45,642
edits
No edit summary |
|||
(163 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{construction}} | |||
{{Infobox language | {{Infobox language | ||
|name = Alska | |name = Alska | ||
|nativename = Alska | |nativename = Alska | ||
|pronunciation = | |pronunciation = 'alska | ||
| | |setting = Scandinavia/The Baltic States | ||
| | |minority = Denmark, Norway, Sweden, Iceland, Finland, Estonia, Lithuania, Latvia | ||
|speakers = No Census Data | |||
|speakers = | |date = 2013 | ||
|date = | |||
|familycolor = Indo-European | |familycolor = Indo-European | ||
|fam2 = [[w:Germanic_languages|Germanic]] | |fam2 = [[w:Germanic_languages|Germanic]] | ||
|fam3 = [[w:West_Germanic_languages| | |fam3 = [[w:West_Germanic_languages|West Scandinavian]] | ||
|map = AlskaArea.png | |||
|map = | |mapcaption = A map showing Alska's intended area of use. Red represents the countries which speak languages Alska was based on, Orange represent countries whose languages are not related to Alska, but which may interact frequently with Alska-speakers. Yellow areas are parts of countries that may encounter Alska speakers, but would not normally frequently interact with them. | ||
|mapcaption = | |script1 = Latn | ||
| | |creator = User:Darthme | ||
| | |||
}} | }} | ||
==Background== | ==Background== | ||
Alska [ | Alska ['alska] is a Western Scandinavian language created for the purposes of enhancing mutual intelligebility across the main scandinavian languages, Danish, Swedish, and Norwegian. Icelandic and Faroese are represented in the orthography and three-gender system of the language as well as the use of the letter (ð), but most of the main vocabulary is made up of mainland Scandinavian words. It is designed to be mutually intelligible to all Scandinavians without borrowing too heavily from any one language. | ||
Also, as a small note, primary stress will be marked in IPA with (') as usual, but secondary stress will be marked with (.) because it is annoying to insert the (ˌ) mark every other syllable. | |||
<!-- ***Phonology*** --> | <!-- ***Phonology*** --> | ||
Line 44: | Line 41: | ||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | ||
!''' | !'''Letter''' | ||
!'''Pronunciation''' | !'''Pronunciation''' | ||
!'''Further information''' | !'''Further information''' | ||
|- | |- | ||
|a | |a | ||
|[a | |[a]/[ɑ] | ||
| | | | ||
|- | |||
|á | |||
|[aʊ] | |||
|corresponds to (av) as in Danish ''havnen'' | |||
|- | |- | ||
|b | |b | ||
|[b] | |[b] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|d | |d | ||
|[d] | |[d] | ||
| - | | | ||
|- | |||
|ð | |||
|[ð] | |||
|pronounced somewhere in between Icelandic (ð) and (d) in Danish (mad), (gade), (flåd) | |||
|- | |- | ||
|e | |e | ||
|[ɛ] / [e:] | |[ɛ]/[e] | ||
| | | | ||
|- | |||
|é | |||
|[ei:] | |||
|Icelandic (ei), Swedish (ej) | |||
|- | |- | ||
|f | |f | ||
|[f] | |[f] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|g | |g | ||
|[g] | |[g] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|h | |h | ||
|[h] | |[h] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|i | |i | ||
|[ɪ]/[i] | |[ɪ]/[i:] | ||
| | | | ||
|- | |||
|í | |||
|[ai:] | |||
|corresponds with (ej)/(ei) in Danish/Norwegian, as well as certain instances of (eg) in Danish | |||
|- | |- | ||
|j | |j | ||
|[j] | |[j] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|k | |k | ||
|[k] | |[k] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|l | |l | ||
|[l] | |[l] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|m | |m | ||
|[m] | |[m] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|n | |n | ||
|[n] | |[n] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|o | |o | ||
