Naeng/Wordlist: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Naeng sidebar}} | |||
TODO: change some of the verbs to use aspect affixes | |||
* | ==Lexicon== | ||
* | * pnuy = bunny | ||
* | * blang = busy | ||
* | * păscay = sesame | ||
* | * mong = relativizer; meow | ||
* | * tsăfel = late | ||
* | * prach = early | ||
* | * präch = morning | ||
* | * hăthong = 'to like NOUN' | ||
* | * poar = to like to VERB | ||
* | * coy = to hit | ||
* | * ngam (mathematics) group | ||
* pdüel 'to use' | |||
* pă'eas 'kind' | |||
* răyman = solution; zero of a function | |||
* roach = pole | |||
* sithnga = to help | |||
* binsithnga = help | |||
* stow = a Trician bird seen migrating south through Bjeheond in late autumn | |||
* pădnif Raythlüef = Raidhluav ground sloth | |||
* Stănsa = Sdahnsa, year of age (Quintlopetl) | |||
** Ien ruay liew Stănsa - He is 20 years old | |||
* möringcarach = obsidian (from Tseer, lit. crow glass) | |||
* fadșang = onyx (from Tseer) | |||
* pădnif = sloth (animal); (unmodified) tree sloth | |||
* tnif = lazy | |||
* yămtang = angry | |||
* ăwiș = violent, stormy (from PLak for 'angry') | |||
** ithwiș = to agitate | |||
* blăgan = mess (Crackfic Tricin) | |||
* ''fi X mo cră'üs łor'' 'my favorite X' (Modern Hebrew ''ha-ahuv alay'') | |||
** colloquially ''fi X mo cră'üs drel'' | |||
* hălfcäl = happiness | |||
* fcäl = happy (as a general state) | |||
* tsor X te X, tsor X X = (a bit formal) each/every X | |||
** Do Thai, Khmer etc. have this? | |||
* sloc, as in ''sloc imsngeaf'': edge? | |||
* niem = beyond | |||
* lăfos = row | |||
** tălfos = to string up; VERB tălfos = to do repeatedly | |||
* chngü = to build | |||
* chtăngü = to stack | |||
** tă could be the graduative prefix and infix in Medieval Wdm | |||
** pachtăngü = (xen music theory, algebra) generator | |||
* ĭlsa = eagle | |||
* păgoch = to stop | |||
** łam păgoch = station (inspired by Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch) | |||
* ăpoaș = root | |||
* lür = navel | |||
* łoy = dead, obsolete | |||
** łoy tnguy = extinct | |||
* tsăfongnä = to remember | |||
* łămduy = (''religion'') to repent | |||
* impngar = above; heaven, supernatural realm | |||
* to'ieng = to create | |||
* wang'eth = truth | |||
* mi finaw = really, truly | |||
**șän-finaw = wake-up call | |||
** X finaw = (''formal'') true X (lit. X of truth) | |||
** yăfinaw = real; true | |||
** fănaw = (''flowery'') verily, forsooth | |||
** snoach finaw = to discover | |||
* soangew = washing, esp. ritual | |||
* hăngew = to wash | |||
* năngol = to suffer | |||
** binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist) | |||
* ithămriș = sustain, prop up | |||
** mo ithămriș swoch = self-sustaining | |||
* rădoan = the only | |||
** rădoan tnguy = unique | |||
* iror = owner of | |||
* păwlop = master | |||
*dual swach = accent | |||
*răhüp = to wear; to take on a form | |||
**răhüp șăgor, răhüp gow = to put on airs | |||
**răhüp dual swach = to put on an accent | |||
***răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent | |||
*wăha... te wăha... = both...and... | |||
*tsăyec = to believe | |||
*tsălap = to mock, to make fun of | |||
*șmong = to think (be of the opinion) | |||
**thușmong = to judge | |||
*grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan) | |||
*ișrüeng = to marry | |||
*răbay = (''literary'') tranquil | |||
*tăcrier = hello; to greet (from Eevo ''tiar a cri iar'', c.f. kumusta in Tagalog) | |||
*ăsep = sibling-in-law | |||
**flüec-ăsep = brother-in-law | |||
**eay-ăsep = sister-in-law | |||
*ben = to run somewhere (cognate to nominalizer ''bin-'') | |||
*ăthem = holy | |||
**ăthem tguy = sacrosanct | |||
*yăngam = brain | |||
*morsey = image | |||
*lădüeng = to exchange | |||
