Third Linguifex Relay/Raxic: Difference between revisions

no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
 
(126 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
=={{biggentium|Degháʿím nḥáphál}}==
{{biggentium|''[[Third Linguifex Relay|Linguifex Nazauxoh Misonōtzih]] [[Raxic|hīdatzti raximatzti]] chōdanōtzi.''}}
<poem>
==Tōquozi==
{{biggentium|<big>'''I.'''</big>}}
{{col-begin}}
{{biggentium|''Ha-dheghaʿ, fannišnaléchú,''}}
{{col-n|2}}
{{biggentium|''Ha-dheghaʿ, fannitzamóchú!''}}
{{biggentium|''Zīł uātznihin, hō tōquozi,''}}<br/>
{{biggentium|''Ha-ʾadáʾ ním medhách niṭhšér.''}}
{{biggentium|''Ti zīł cōtłillihin, hō tōquozi!''}}<br/>
{{biggentium|''Tal ním nḥáphál niphʿén gášér''}}
{{biggentium|''Ziyōh taci āmih tłhēnīn māsiuonitłi,''}}<br/>
{{biggentium|''Tzeníchín nóghín faghálí''}}
{{biggentium|''Tōquozih zōbi.''}}<br/>
{{biggentium|''ʾIs qúmháṭh tzáimí fayyeṭhallíʾ.''}}
{{biggentium|''Gahōdeł nāmōītzcazitłi,''}}<br/>
{{biggentium|''Dahedimīti hixānitłi.''}}<br/>


{{biggentium|<big>'''II.'''</big>}}
{{biggentium|''Licātłh sohuōn''}}<br/>
{{biggentium|''Git ʿar śánégh, śán ʿar gitégh''}}
{{biggentium|''Souh licātłhōn''}}<br/>
{{biggentium|''Baghósámh déi ʾel rotégh''}}
{{biggentium|''Enithōri māuitłi.''}}<br/>
{{biggentium|''ʾAním medhách nethilʿál''}}
{{biggentium|''Ziyōh zōbił chēbōzitłhe,''}}<br/>
{{biggentium|''ʾAphissach ním láʿíl nḥáphál''}}
{{biggentium|''Mic ziyōh zōbi''}}<br/>
{{biggentium|''Nʿášíbh, hóghšáʾ,''}}
{{biggentium|''Gahōdo ti łihiuōtzi''}}<br/>
{{biggentium|''Ním mafíšáʾ.''}}
{{biggentium|''Āmih łihiuan iri yātz lōzhin''}}<br/>
{{biggentium|''Namhím bešéḥí bar ḥálí''}}
{{biggentium|''Hezdin daphi getzhihin,''}}<br/>
{{biggentium|''Tzúl ʿán ʾaním gcór ngašílí.''}}
{{biggentium|''Atła yāceno getzhihin,''}}<br/>
{{biggentium|''Tłatła huōto māuihin,''}}<br/>
{{biggentium|''Ti huesi ziyōh māzo.''}}<br/>


{{biggentium|<big>'''III.'''</big>}}
{{biggentium|''Quodōri inadizitłi, hō bōzan,''}}<br/>
{{biggentium|''ʿAmím púsásann, bóléaḥ,''}}
{{biggentium|''Mic ziyōh nazban yōnoh thaca gonił tzīchītłi.''}}<br/>
{{biggentium|''Qepháʿ thái ʿédhar śán nizléaḥ''}}
{{biggentium|''Dēzimoh yōnoh thaca yatła regizihin.''}}<br/>
{{biggentium|''Gabbízá šodhḥím tarríláʾ,''}}
{{biggentium|''Yenoł regizhyē.''}}<br/>
{{biggentium|''Mór neghateh has déi fíláʾ?''}}
{{biggentium|''Meznōri sihdoguītłi,''}}<br/>
{{biggentium|''Mah neyagíth? Mah neqhamíš?''}}
{{biggentium|''Omāhyē mic tłostłosīti gola.''}}<br/>
{{biggentium|''Basdeh ʾis tzaltzilláʾ ʿimíš;''}}
{{biggentium|''Huēnomīn gisimatīuahizlan coyētłi''}}<br/>
{{biggentium|''Bhirratz ʾeṭhlán,''}}
{{biggentium|''In tłamān yōneł uātznizhinoh.''}}<br/>
{{biggentium|''Hidúz michlán...''}}
{{col-n|2}}
{{biggentium|''Pqhíahh paqíahh megáthúlí''}}
<small>2SG.M.ACC banish-3SG.M-PERF O songbird.SG.NOM</small><br/>
{{biggentium|''Ṭú dim tal rán hí nišnelí.''}}
<small>and 2SG.M.ACC oppress-3SG.M-PERF O songbird.SG.NOM</small><br/>
</poem>
<small>2SG.M.GEN voice-SG.NOM 1ex.PL-GEN ear.SG.ABL_COM fade-3.N-PROG</small><br/>
<small>songbird-SG.GEN singing.NOM</small><br/>
<small>world-SG.ACC stop-CAUS-2SG-PROG</small><br/>
<small>hospitable-less-N.SG.NOM become-3.N-PROG</small><br/>
 