|[ | |[ɔ]/[o] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|p | |p | ||
|[p] | |[p] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|r | |r | ||
|[ | |[ɾ] | ||
| | |tapped in all positions | ||
|- | |- | ||
|s | |s | ||
|[s] | |[s] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|t | |t | ||
|[t] | |[t] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|u | |u | ||
|[ | |[u] | ||
| | |often realized as [ʉ] by many speakers | ||
|- | |- | ||
|v | |v | ||
|[v] | |[v] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|y | |y | ||
|[y:] | |[y:] | ||
|pronounced almost like German | |pronounced almost like German (ü) | ||
|- | |- | ||
|ø | |ø | ||
|[ø] | |[ø] | ||
| | |may also represent [œ], but the distinction is not made in Alska | ||
|- | |- | ||
| | |å | ||
|[ | |[o:] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 165: | Line 164: | ||
===Consonants=== | ===Consonants=== | ||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | ||
Line 205: | Line 203: | ||
| | | | ||
| | | | ||
|( | |ŋ (ŋg) | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 213: | Line 211: | ||
| | | | ||
|s | |s | ||
| | |ɕ tɕ | ||
|(ç) | |||
| | | | ||
|h | |h | ||
|- | |- | ||
Line 222: | Line 220: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |ɾ | ||
| | | | ||
|j | |j | ||
Line 239: | Line 237: | ||
|} | |} | ||
*(sj)/(kj) represent [ɕ], but (kj) may also be realized as [ç] by some speakers. | |||
*(tj) represents [tɕ] | |||
*(ng) represents [ŋ], which occurs mostly as a word-final sound. Some speakers tend to realize (ng) as [ŋg] in its word final position, and [ŋ] elsewhere. | |||
I.e: (betydning - meaning) [bɛ'ty:d.nɪŋg] - (betydningen - the meaning) [bɛ'ty:d.nɪŋ.en] | |||
===Vowels=== | |||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | ||
! rowspan="2" colspan="1"|'''Phonemes''' | ! rowspan="2" colspan="1"|'''Phonemes''' | ||
|- | |- | ||
!'''Front''' | !'''Front''' | ||
!'''Back''' | !'''Back''' | ||
|- | |- | ||
!'''Closed''' | !'''Closed''' | ||
|i | |i y | ||
|u ʊ | |||
|u | |||
|- | |- | ||
!'''Mid-closed''' | !'''Mid-closed''' | ||
|ø | |e ø | ||
|o | |||
|o | |||
|- | |- | ||
!'''Mid-open''' | !'''Mid-open''' | ||
|ɛ | |ɛ | ||
|ɔ | |ɔ | ||
|- | |- | ||
!'''Open''' | !'''Open''' | ||
|a | |a | ||
| | |ɑ | ||
|- | |||
| - | |||
|} | |} | ||
===Vowel Length=== | ===Vowel Length=== | ||
There is no reliable way to determine vowel length, however, if a vowel precedes a double consonant such as (tt), it is safe to assume it will be short. A notable exception is for certain adjectives which gain a double consonant from inflection. The vowels in these adjectives will retain the same quality as before the inflection. The vowels (å) and (ø) cannot change in length. Likewise, the letters (á), (é), and (í) cannot become short because they represent diphthongs. | |||
=== | ===Stress=== | ||
Alska | Alska uses stress to differentiate words instead of a pitch accent like Norwegian and Swedish do. | ||
Stress usually falls on the first syllable of a word. Words that do not follow this pattern are usually loanwords, which follow their original pronunciation rules when adopted, although the spelling is often changed to help integrate them into Alska. | |||
The prefixes (for-), (be-), and (u-) are unstressed, and primary stress falls on the syllable after them. | |||
*''forstå'' [foɾ'sto:] - to understand | |||
The endings (-tion), (-ti/tik), (-aner), and (-ør) are receive primary stress, even if there is another syllabe after them (for example, the plural ending) | |||
*''politikkar'' [pɔlɪ'tɪk.aɾ] - politicians | |||
==Grammar== | ==Grammar== | ||
Line 323: | Line 291: | ||
