using as a base does this so I assume it's fine here, but just in case, I have marked it as unsure. | |||
babel; I can't tell what case this should be in, the Gothic form appears to lack case since it's a non IE loan word, I'm not a Gothic expert so I don't know how that works, I simply loaned it in the same form the Gothic used just adjusted for phonology. | |||
1: Wiktionary doesn't have anything I could find for '𐌱𐍂𐌰𐍃𐍉𐌽', so I assumed this was burn and translated it with third plural imperative. | |||
2: uses '-nanan' to make verbs meaning 'to become [base]'; hlūdnaim 'let us become famous', in place of Gothic '𐌷𐌻𐌿𐌳𐌰𐌼 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌼𐌰'; ungalīknaim 'should (or lest) we become different' in place of Gothic '𐌼𐌴𐍂𐌾𐌰𐌹𐌼𐌰' | |||
3: I'm mostly sure this is in the accusative, I'm not sure why the dative isn't used in the base I'm using, that feels more appropriate, the dative would be 'allaizōi erþōi' | |||
Based on the Gothic translation at https://www.omniglot.com/babel/gothic.htm |
edits