843
edits
| Line 1,532: | Line 1,532: | ||
|name = aų | |name = aų | ||
|languagecount = 1}} | |languagecount = 1}} | ||
===Norse=== | |||
The majority of Norse borrowings are related to sailing and the sea. E.g. ''ave'' "haaf net", ''acre'' "anchor", ''bata'' "boat", ''brêzenga'' "cargo ship", ''crave'' "galley", ''ńora'' "trading ship", ''lôna'' "roller", ''vlote'' "fleet", ''ronga'' "ships rib", ''ścêpe'' "ship", ''ścauta'' "corner of sheet or sail", ''śtava'' "stay rope, guy rope". | |||
Some topographic words have been borrowed, particularly those relating to the sea or coast: ''boze'' "breaker, rock in sea", ''ĺeta'' "sea cliff, rock", ''ôse'' "river mouth", ''êźe'' "isthmus", ''ścere'' "skerry, scar" | |||
Words relating to trade and commerce often come from Norse: ''bêzmare'' "scales, balance", ''buza'' "stall, shop", ''caupa'' "trade, business", ''caupma'' (4) "merchant, trader, businessman", ''trela'' "(foreign) slave" | |||
Some words related to governance have been borrowed: ''rama'' (4) "steward, manager", ''źala'' "leader, prince, chief", | |||
A surprising number of insults also more colourful words have also been borrowed: ''bleźa'' "coward", ''ścola'' "mockery, insult, taunting", ''śraka'' "vagabond, vagrant, suspicious person" | |||
==Personal Names== | ==Personal Names== | ||
edits