===Nouns=== | ===Nouns=== | ||
There are three grammatical genders in Alska: Masculine, Feminine, and Neuter. Each gender is distinguished by a different enclitic article when a noun is definite. Likewise, each gender has its own indefinite article. The three endings are (-en) for the Masculine, (-an) for the Feminine, and (-et) for the Neuter. Additionally, (-er/ar) is the most commonly used plural marker. | |||
====Definite vs. Indefinite==== | ====Definite vs. Indefinite==== | ||
Whether a noun is definite or not is decided by the use of an enclitic article in the form of a suffix. These articles can be seperated from the noun and used in a sentence to transform them into indefinite articles. | |||
For example: | |||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | ||
!'''Singular''' | !'''Singular''' | ||
!'''Plural | !'''Indefinite Plural''' | ||
!'''Definite''' | !'''Definite''' | ||
!'''Definite Plural''' | !'''Definite Plural''' | ||
|- | |- | ||
| colspan="4" | '''''feminine:''''' | |||
| | |- | ||
| | |jinte | ||
| | |jintar | ||
|jintan | |||
| | |jintana | ||
| | |- | ||
| | |girl | ||
|girls | |||
|the girl | |||
|the girls | |||
|- | |- | ||
| colspan="4" | '''''masculine:''''' | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|dríng | |||
|drínger | |||
|dríngen | |||
| | |dríngerne | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|boy | |||
|boys | |||
|the boy | |||
| | |the boys | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
| colspan="4" | '''''neuter:''''' | |||
| | |||
|neuter | |||
|- | |- | ||
|hus | |||
|huse | |||
|huset | |||
| | |husene | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|house | |||
|houses | |||
|the house | |||
| | |the houses | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
====Articles==== | ====Articles==== | ||
While definiteness can be determined by an enclitic article, demonstrative articles are also used, which show definiteness, but are not attached to their noun. All genders are represented, expect for in the plural, when the article (de) is always used regardless of gender. | |||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | ||
!''' | !'''Gender''' | ||
!''' | !'''Demonstrative article''' | ||
!'''Indefinite Article''' | !'''Indefinite Article''' | ||
|- | |- | ||
!''' | !'''Masculine''' | ||
|den | |den | ||
|en | |en | ||
|- | |- | ||
!''' | !'''Feminine''' | ||
|dan | |dan | ||
|an | |an | ||
| | |- | ||
| - | !'''Neuter''' | ||
|det | |||
|et | |||
|- | |||
!'''Plural''' | |||
|de | |||
| | |||
|- | |||
|} | |} | ||
There are no plural forms for indefinite articles, as the are only ever used to refer to singular things. (denne), (danne) (dette) are all used for ''this''/''that'', ''these'', or ''those''; one only has to switch between them due to a noun's gender. | |||
It should be mentioned that the distinction bewteen (den) and (dan) is not always clear. Most mainland Scandinavians tend to pronounce them almost the same since they are used to only distinguishing between two grammatical genders in their native languages. Even in some cases in Icelandic, the Masculine and Feminine are pronounced the same, and are only clearly seperate in writing as (-inn) and (-in). | |||
With this in mind, both (den) and (dan) tend to be pronounced [dɛn]. Likewise, if an emphasis is being put on the word, it can be pronouned as [den]. This happens when the speaker is talking about a specific object, similar to the difference between saying ''the car'' and ''that car'' in English. This is also true for the indefinite forms (en)/(an) | |||
===Personal Pronouns=== | ===Personal Pronouns=== | ||
