Bźatga: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
1 byte removed ,  22 June 2016
Line 388: Line 388:
* ''ca aunazdu'' "to the river"
* ''ca aunazdu'' "to the river"


Use of the article is generally avoided wherever the sense of definiteness is stated or inferred from context. However, it may be added to ranks, relationship names or personal names to indicate deference and respect, e.g. ''maģizda'' "the mother", ''Dounźijazdu'' "the Dounźi''.
Use of the article is generally avoided wherever the sense of definiteness is stated or inferred from context. However, it may be added to ranks, relationship names or personal names to indicate deference and respect, e.g. ''maģizda'' "the mother", ''Dounźijazdu'' "the Dounźi".


===Adjectives===
===Adjectives===
837

edits

Navigation menu