*tsinuth = format | |||
*chmal = canopy | |||
*tsreang = stem (botany and linguistics) | |||
*ngăfär = shoe | |||
*thbam = (literary) joyful | |||
*thram = air | |||
*cär = wave | |||
*tar-tsor = universe | |||
*seaw = (literary) voici (from an older word for 'here' or 'hither'; related to the CWdm preposed possessive pronoun ''su'' 'our (inclusive)') | |||
*thuweth = to claim | |||
*sngier = clothes | |||
*Inthăgin = the [[Netagin]] | |||
*ătser = (literary) very | |||
*inthar = raven (univerbation from PLak *Hedn 'creature' + *Xtär 'black'; Hedn yields Tseer ''hødhen'' 'object') | |||
** cătheng inthar = corvid (Corvidae) | |||
*ărar = crow | |||
*inthărthar = rook, jackdaw | |||
*nuar = yoke | |||
*sălaw = to rest | |||
*chür = young | |||
**chür tguy = youthful | |||
*ădoath = dream | |||
*thosli = to reveal | |||
*ăsli = vision | |||
*pat = ball | |||
*ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese ''itadakimasu'') | |||
** practicing Mărotłites say the full blessing: ''Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș'' | |||
*ngăthoar = scroll | |||
*fier = cold | |||
**fier tguy = cold (temperament) | |||
*uar = dry | |||
*tsngir = elf | |||
*chlăpsür = villain | |||
*ched = dwelling, habitation | |||
**ruay ched mi, ruay ched = to live in (a specific place, e.g. a city or a country) | |||
*tsuar = year | |||
**șa tsuar thbam = happy new year | |||
*plałets = jump | |||
*plăsüet = to stop (of rain, snow, tears, or flow of water or fluid) | |||
*poar fa = to like | |||
*snär = trap | |||
*șngär = sword | |||
*chwer = farmhand, servant | |||
*łar = cat | |||
**łărsar = kitten | |||
*rüech = bird | |||
*tar-siet = school | |||
*lăleș mi = to play (an instrument) | |||
*ăbrich = people, folk | |||
*tălea = cycle; rhythmic cycle in Bjeheondian music | |||
*hăchie = to save, to rescue | |||
**sochie = saving, rescue | |||
*tămo = very, a lot (i.e. intensely); (usually flowery) be good, do good | |||
**Rie că'üs łes tămo. / Rie tămo că'üs łes = I love you very much. | |||
**Tămo e Imnutsach! = a common oath, lit. The Movers be good! | |||
*osrăcdar = to germinate, to sprout | |||
*hiw = bud | |||
*tsear = orphan | |||
*thărișür ya = keep up with | |||
*păsräw = fast | |||
*tsămăchean X fa Y = to ask Y for X | |||
*sngew = pure | |||
*dipiem = innocent | |||
*fnuar = ant | |||
*căcră'i = to scorn (from ''cră'i'' 'nose') | |||
*thcum = to read | |||
*fngum = to murder (from PLak root pngum = to kill) | |||
**fingum = murder (fngum with {{angbr|i}} nominalizing infix) | |||
*tămșoa = to rape (PLak *dšoH 'to catch, to ensnare, to trap') | |||
**bintămșoa = rape (the above with bin- nominalizer) | |||
*lăsrots = to rob | |||
**sălăsrots = robbery | |||
*blaprat = to arrest | |||
*hithniec = to convict | |||
*wălu = jail, prison (from Proto-Lakovic root wluq 'cell, box') | |||
*withlu = to jail, to imprison (wălu with <ith> infix) | |||
*pawithlu = prisoner (withlu with pa- for patient nouns) | |||
*nășow = cell (jail cell) | |||
*ișpeach = to be redundant | |||
*hoath = racetrack; process, procedure | |||
*ciștaf = to dance | |||
*lăc'ieł = metal | |||
*păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together) | |||
** cisüeth = (''medical'') to have sexual intercourse | |||
*cithloch = to complete | |||
*thușnoa = ensure | |||
*łăhear = juice | |||
*lăsey = sock | |||
*ngăfier = needle | |||
*sinup = sewing | |||
*müer = cup | |||
*tătlac = straw | |||
*ăbar = table | |||
*tspong = to demand | |||
*tsloc = to cry out | |||
*răwoł = to forget | |||
**rithwoł = to forgive | |||
**răchemwoł = (''flowery'') to forgive | |||
**charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons | |||
*căngtseth = plot of land | |||
*tsäl: clăduang tsäl fa = to understand (lit. receive understanding from) | |||
