Minhast: Difference between revisions

m
 
Line 3,230: Line 3,230:
# *Wakektaltahan (Intended: "Your horse")
# *Wakektaltahan (Intended: "Your horse")


In Modern Standard Minhast, the verb ''ittaħšu'' "to take" can secondarily mean "to have".  Amongst younger speakers, the secondary meaning has actually eclipsed the original meaning.  Because of this semantic bleaching, the Durative affix is now added to the verb stem to convey the meaning "to have", as in ''iħtašittaħšu'', whilst the Semelfactive, as in ''minnittaħšu'', is used by these speakers too convey "to take", displacing its original meaning, "too seize".
In Modern Standard Minhast, the verb ''ittaħšu'' "to take" can secondarily mean "to have".  Amongst younger speakers, the secondary meaning has actually eclipsed the original meaning.  Because of this semantic bleaching, the Durative affix is now added to the verb stem to convey the meaning "to have", as in ''iħtašittaħšu'', whilst the Semelfactive, as in ''minnittaħšu'', is used by these speakers too convey "to take", displacing its original meaning, "to seize".


For animate possessa, the verb ''rununk-'' (to guide, to command) is used, but there is a noticeable avoidance of it for humans or other high agency nouns:
For animate possessa, the verb ''rununk-'' (to guide, to command) is used, but there is a noticeable avoidance of it for humans or other high agency nouns:
5,518

edits