Schlaub/Lexicon: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
mNo edit summary
Line 184: Line 184:
** ''Scheiß nre X'' (lit. Shit upon X) = fuck X
** ''Scheiß nre X'' (lit. Shit upon X) = fuck X
**''Ein Glahn Dlies naus dzah Scheiß!'' = This car is shit!
**''Ein Glahn Dlies naus dzah Scheiß!'' = This car is shit!
** ''Scheiß ein Schräd höß in Ntzog Schmöb!'" = F the Hmong RPA!
** ''Scheiß ein Schräd höß in Ntzog Schmöb!'' = F the Hmong RPA!
** ''Scheiß bis Gohn Scheiß'' = "asshole" or "shitty situation" but stronger, lit. "shit in a room of shit"
** ''Scheiß bis Gohn Scheiß'' = "asshole" or "shitty situation" but stronger, lit. "shit in a room of shit"
**''Xeiß/Xiß'' is a variant, derived fron the Bän Ntli dialect ''Schjeiß''.
**''Xeiß/Xiß'' is a variant, derived fron the Bän Ntli dialect ''Schjeiß''.

Navigation menu