*nătsap = to happen | |||
*hoth = to lead (uni) | |||
*hithoth = to lead (multi) | |||
*blaw = fat | |||
*riș = (Classical, intj) hear ye! hearken! | |||
*mădoc = to wish | |||
*sray = to bring | |||
**sray binbiets = to ask a question | |||
*placlich = to get to know | |||
*mănget = bush | |||
*lăbung = main branch, bough; German ''Ast'' | |||
*ător = twig, smaller branch; German ''Zweig'' | |||
*chinung = (musical or poetic) meter, count | |||
*ădoac = room | |||
*tsăfnath = cipher | |||
**ingtsăfnath = to cipher | |||
*tsăstsus = riddle | |||
*nătop = desk | |||
*thcür = ramp | |||
*tslieng = bell | |||
*lătslieng = to ring | |||
*ngwar = lip | |||
**ngwar yoch = mouth of a river | |||
*hălngărătiew = curiosity | |||
*fănglea şa-ngüe = to commit to memory (lit. to lift to the head) | |||
*plachtom = to appear | |||
*tnguay = to see | |||
**tișnguay = to meet; to see each other | |||
*tsnăcap = culture | |||
*tsi'eth = (''formal'') thing, object | |||
*pduth = to hope | |||
**hălpduth = hope | |||
*ǎcris = high | |||
*thpey = low | |||
*sămeath-păchnay = patriotism | |||
*ro'ărocs = cycle | |||
*honachs = boundary | |||
*roschan = (mathematics) homology | |||
*tswäs = glass | |||
*cămra = to nickname | |||
*ngut = to shine | |||
*tănse = to act | |||
**bintănse = action | |||
*roac = time (occurrence) | |||
**N roac = N times | |||
*csie = star | |||
*wălieb = to be stunned | |||
*wăroaș = valley | |||
*clisifal = harmony | |||
*ftsüen = live | |||
**fitsüen = era, epoch | |||
**sǎftsüen = life | |||
*thifcor = to gaze | |||
*păstar = staircase; (musical) scale | |||
*hăldoan = unity | |||
*dălisoan = (music) unison | |||
*tluaf = tone | |||
*ălcăfol = to change | |||
*ansongfay = climate | |||
**bintăsasieth ansongfay = climate change (lit. climate heating) | |||
**ălcifol ansongfay = climate change | |||
**thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis | |||
*răfongteaf = variation | |||
*gac = rabbit | |||
*lătgic = to chew | |||
*spănga = feather | |||
*gow = feather | |||
*thusăyüer = evil | |||
*frăcing = sin (violation of religious law) | |||
*răchim = (biology) male; (grammar) masculine | |||
*mătsoac = (biology) female; (grammar) feminine | |||
*fteach = body | |||
*strath = (poetic) sea | |||
*șroy = to pay | |||
**șișămiroy = usury | |||
*lăhuats = to rebel | |||
**nulăhuats = rebel | |||
**osatslăhuats = to be contrary | |||
**binlăhuats = rebellion | |||
*nudlüey = vegan | |||
*chteas = vegetable | |||
**nuchteas = vegetarian | |||
*tăbiets = to ask | |||
*thwang = emergency (< thuwang) | |||
*hăltsăbas = dignity | |||
*chaneab = infinite, endless | |||
*că'oang = pulse | |||
*pdeas = slow | |||
*tsum = name | |||
**Chatsum = the Nameless (an epithet for the Second Mover, used especially by Snialites) | |||
**tsithum = to name | |||
**tsithum fi Chatsum = to do something foolish, futile, wrongheaded, or nonsensical (lit. to name the Nameless); [an expression popularized by Etsoj Jopah] | |||
**tsăfongum = to assign (someone as), to nominate | |||
**tsăreayum = to stigmatize | |||
*crilath = doubt (from cirea rath "two thoughts") | |||
*chtif = bee | |||
*lăhoal = rest, remainder | |||
*ătsoal = slave | |||
**ămătsoal = to exploit | |||
**bin'ătsoal = to enslave | |||
*łișfo = to meet | |||
*hăgep = to go out; to result; to originate | |||
*mingsäch = week | |||
*răbam = to discuss, to argue | |||
**rămbam = to formulate (Easter egg) | |||
*wăha = yes | |||
**nungil-wăha = yes-man | |||
**wăhang = well then | |||
*osatshuats = to rebel | |||
*nga = complementizer | |||
*rădäf = alphabet | |||
*ămflü = (literary) wake up | |||
**ăthămflü = wake up | |||
*chărea'i = to scorn | |||
*tieth = no | |||
*hăl'ăhing = solstice | |||
