2,410
edits
![]() | We're back! Sorry, bad combo of sickness, funeral and a month-long trip abroad. The site is back now. ![]() |
(→Syntax) |
(→Syntax) |
||
Line 3,127: | Line 3,127: | ||
The hypothetical in French is marked by the imperfect indicative, whereas in Portuguese by the imperfect subjunctive; in German by an auxiliary verb linking the infinite form, while in English the bare preterite states the sense: | The hypothetical in French is marked by the imperfect indicative, whereas in Portuguese by the imperfect subjunctive; in German by an auxiliary verb linking the infinite form, while in English the bare preterite states the sense; and Russian applies a conditional/optative particle in conjunction with the past tense: | ||
: ''Il serait ennuyeux si ils nous '''reconnaissaient''''' [French] | : ''Il serait ennuyeux si ils nous '''reconnaissaient''''' [French] | ||
Line 3,137: | Line 3,137: | ||
: ''It would be annoying if they '''recognized''' us'' [English] | : ''It would be annoying if they '''recognized''' us'' [English] | ||
: | : ''было бы досадно, если '''бы''' они нас '''узнали''''' [Russian] | ||
Ancient indo-european languages, furthermore ... general use of imperfect subjunctive in Latin, while present and aorist optatives in Greek's protasis and apodasis respectively: | Ancient indo-european languages, furthermore ... general use of imperfect subjunctive in Latin, while present and aorist optatives in Greek's protasis and apodasis respectively: |
edits