User:Ceige/Romance-Franco
Porpoise
To be a sort of achronistic (slightly medieval inspiration?) trade language with a corrupted Latin base and strong Romance influence; as if someone has attempted to reconstruct Latin from (non-Sardinian) Romance languages.
Grammatically, it'll have two modes: trade and classic. Classic mode will involve a certain degree of inflection, while trade mode will reduce that inflection away and do things like use "posso" for all forms of, say, potere, and in extreme cases even go as far as to reduce all nouns to a single -o/-i paradigm.
For example, classically verbs will have:
- -o, -i/V(s), -V, -Vmo(s), -Vte(s), -Vn(t/o/to)
- -Vva-, -Vr(a/ai/e), -se, -to, -n(d/t)o, etc.
Trade verbs will just have the thematic vowel, or in some cases, a unique recognisable form (like posso).
Orthographically it'll stick to its corrupted Latin base but some quirks from daughter languages have already arisen such as filius > filio, but filli for plural. In this sense, the daughter languages of Latin may sometimes have their orthographic conventions superimposed on the language (in this case, (i)ll > lj is being reflected).
Examples
From the Minecraft server:
- 'TIANO & FILLI - Benveniti a L'ARMERIA CARINA de Bosco Bequini
- NOUI POSSO PARLA: Franco/Romance, Teutesco, Norsco, Anglo/Bretone
- Arme & Arci [Weapons & Bows, Vápna ok Bóga, Wäpnen ond Bogen]
- Courio/Derma [Leatherwork, Ledorverk, Lederwerk]
Several things worth noting from this example is that "noui" is a colloquial equivalent to "nous" and "nos"; "posso parla" is used instead of "potemo(s) parlare". Also note courio's odd form (the phonetics of this word lead to a lot of chaos). Derma was chosen as an alternative since "courio" may not be obvious enough etymologically.