**hăl'ăhing srel = winter solstice | |||
**hăl'ăhing doach = summer solstice | |||
*păchan = equinox (from Thensarian *bucsanom "middle, intermediate") | |||
**păchan șer = spring equinox | |||
**păchan prith = autumn equinox | |||
*lăde = to need | |||
*lăfongte = to entail, to imply | |||
*patsrin = food | |||
*clăcleng = bullshit, nonsense (onomatopoeia for hollow ringing) | |||
*ămeay-lămeay = pretentious-sounding nonsense (borrowed from Eevo) | |||
*thăngop Ngethra = Ngedhraism | |||
*thăngop rith-Mărots = Mărotłism | |||
*thăngop Asra = Clofabian paganism | |||
*thăngop Nutu = Pategian religion | |||
*thăngop wălam = Naquian theaterism | |||
*thăngop Nufüș Hirath = Second Stopperism | |||
*gling = to take | |||
*yăfüș = to stop | |||
*emciguay = ideology | |||
*guay = claim, -ism | |||
**guay psoam-ișeal = pro-natalism | |||
**guay căräng-ișeal = antinatalism | |||
**guay noang glath = atheism | |||
*brits = language | |||
*peth = old | |||
**păngăreth = senescent, senile | |||
*wüts = gift, grace, favor | |||
*chmoap = people, folk | |||
*thrăbets = enemy | |||
*clăduang = receive | |||
*tguy = face | |||
**clăduang tguy = to welcome | |||
*ha, hay = vocative particle | |||
*năłeng = virtue | |||
**dinăłeng = vice | |||
*chmărwüng = excellent | |||
*bü = baby (< *mpuʔ) | |||
*Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea | |||
*tnger = voice | |||
*ăyied = (smaller) box | |||
*lăpüts = chest, larger box | |||
*tnger-ba = person (calque from Eevo vyllwar) | |||
*lăłof = trombone | |||
*łădmä = plant | |||
*lithgow = to act, to play a character (actor) | |||
*lăgow = to pretend | |||
*ăntseng = violin | |||
*sifa = kantele | |||
*fithnar = translate | |||
*hathbur = artificial, manmade | |||
*sănoc = to multiply, to copy | |||
*socsănoc = (linguistics) to reduplicate | |||
*binsocsănoc = (linguistics) reduplication | |||
*năse = today | |||
*ngothreach = accent | |||
*ngăwes = strong | |||
*năhän = weak | |||
*swith = brave | |||
*cdeal = daring, bold | |||
*tsăm'oap = to split, to fork | |||
*slăda = to grind | |||
*pra = polite 2sg pronoun | |||
**impra = polite 2pl pronoun | |||
*hănuł = to encircle | |||
**soanuł = empire | |||
*łăduy = again | |||
*sătuar = hour | |||
*thăyol = to use | |||
*thof ăcreng = guppy | |||
*triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose' | |||
*therăng = net (Eevo loan) | |||
*ăcrăłüth = colorful | |||
*binngistoach = network (of people) | |||
*therăng tsor sngeaf = WWW | |||
*sapleach = glory | |||
*păngărleach = glorious | |||
*moat = equative copula | |||
*chmi = to be at | |||
*ruay = to have; there exists | |||
*făsor = away from | |||
*șămär = mile | |||
*wăthra = "zillion" | |||
*părtos = pavilion | |||
*sngan = open | |||
*călciel = tile | |||
*pătseal = rage, fury | |||
*chwăhe = sad | |||
*soad = often | |||
*wăceath = (archaic) to become | |||
*căfol = to become | |||
*yeang = dew | |||
*twas = lamp | |||
*păthan = stick | |||
**păthănthan = (Modern) chopstick(s) | |||
*ăfifay = calmly, nonchalantly | |||
*binpăreatü = violence | |||
*șă'or = spirit, soul | |||
*tsoa = morning | |||
*ărăngeal = terrible | |||
*fngărnach = awful | |||
*thed = same; thed fi X = the same X | |||
*lăhal = pen | |||
*wiha = death | |||
*tgib = frost | |||
*op = (Classical) voici! here it is! | |||
*cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen | |||
**placămărnga = obvious | |||
*tsămüt = paper | |||
*hădüel = evening | |||
*lăhüł = to whisper | |||
*ăguas = hinge | |||
*tsră'am = to be tired | |||
*łăhoam = to praise | |||
*tuthănggem = to desire | |||
*sti = to distribute, to spread | |||
*păhuch = wise, astute | |||
*łäm = place | |||
*łämthutălieng = laboratory | |||
*chnur = song | |||
**chnărnur = (Modern) art song | |||
*cda = (Modern) ta-da! | |||
*hüec trămäy = umbrella | |||