Personal pronouns change depending on the case they are used in. (Nominative, Accusative | Personal pronouns change depending on the case they are used in. (Nominative, Accusative, or Genitive) Possessive Pronouns change depending on the gender of the noun they possess. | ||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | ||
Line 471: | Line 389: | ||
|- | |- | ||
!'''Nominative''' | !'''Nominative''' | ||
|colspan=2| | |colspan=2|jíg | ||
|colspan="2"|vi | |colspan="2"|vi | ||
|- | |- | ||
!'''Accusative''' | !'''Accusative''' | ||
|colspan="2"| | |colspan="2"|míg | ||
|colspan="2"|oss | |colspan="2"|oss | ||
|- | |- | ||
!'''Genitive''' | !'''Genitive''' | ||
|colspan="2"| | |colspan="2"|min / mina / mit / mine | ||
|colspan="2"| | |colspan="2"|vår /våre | ||
|- | |- | ||
!rowspan="2"|'''Case''' | !rowspan="2"|'''Case''' | ||
Line 497: | Line 411: | ||
|- | |- | ||
!'''Accusative''' | !'''Accusative''' | ||
|colspan="2"| | |colspan="2"|díg | ||
|colspan="2"|ig | |colspan="2"|ig | ||
|- | |- | ||
!'''Genitive''' | !'''Genitive''' | ||
|colspan="2"| | |colspan="2"|din / dina / dit / dine | ||
|colspan="2"| | |colspan="2"|iger / ige | ||
|- | |- | ||
!rowspan="2"|'''Case''' | !rowspan="2"|'''Case''' | ||
Line 519: | Line 429: | ||
|han | |han | ||
|hun | |hun | ||
| | |det | ||
| | |de | ||
|- | |- | ||
!'''Accusative''' | !'''Accusative''' | ||
| | |ham | ||
|hun | |hun | ||
| | |det | ||
| | |de | ||
|- | |- | ||
!'''Genitive''' | !'''Genitive''' | ||
| | |hans | ||
| | |hinnes | ||
| | |dettes | ||
| | |deres | ||
|} | |} | ||
The possessive pronouns (min) and (din) change based on gender, but their plural versions, (iger) and (vår) do not distinguish gender, only plurality. | |||
Also, it is important to remember that (han) changes to (ham) in the Accusative, but back to (hans) in Genitive. | |||
There is no true Gentitive case in Alska, only possessive pronouns. There is no Dative case at all. | |||
===Adjectives=== | |||
Adjectives in Alska are inflected for gender and number, in the same mode as nouns are made definite with (-e), (-a) and (-t). The plural ending is always (-e), adjectives do not inflect for gender in the plural. If a noun is masculine or feminine, and is indefinite, the adjective does not have to be inflected. If the noun is neuter, a (-t) must be added even if the noun is indefinite. If the noun is indefinite and plural, the noun must be inflected. | |||
Here are some examples: | |||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | ||
!'''Singular''' | !'''Singular''' | ||
!'''Plural''' | !'''Indefinite Plural''' | ||
!'''Definite''' | |||
!'''Definite Plural''' | |||
|- | |||
| colspan="4" | '''''feminine:''''' | |||
|- | |||
|an smuk jinte | |||
|smukke jintar | |||
|dan smukka jinte | |||
|smukke jintana / de smukke jintar | |||
|- | |||
|a pretty girl | |||
|pretty girls | |||
|the pretty girl | |||
|the pretty girls | |||
|- | |- | ||
| colspan="4" | '''''masculine:''''' | |||
|- | |- | ||
|en vak dríng | |||
| | |vakke drínger | ||
| | |den vakke dríng | ||
|vakke dríngerne / de vakke drínger | |||
|- | |- | ||
|a handsome boy | |||
| | |handsome boys | ||
| | |the handsome boy | ||
|the handsome boys | |||
|- | |- | ||
| colspan="4" | '''''neuter:''''' | |||
|- | |- | ||
|et gult hus | |||
| | |gule huse | ||
| | |det gult hus | ||
|gule husene / de gule huse | |||
|- | |- | ||
|a yellow house | |||
| | |yellow houses | ||
| | |the yellow house | ||
|the yellow houses | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