<small>cold-N.SG.NOM wrath-N.SG.ABL_COM</small><br/>
<small>wrath-N.SG.NOM cold-N.SG.ABL_COM</small><br/>
<small>quick-SG.ADV come-3.N-PROG</small><br/>
<small>2SG.M.GEN song-SG.NOM defend-2SG-PROG-VOL</small><br/>
<small>but 2SG.M.GEN song-SG.NOM</small><br/>
<small>world-SG.NOM and kingdom-SG.NOM</small><br/>
<small>1ex.PL-GEN king-SG.NOM NEG more be-2SG-PERF</small><br/>
<small>after snow-SG.NOM enter-3.N-PERF</small><br/>
<small>when summer-SG.NOM enter-3.N-PERF</small><br/>
<small>then seed-SG.NOM come-3.N-PERF</small><br/>
<small>and so 2SG.M.GEN tree-SG.NOM</small><br/>
 
<small>fear-SG.ADV sleep-2SG-PROG O fox.SG.NOM</small><br/>
<small>but 2SG.M.GEN friend-SG.NOM storm-SG.GEN against fire-SG.ACC burn-3SG.M-PROG</small><br/>
<small>fierce-SG.GEN storm-SG.GEN against when do-2SG-PERF</small><br/>
<small>what-ACC do-2SG-PERF-VOL</small><br/>
<small>sad-SG.ADV wait-3PL.M-PROG</small><br/>
<small>speak-3SG.M-PERF-VOL but whisper-SG.NOM only</small><br/>
<small>hope-ABL_COM deprive-PERF-PASS-PART-M.SG.NOM dream-3SG.M-PROG</small><br/>
<small>COMP thence storm-SG.ACC banish-2SG-PERF-OPT</small><br/>
{{col-end}}