*ăwieng = to perform, to have an effect | |||
*thăceas = beard | |||
*tsăding = lung | |||
*rătsof Łălad = the galaxy to which Tricin's sun belongs (lit. 'Łălad's path'; Łălad is a mythical figure) | |||
*pălat = alcoholic drink | |||
**thwălat = to ferment into ethanol | |||
*măgän = vinegar | |||
*răsu = flesh, meat | |||
*răsu = galaxy (from [[Tseer]] raxu) | |||
*tsăley = joyful, to rejoice, glad (for a specific event or occasion; שמח, 기쁘다) | |||
** ritheach tsăley = good news | |||
*călü căley = triumphantly joyful | |||
*Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday! | |||
*yămał = element | |||
*ăläch = task, assignment | |||
*cdüp = kernel; (mathematics) group center | |||
*druay = (mathematics) kernel | |||
*hălcăngeb = heritage | |||
*fă'oy = to win (a game), to pass (a test) | |||
*emfă'oy = to acquire | |||
*făm'oy = to grant | |||
*măruth = salt | |||
**mișruth = salty | |||
*dual = sound, tone | |||
*dălisual = chord | |||
*lăblach = to sound | |||
*thuhămil = to resonate | |||
**eanăhil = to echo | |||
*prüen = sour | |||
**pirüen = acid | |||
*oal = bitter | |||
*chmoar = wheat | |||
*wăgie = tempeh | |||
*hăcear = rice | |||
*fă'iel = bread | |||
*thwäs = tears | |||
*sraf = forward | |||
*răbüch = leap | |||
*srathbüch = antelope (with some random changes) | |||
*mithbua = prayer | |||
*tuath = gratitude | |||
*ngituath (șa-) = to thank | |||
*thăbew = basis | |||
*rüe = give | |||
**thrüe = offer | |||
**răfongüe = to endow | |||
**răchemüe = to donate; to give charitably | |||
*snüe = land | |||
*moang = for (benefactive) | |||
*ba = through | |||
*crea = think | |||
*șămchats = to endeavor, to give effort | |||
*swoch = self | |||
**swoch fi X = the very X | |||
*tsămăchean = to request | |||
*cithwił = receive | |||
*pămrang = be pleased | |||
*tătathbur = create by hand | |||
*thpeaș = dirt | |||
**yăthpeaș = mediocre | |||
*șăbac = increase | |||
*rithuy = rich | |||
*ămdaw = past | |||
*cots = whole | |||
*tănar = home | |||
*mășua = (genitive) | |||
*thănge = (Classical) after | |||
*hăcwel = sweat | |||
*cithfaw = to come forth | |||
*trămäy = rain | |||
*hac = passive particle | |||
*săchemnüch = bless | |||
*thăbur = to work | |||
**thibur = work | |||
*tatsliet = urgent | |||
*sipoach = harvest | |||
*hif = to sell | |||
*thuhif = to advertise, to market | |||
*ăgat = to cook | |||
*ngăpngap = disturbed | |||
*güf = flatbread | |||
*gleaș = to fry | |||
*fngor = yeast | |||
*răbiel = spring (mechanical device) | |||
*hăwä = pot | |||
*wădey = stove | |||
*feats = pan; stir-fry | |||
*plaw = honey | |||
*tăloac = die, cube | |||
*rătsal = to call | |||
**ritsal = order | |||
**rămtsal = to invoke | |||
*ătsuy = farm | |||
**nu'ătsuy = farmer | |||
*łălen = to beware | |||
*măsol = falsehood | |||
**yămsol = false | |||
*fnüd se = today | |||
*fnüd saf = yesterday | |||
*fnüd nang = tomorrow | |||
*fnüd łăbie-nang = the day after tomorrow | |||
*fnüd tăngap-saf = the day before yesterday | |||
*wăłon = to gather | |||
*chrăbong = easy (*koHbaŋ + {{angbr|r}}) | |||
**chnărăbong = complacent | |||
*tăngap = before | |||
**tămngap = to prepare | |||
**tălisngap = to foretell | |||
*łăbie = after | |||
**łăngbie = to delay | |||
**thułăngbie = to procrastinate | |||
*roan = to wait; until | |||
**nuroan = patient (adj.) | |||
*thăwä = border | |||
*thănwä = to border | |||
*ngiș = dune | |||
*tăru = a flourish; an ornament | |||
*ftoał = corner | |||
*smin = flow | |||
*chüem = flow | |||
*hăgea = bundle | |||
**hișcea = to bind, tie together | |||
**hăliscea = to associate | |||
*prăcăbäs = to associate | |||
**hălprăcăbäs = society | |||
*tănet = to breed | |||
**tănngăret = cultivated | |||
*săngäł = mallet | |||
*cieng = block | |||
*mădo = to lose (something) | |||