It is important to notice that some adjectives gain a double consonant when they are in their definite forms: (vak - vakke)/(smuk - smukke). This would not happen if these adjectives were inflected for neuter gender: (smuk - smukt)/(vak - vakt). Other adjectives do not gain a double consonant, such as (gul). This does not change the pronunciation of the vowel proceeding the double consonant, although many times double consonants indicate a short vowel before them. | |||
=== | ====Comparative==== | ||
The comparative form of adjectives is formed by adding (-er)/(-ara) to the adjective. The word 'enn' precedes the noun being compared. The adjective is inflected for the gender of the first noun being compared. One may also use the construction ''X er mer ___ enn Y''. In this case, the adjective does not inflect for gender. | |||
For example: | |||
*''den man er stérker enn danne jinte'' - the man is stronger than that girl. | |||
*''danne jinte er mer stérk enn denne man.'' - that girl is stronger than that man. | |||
If something is being compared on the same level, (så) is used before the adjective, and (som) is used after. Additionally, the adjective is not inflected, as the two nouns being compared are of equal status. It is also acceptable to say ''X er ____ som Y''. Once again, in this construction, the adjective does not inflect, although this implies a slight difference: using this construction means that ''X'' has an attribute like ''Y'', but does not necessarily imply that the two are on the same level exactly. | |||
*''danne jinte er så stérk som danne jinte'' - that girl is (just) as strong as that girl. | |||
*''det hus er pént som det hus (derover)'' - the house is pretty like that house (over there). | |||
If something is being compared as less than | If something is being compared as less than another noun, (mintre)/(mintra) is used before the adjective, and (som) is used after. The adjective is inflected normally for the gender of the first noun. (This can also be acheived by saying ''X er ikke så ____ som Y'') | ||
* | *''det hus er mintre smukt enn dette hus'' - the house is less beautiful than that house. | ||
*''den man er ikke så store som denne man'' - the man is not so large as that man. | |||
====Irregular Adjectives==== | ====Irregular Adjectives==== | ||
Line 615: | Line 531: | ||
Here is an example of an irregular adjective being used comparatively. | Here is an example of an irregular adjective being used comparatively. | ||
*<i> | *<i>det hus er godt</i> - the house is good | ||
*<i> | *<i>det hus er bettre</i> - the house is better | ||
*<i> | *''det hus er (det) beste - the house is (the) best | ||
*<i>dette hus er bettre en det hus</i> - this house is better than that house | |||
====Superlative==== | ====Superlative==== | ||
Line 635: | Line 552: | ||
!'''Meaning''' | !'''Meaning''' | ||
|- | |- | ||
! | !stérk | ||
| | |stérkere | ||
| | |stérkest | ||
|strong | |strong | ||
! | !god | ||
| | |bettre | ||
| | |beste | ||
|good | |good | ||
|- | |- | ||
Line 648: | Line 565: | ||
|langest | |langest | ||
|long, tall | |long, tall | ||
! | !makket | ||
| | |mere | ||
| | |mest | ||
| | |much | ||
|- | |- | ||
!ung | !ung | ||
Line 658: | Line 575: | ||
|young | |young | ||
!gamell | !gamell | ||
| | |eltre | ||
|eltest | |eltest | ||
|old | |old | ||
|- | |- | ||
! | !kold | ||
| | |koldere | ||
| | |koldest | ||
|cold | |cold | ||
!lille | !lille | ||
| | |småler | ||
|smålest | |smålest | ||
|little, small | |little, small | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
*(smål) by itself is the plural version of (lille) | |||
===Numbers=== | ===Numbers=== | ||
Line 677: | Line 596: | ||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | ||
!'''Number''' | !'''Number''' | ||
!'''Cardinal''' | !'''Cardinal''' | ||