==Glossary==
==Glossary==
{| class="bluetable lightbluebg sortable"
{| class="bluetable sortable"
|-
! Raxic !! Gloss !! Notes
|-
| ''tōquozi'' || songbird ||
|-
| ''zīł'' || thee (2SG.M.ACC) ||
|-
| ''uātzni'' || banish, exile ||
|-
| ''cōtłilli'' || trample, oppress ||
|-
| ''ziyōh'' || thy (2SG.M.GEN) ||
|-
| ''taci'' || voice ||
|-
| ''āmih'' || our (1ex.PL.GEN) ||
|-
| ''tłhēni'' || ear ||
|-
| ''māsiuoni'' || fade, ebb away ||
|-
| ''zōbi'' || song ||
|-
|-
! Netagin !! Gloss !! Notes
| ''gahōdo'' || world, domain ||
|-
|-
| ''degháˁím<sup>N</sup>'' || bird-{{sc|an.sg.gen}} || poetic word for 'bird'
| ''nāmōītzca'' || stop, halt (transitive) ||
|-
|-
| ''ḥáphál'' || call.{{sc|inan.sg.dir}} || animal call/song
| ''dahedi'' || hospitable, kind ||
|-
|-
| ''ha-''<sup>L</sup> || {{sc|top}}/{{sc|voc}} || also "[[Netagin#Other dative-like uses of the topic marker|ethical topicalization]]"
| ''hixāni'' || become ||
|-
|-
| ''fannišnalcú'' || {{sc|inv}}-(2,3)-banish-{{sc|.pfv-aff.foc}} || i.e. roughly 's/he evidently banished you'
| ''licātłh'' || cold, coldness ||
|-
|-
| ''fannitzamóchú'' || {{sc|inv}}-(2,3)-persecute{{sc|.pfv-aff.foc}} ||
| ''souh'' || wrath, boiling ||
|-
|-
| ''ˀadáˀ'' || {{sc|1pl.dir}} ||
| ''enitho'' || quick ||
|-
|-
| ''(ˀa)ním'' || {{sc|2sg.gen}} ||
| ''māui'' || come ||
|-
|-
| ''medhách'' || voice.{{sc|inan.sg.dir}} ||
| ''mic'' || but, however ||
|-
|-
| ''niṭhšér'' || rarefy.{{sc|3sg}} || 'become less frequent'
| ''chēbō'' || protect, uphold, defend ||
|-
|-
| ''tal<sup>N</sup>'' (+genitive) || from ||  
| ''łihiuōtzi'' || kingdom ||
|-
|-
| ''niphˁén'' || move_with_life.{{sc|3sg}} ||
| ''łihiuan'' || king ||
|-
|-
| ''gášér'' || world.{{sc|inan.sg.dir}} ||
| ''iri'' || not ||
|-
|-
| ''tzeníchín'' || become{{sc|.axn-sg.loc}} ||
| ''yātz'' || more ||
|-
|-
| ''nóghín'' || less ||
| '''' || be ||
|-
|-
| ''faghálí'' || hospitable ||
| ''hezdin'' || after (conjunction) ||
|-
|-
| ''ˀis'' || and (clausal) ||
| ''daphi'' || snow ||
|-
|-
| ''qúmháṭh<sup>N</sup>'' || wind.{{sc|inan.sg.dir}} ||
| ''getzhi'' || come in, arrive ||
|-
|-
| ''tzáimí'' || hostile ||
| ''atła'' || when (conj) ||
|-
|-
| ''fayyeṭhallíˀ'' || {{sc|inv}}.envelop-{{sc|3sg}} || 'envelops it'
| ''yāceno'' || summer ||
|-
|-
| ''git'' || wrath ||
| ''tłatła'' || then (at that time) ||
|-
|-
| ''ˁar<sup>N</sup>'' (+ instrumental) || with ||
| ''huōto'' || seed ||
|-
|-
| ''śánégh'' || cold-{{sc|inan.sg.ins}} ||
| ''huesi'' || so, therefore ||
|-
|-
| ''beghísamh'' || invade-{{sc|axn.sg.loc}} ||  
| ''māzo'' || tree ||
|-
|-
| ''déi'' || its ||
| ''quodo'' || fear ||
|-
|-
| ''ˀel<sup>N</sup>'' (+ instrumental) || without ||  
| ''inadi'' || sleep ||
|-
|-
| ''rotígh'' || delay-{{sc|inan.sg.ins}} ||
| ''bōzan'' || fox ||
|-
|-
| ''nethilˁál'' || (2,3)-cherish.{{sc|ipfv}} ||
| ''nazban'' || friend ||
|-
|-
| ''ˀaphissach'' || but still ||
| ''yōno'' || storm ||
|-
|-
| ''láˁíl<sup>N</sup>'' || dear.{{sc|inan.sg.dir}} ||
| ''thaca'' || against (postposition governing genitive) ||
|-
|-
| ''ˁášíbh'' || ||
| ''goni'' || fire ||
|-
|-
| ''hóghšáˀ'' || ||
| ''tzīchi'' || burn ||
|-
|-
| ''mafíšáˀ'' || ||
| ''dēzimo'' || fierce, harsh ||
|-
|-
| ''namhím'' || befall.{{sc|axn-sg.loc}} ||
| ''yatła'' || when ||
|-
|-
| ''bešéḥí<sup>L</sup>'' || blizzard{{sc|-inan.sg.gen}} ||
| ''regi'' || do, act ||
|-
|-
| ''bar'' || then ||
| ''yeno'' || what ||
|-
|-
| ''ḥálí<sup>L</sup>'' || {{sc|spring-inan.sg.gen}} ||
| ''mezno'' || sad ||
|-
|-
| ''tzúl'' || {{sc|}} ||
| ''sihde'' || wait ||
|-
|-
| ''ˁán'' || come.{{sc|pfv.3sg}} ||
| ''omā'' || speak ||
|-
|-
| ''cór<sup>N</sup>'' || post, place ||
| ''tłostłosīti'' || whispering, muttering ||
|-
|-
| ''gašílí<sup>L</sup>'' || perch{{sc|.axn-sg.gen}} ||
| ''gola'' || only ||
|-
|-
| ''ʿamím'' || shaking-{{sc|inan.sg.loc}} ||
| ''huēnomi'' || hope ||
|-
|-
| ''púsásann'' || sleep{{sc|.ipfv-2sg}} ||
| ''gisimati'' || deprive, starve ||
|-
|-
| ''bóléaḥ'' || fox.{{sc|an.sg.nom}} ||
| ''coye'' || to dream ||
|-
|-
| ''qepháʿ'' || friend.{{sc|pl-an.nom}} ||
| ''in'' || that ||  
|-
|-
| ''tłamān'' || thence ||
|}
|}


==Notes==
==Makeshift grammar notes==
Consult [[Themsaran|the grammar]].
[[Raxic]] is a nominative-accusative SOV language in the Ractamic subfamily of Zachydic.
[[Category:Themsaran relay texts]]
 
Raxic has three genders, neuter, (animate) feminine and (animate) masculine. Plurality is often not marked on neuter nouns and never on neuter verbs. The nine cases are:
*nominative: subject and predicate nouns/adjectives
*accusative: direct object, time expressions (duration, time of day), measured quantities
*genitive: possessor, partitive
*dative: indirect/benefactive object, purpose
*locative: spatial location
*ablative-comitative: spatial origin, cause, animate agent of passive, comparison, companion, predicative possession
*allative: spatial destination
*instrumental: instrument, method, adjutative (with help of someone)
*adverbial: manner, similarity/identity
 
Three aspects are distinguished: gnomic/habitual, progressive, and perfective. Neither tense nor definiteness is explicitly marked.
 
Raxic has many mood distinctions. The volitional mood indicates the subject's desire or effort to perform an action, or that an event is probable. The optative mood is used for wishes and hopes.