**plamăpto = (euphemistic) to pass away | |||
**endămisto = (Modern) to wander | |||
**măreado = to abandon | |||
*fră'es = sick | |||
*mäw = to hug | |||
*ăthie = to take out of water; save | |||
*chrăfas = apple | |||
*reach = to tell | |||
**preach = messenger | |||
**prămeach = angel | |||
**ritheach = news | |||
**nureach = storyteller | |||
*pamithlin = (mathematics) complex (relating to complex numbers) | |||
*săway = to estimate | |||
*binsăfongway = (mathematics) analysis | |||
*făndaw = to test | |||
*binfăndaw = exam | |||
*panăfongsual = colony | |||
*tłach = to move, to act | |||
*thiec = some (less than 1) | |||
*yoath = to start | |||
**yămoath = to finish, to conclude | |||
*ămłua = to study | |||
*sătsiet = to teach | |||
*ămie = roof | |||
*ălu = letter (writing) | |||
*siet = letter (character) | |||
*să'äm = flag | |||
*săfol = friend | |||
*łă'im = iron | |||
*păchwa = flea | |||
*șwet = rose | |||
*cmath = jaw | |||
*cmil = to vote | |||
*drił = stream | |||
*ngăhuat = example (from a univerbation of "nga hatuay") | |||
**ngămhuat = to illustrate | |||
**mongămhuat = illustrative | |||
*thpam = (''archaic'') peace (nowadays the Talmic word lăwi is used) | |||
**yăthpam = peaceful, calm, serene | |||
*ciem = to combine | |||
*ăfur = noble | |||
**nu'ăfur = aristocrat | |||
**ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil) | |||
***''Pitsa moat güf ha'ing'ăfur.'' = Pizza is a glorified flatbread. | |||
*cătheng = fellow | |||
**sactheng = fellowship | |||
*scin = to stay | |||
*lieb = to place, put; to make something [adjective] | |||
**to make X Y = "lieb X șa Y" | |||
*wangpruaș = history | |||
**yăwangpruaș = historical | |||
*ămuch = (Modern) full | |||
**ănărmuch = plentiful | |||
*clüth = throat | |||
*gith = to fall (of leaves) | |||
*săwim = story | |||
**ingsăwim = to narrate | |||
*thuwim = to obey (< Old Wdm. wim 'to follow') | |||
**nuthuwim = obedient | |||
*binwărim = sequence | |||
*tăchemrieth = to avenge | |||
*tithrieth = to take revenge on | |||
*mădung = dialect | |||
*widüth = (Classical) instruction; (Modern) grammar | |||
*hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir") | |||
**hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere) | |||
*trung = book | |||
*thăpeal = laurel | |||
*ăthaw = (poetic) red | |||
*mălin = pair | |||
**hălmălin = duality | |||
*șămșum = to hesitate | |||
*eth = correct | |||
**eth = emphatic particle (connotes 'it does', 'doesn't it?') | |||
**ingeth = to correct | |||
*tüth = to hold, to grasp | |||
**pădüth = meaning, intention | |||
*iec = line/lineage | |||
*tsăfiet = fast | |||
*fnüd = day | |||
*thräf = pair | |||
*șän = word | |||
*șän-șän = word for word | |||
*șänthüech = to apologize; apology | |||
*șänswach = discourse; language as a reflection of one's character | |||
*sărach = vehicle | |||
*sămrach = to ride | |||
*moșiew = nature | |||
*șiew = source | |||
*łă'o = branch | |||
*năwäth = sine (etymology?) | |||
*lăchüech = to recite | |||
*lăchier = to write | |||
**lăchir = script | |||
*lătap = to tap? | |||
*oar = to flow (~ [[Ksieħ]] òr 'day') | |||
*psüeth = naked | |||
*snar = to know (Modern) | |||
**hălsnar = knowledge | |||
*hălda = science (from the obsolete Old Windermere word da (know), which also survives in păda "sage") | |||
*brits = to speak | |||
*sngiem = to praise | |||
*neab = end | |||
*sngeaf = world | |||
*tłeab = pipe | |||
*thür = equal | |||
*wier = beautiful | |||
**ithwier = to improve | |||
**hălwier = beauty | |||
**ingwier = to beautify | |||
*snoach = learn | |||
*{{ast}}chnay = to order, to arrange, to set (not used in Modern Wdm) | |||
**păchnay = king | |||
**chrăne = form, ideal | |||
***hălwier-chrăne = mathematics | |||
*tar = house | |||
*Nutłach Hirath = Second Mover | |||