!'''Ordinal''' | !'''Ordinal''' | ||
|- | |- | ||
|0 | |||
|null | |null | ||
| - | | | ||
|- | |||
| | |1 | ||
|en | |||
|vørste | |vørste | ||
|- | |- | ||
|2 | |||
| | |to | ||
| | |annen | ||
|- | |||
|3 | |||
|tre | |tre | ||
|trede | |trede | ||
|- | |- | ||
|4 | |||
| | |fjir | ||
| | |fjerde | ||
|- | |||
|5 | |||
|fimm | |fimm | ||
| | |fimmte | ||
|- | |- | ||
|6 | |||
|sex | |sex | ||
| | |sjett | ||
|- | |||
| | |7 | ||
| | |syv | ||
|syvente | |||
|- | |||
|8 | |||
|åtte | |||
|åttente | |||
|- | |||
|9 | |||
|ni | |||
|niente | |||
|- | |- | ||
|10 | |||
|ti | |||
| | |tiente | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|11 | |||
| | |||
|ellfu | |ellfu | ||
| | |ellfte | ||
|- | |- | ||
|12 | |||
|tolfu | |tolfu | ||
| | |tolfte | ||
|- | |- | ||
|13 | |||
|treten | |||
| | |tretante | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|14 | |||
|fjirten | |||
| | |fjyrtente | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|15 | |||
|fimmten | |||
| | |fimmtente | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|16 | |||
|sejksten | |||
| | |sejkstente | ||
| | |||
| | |||
|- | |- | ||
|17 | |||
| | |sytten | ||
| | |syttente | ||
|- | |||
|18 | |||
|atten | |||
|attente | |||
|- | |||
|19 | |||
|nitten | |||
|nittente | |||
|- | |||
|20 | |||
|tjyve | |||
|tjyvente | |||
|- | |||
|21 | |||
|tjyveen | |||
|tjyveente | |||
|- | |||
|22 | |||
|tjyveto | |||
|tjyvetoente | |||
|- | |||
|30 | |||
|treti | |treti | ||
| | |tretiente | ||
|- | |- | ||
|31 | |||
| | |tretien | ||
| | |tretiente | ||
|- | |||
|40 | |||
|fjyrti | |fjyrti | ||
| | |fjyrtiente | ||
|- | |- | ||
|50 | |||
|fimmti | |fimmti | ||
| | |fimmtiente | ||
|- | |||
|60 | |||
|sexti | |sexti | ||
| | |sextiente | ||
|- | |- | ||
|70 | |||
| | |syvti | ||
| | |syvtiente | ||
|- | |||
|80 | |||
|jåtti | |jåtti | ||
| | |jåttiente | ||
|- | |- | ||
|90 | |||
| | |niti | ||
| | |nitiente | ||
|- | |||
|100 | |||
|hundre | |hundre | ||
| | |hundrete | ||
|} | |} | ||
Forming numbers higher than 19 works on the same principles as English, except the hyphen is not used to seperate the numbers: (Tjyve) and (En) combined make (Tjyveen) - (Twenty-one). Numbers with hundreds and thousands work the same way. | |||
Ordinal numbers are formed by suffixing either (-ente) or (-te) to the number in question, except for the numbers 1 to 4, which are irregular in their ordinal versions. | |||
===Interrogatives=== | ===Interrogatives=== | ||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | {| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | ||
!''' | ! colspan="11"|Interrogatives | ||
|- | |||
!'''English''' | |||
!'''Alska''' | !'''Alska''' | ||
|- | |- | ||
|who | |||
| | |vem | ||
|- | |- | ||
|what | |||
| | |vad | ||
|- | |- | ||
|where | |||
| | |vor | ||
|- | |- | ||
|why | |||
| | |vorfor | ||
|- | |- | ||
|how | |||
| | |vorden | ||
|- | |- | ||
|when | |||
| | |vornår | ||
|- | |||
|which | |||
|vilke / vilka / vilket | |||
|} | |} | ||
*vornår is the interrogative version of ''når'', which is used for other time-statements. | |||
===Adverbs=== | ===Adverbs=== | ||
Adverbs are | Adverbs are not distinguished from adjectives, and are not inflected. They can be placed before or after a verb, although they are generally placed after. | ||
Examples: | |||
*''han kan løpe'' - he can run | |||
*''han kan løpe hurtig'' - he can run quickly (lit. he runs fast) | |||
*''han løper god'' - he runs well (lit. he runs good) | |||
*''han kan god løbe'' - he is up for running / he would like to run (right now) | |||
When using the adjective (god) as an adverb, it is important to recognize the difference between placing (god) before or after the verb. When placed after the verb, it indicates that the subject does the verb ''well''. However, when placed before the verb, it changes the meaning of the entire sentence. (god) now indicates that the subject would like to perform the verb, or is receptive to the idea of doing the verb's action. See the last example above for clarification. | |||
(god) may still be used before the verb, but it must be used in a different construction where the main verb becomes a sort of infinitive gerund and (er) becomes the main verb in the sentence. This form is often used in the vernacular over example 3 above: | |||
*''han er god til at løpe'' - he is good at running (lit. he is good at to run) | |||
===Verbs=== | ===Verbs=== | ||
Line 928: | Line 869: | ||
|} | |} | ||
Line 1,064: | Line 1,005: | ||
The use of <i>Ju</i> eliminates the need for this confusion. | The use of <i>Ju</i> eliminates the need for this confusion. | ||
[[Category: | [[Category:Languages]] | ||
==Examples== | ==Examples== | ||
Line 1,070: | Line 1,011: | ||
Here is the Lord's prayer translated from English into Alska: | Here is the Lord's prayer translated from English into Alska: | ||
{| class="bluetable" | |||
|- | |||
|+The Lord's Prayer | |||
|- | |||
! English !! Alska | |||
|- | |||
| Our Father in heaven, || Vår Féðer i himmell, | |||
|- | |||
| hallowed be your name. || helige er din Nán. | |||
|- | |||
| Your kingdom come, || din kongdøm kommer, | |||
|- | |||
| your will be done, || din will skal gøres, | |||
|- | |||
| on earth as it is in heaven. || på jorden som det er i himmell. | |||
|- | |||
| Give us this day our daily bread, || giv oss vår daglig brød, | |||
|- | |||
| and forgive us our debts, || og tillgiv oss våre skulder, | |||
|- | |||
| as we also have forgiven our debtors. || ligesom vi har tilgiveðe våre skuldmen. | |||
|- | |||
| And lead us not into temptation, || og led oss ikke i på frissthellse, | |||
|- | |||
| but deliver us from evil. || men fremlév oss fra onda. | |||
|} | |||
Notes: | |||
*while (féðer) is the 'proper' word for (father), it is usually replaced by (far) in common speech. | |||
*(nán) is pronounced exactly the sae as Danish (navn), but may be confusing to some because of its drastically changed orthography) | |||
*(will) is the noun version of (vil) - (to want, will), and borrows it's orthography from English to prevent confusion. | |||
===Comparison to Modern Scandinavian Languages=== | |||
Here is a table which compares words in Alska to their Scandinavian equivalents as well as German, and shows their English meaning: | |||
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle" | |||
!'''Alska''' | |||
!'''Danish''' | |||
!'''Norwegian''' | |||
!'''Swedish''' | |||
!'''Icelandic''' | |||
!'''German''' | |||
!'''English''' | |||
|- | |||
|man | |||
|mand | |||
|mann | |||
|man | |||
|maður | |||
|Mann | |||
|man | |||
|- | |||
|fot | |||
|fod | |||
|fot | |||
|fot | |||
|fót | |||
|fuß | |||
|foot | |||
|- | |||
|land | |||
|land | |||
|land | |||
|land | |||
|land | |||
|Land | |||
|land, country | |||
|- | |||
|himmell | |||
|himmel | |||
|himmel | |||
|himmel | |||
|himinn | |||
|Himmel | |||
|sky, heaven | |||
|- | |||
|sku | |||
|sko | |||
|sko | |||
|sko | |||
|skór | |||
|Schuh | |||
|shoe | |||
|- | |||
|ljys | |||
|lys | |||
|lys | |||
|ljus | |||
|ljós | |||
|Licht | |||
|light | |||
|- | |||
|live | |||
|liv | |||
|liv | |||
|liv | |||
|líf | |||
|Leben | |||
|life | |||
|- | |||
|tir | |||
|dyr | |||
|dyr | |||
|djur | |||
|dýr | |||
|Tier | |||
|animal | |||
|- | |||
|} | |||
[[Category:Languages]][[Category:Languages]] |