*sieth = warm | |||
**tăsasieth = to warm up | |||
*ngă'ü = to enter | |||
*ăthüe = to exist | |||
*piros = ratio | |||
*ngith = time (length of time, or a specific moment) | |||
**lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time (used like Hebrew מועד) | |||
*sngat = tiny | |||
*łin = law, right, justice | |||
** rüe łin = to judge (law) | |||
** riłin = judgement (post-CWdm; comes from eroded răłin) | |||
**păłin = judge | |||
*hima = law (statute) | |||
**hithma = to declare | |||
***binhithma = declaration | |||
*hi- = -th (ordinal marker) | |||
*fne = to choose | |||
*chwäp = light | |||
*ploch = to shine | |||
*tmea = door | |||
*slüep = hole | |||
*sreł = wall | |||
*ey = side, next to | |||
*cădä = about | |||
*cliem = number | |||
*chneap = to protect | |||
**chrăneap = fortress (chneap with patientive -r-) | |||
*ing'ătseap = to leave, to abandon | |||
*tsă'oam = village | |||
*lă'ie = city, town | |||
*tsnuf = shape | |||
*ăłüth = color | |||
*chă'uay = dark | |||
*chpear = bright | |||
*mătäng = war | |||
*fuat = never | |||
*flał = sweet | |||
*ieng = to do | |||
*meang = statement, sentence; verb | |||
*săfnga = art | |||
*cmas = (prep.) between | |||
*mogmas = (noun) interval | |||
*tsărir = east | |||
*săcham = west (from a Proto-Tergetic word meaning to drown) | |||
*meach = north | |||
*tsăpräng = south (from a Proto-Tergetic word meaning west) | |||
*tăle = land | |||
*răsey = picture (noun) | |||
**rămsey = to label | |||
*ristey = to imagine | |||
*rithsey = to image (a Modern Windermere neologism) | |||
*pida = (Mărotłism) religious sage | |||
*Pda = Dr. (title for doctorates) | |||
*șer = spring | |||
*doach = summer | |||
*prith = autumn | |||
*srel = winter | |||
*spey = healthy | |||
**thuspey = vigorous | |||
**săwpey = valid | |||
*glan = straight | |||
**călăngcan = to stand straight; (morally) upright (etymology: FăL- gnomic reduplicant + {{angbr|ăng}} trigger + *àlkan 'straight') | |||
*tneam = flat | |||
*sănop = to touch | |||
*lăwi = peace (Talmic *lawī) | |||
*căfis = part | |||
*rămec = ready | |||
*răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive {{angbr|r}}) | |||
**răfongcean = to liberate | |||
***binrăfongcean = liberation | |||
*pluam = free (Modern Windermere, from Netagin) | |||
**osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed | |||
*că'üs = love | |||
*ăscap = crap, heck, damn | |||
**ăsăfongcap = to hell with it | |||
*să'il = sex | |||
** ăm'üen bin'ithloat să'il ya = 'to have sexual relations with | |||
== Tricin-specific terms == | |||
=== Transcription of Tseer === | |||
m n ng /ŋ/ -> m n ng | |||
t th /ʈ/ k ' /ʔ/ -> t tł c ' | |||
b d dh /ɖ~L/ g -> b d dł g | |||
f s /s~z/ kh /x/ h -> f s ch | |||
ts /ts/ tx /tʃ/ -> ts tș | |||
v đ /ð/ (only syllable finally) -> b d | |||
w r /r̝~ʒ/ l y /j/ -> w r l y | |||
a e i o u ø -> a e i o u ö | |||
aa ee oo øø -> ang eng ong öng | |||
* | === Transcription of Classical Netagin === | ||
* | * Vowels: ''i ie ė e a o ů u ă y'' -> ''i ie ea ä a oa ua u ă ĭ'' | ||
* Consonants: ''m p b v n t d ť ď s z c ś ź ć k g x q h j ř r l'' /m p b v n t̪ d̪ t d s(ret) z(ret) ts(ret) ɕ ʑ t͡ɕ k g x ʔ h j ɻ r l/ -> ''m p b f n thth th t d ß s ts ß̦ ș tș c ng ch ' h y ļ r l'' | |||
* Geminates are transcribed | |||
* | === Transcription of Modern (Șinach) Netagin === | ||
retros are șș ș tș dș ļ | |||
c and ć are both ts | |||
=== Vowels === | |||
''i u ů ė e ă o a'' /i ɨ u e ɛ ə ɔ a/ -> i u ua ea ä ä oa a | |||
==Earth states and cities== | |||
===United States=== | |||
*Lür Chad Mălem - New Mexico | |||
*Lăbieldimoara - Baltimore | |||
*Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa) | |||
*Wărmoanta - Vermont (<- Varmōṇṭa) | |||
*Oahĭyoa - Ohio (<- Ōhiyō) | |||
*Dlăwear - Delaware | |||
*Mnăsot - Minnesota | |||
*Wisconsean - Wisconsin (<- Viskōṇsiṇa) | |||
*Eyăwie - Iowa | |||
*Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa) | |||
*Mĭsoari - Missouri | |||
* Hafay'i - Hawaii | |||
* Sawayci - Polynesian | |||
* Făngtsăfie = Philadelphia, via quasi-Arabic "fa3Dafiyya" <- hypothetical PSem *paʕtɬ'ap- | |||
* Wen Miryam = Maryland | |||
* Wen Scey Pean = Pennsylvania | |||
* Wen Nu-Yorc = New York (state) | |||
* Tălie Nu-Yorc = New York City | |||
* Si'atł = Seattle | |||
===Canada=== | |||
*Trănoa - Toronto | |||
*Tsă'i Păchnay - Montreal | |||
*Clămbie Anggla - British Columbia | |||
*Sascătswiel - Saskatchewan from hypothetical Thai *Saskatchawaan <- hypothetical Sanskrit Śaṣkajvāla | |||
*Fi Bărtath - Alberta, from hypothetical Arabic al-barTah | |||
*Otwie - Ottawa | |||
===Mexico=== | |||
===Asia=== | |||
* Wen Ărab Snguad - Saudi Arabia | |||
*Im'ir Fĭlip - The Philippines | |||
*Wen Truang - China | |||
**Riboaș Meach; Päytsing - Beijing | |||
*Wen Ăpoaș Nieth - Japan | |||
**Wen Niethbun - alternate name for Japan | |||
**Riboaș Tsărir; Toacyoa - Tokyo | |||
*Wen Şindra - Korea | |||
**Sor - Seoul | |||
*Wen Tay - Thailand | |||
**Crungtheapmăhanăchon, Crungtheap - Bangkok | |||
*Wen Law - Laos | |||
*Wen Fietnäm - Vietnam | |||
** Hänoay - Hanoi | |||
** Tălie Hoatsiming - Ho Chi Minh City | |||
*Wen Myăma - Myanmar | |||
*Wen Cme - Cambodia | |||
** Pnuam Păyn - Phnom Penh | |||
*Im'ĭrath Arab Pa'ăncem - United Arab Emirates (with rebracketing of "emirate") | |||
*Wen Tsambudwip - South Asia | |||
**Wen Tmil - Tamil Nadu | |||
**Wen Hind - India | |||
**Wen Băngal - Bangladesh | |||
*Wen Trüc - Bhutan | |||
*Im'ir Trüc - Micronesia | |||
*Wen Trüc Săcham - Turkey | |||
*Wen Căna'an - Israel and Palestine | |||
** Yiłra'eal - Israel | |||
** Fĭlästin - Palestine | |||
* Chmoang - Hmong | |||
* Wen Bod - Tibet | |||
** Łasa - Lhasa | |||
* Chan-Bod - Sino-Tibetan | |||
* Moan-Cme - Austro-Asiatic | |||
* Cra-Day - Kra-Dai | |||
* Șeam - Semitic | |||
* Drăfid - Dravidian | |||
===Europe=== | |||
*Wen Hălean - Greece | |||
**Tălie Ăthem - Athens | |||
*Wen Rămlean - Italy | |||
*Wen Fărang - France | |||
**''croth Fărang'' is a generic term for "European" | |||
*Im'ir Wălach - British Isles | |||
**Wălach - Celtic | |||
** Wen Anggla - England | |||
*** Loandăniem - London | |||
*** Sacsa Tsărir - Essex | |||
*** Tălie Ăburac - Yorkshire | |||
*** Tălie Tboan - Devonshire | |||
*** Lifărpul - Liverpool | |||
*** Tar Noating - Nottingham | |||
*** Ihomear Meach - Northumberland | |||
** Wen Plăba - Scotland | |||
*** Milngăfie - Milngavie | |||
*** Tălie Eadin - Edinburgh | |||
** Wen Cămrü - Wales | |||
*** Tar Wăreaş - Wrexham | |||
*** Cartäf - Cardiff | |||
*** Athbeartăwea - Swansea | |||
*** Łampăgoch Bruang - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch | |||
** Wen Piweryu - Ireland | |||
*** Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin | |||
*** Bălfăräst - Belfast | |||
** Wen Cernoaw - Cornwall | |||
** Ir Manin - Isle of Man | |||
* Wen Thănam - Iceland | |||
* Wen Doytș - Germany | |||
** Thewdoa - Germanic | |||
* Wen Boariș - Austria | |||
* Wen Alăman, Wen Șvits - Switzerland | |||
* Fi Imwen Thpey - Netherlands | |||
* Wen Dänmarc - Denmark | |||
* Wen Ruats - Sweden | |||
* Wen Suami - Finland | |||
* Wen Easti - Estonia | |||
* Wen Lita - Lithuania (Hebrew ליטא) | |||
* Wen Latfie - Latvia | |||
* Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa") | |||
* Wen Poalsca - Poland | |||
* Wen Tșeascoa - Czechia | |||
* Wen Sloafeanscoa - Slovakia | |||
* Wen Ucrayina - Ukraine | |||
* Wen Bäloarus - Belarus | |||
* Sloafän - Slavic | |||
* Wen Madyar - Hungary | |||
* Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere ''singal loc'' "cartwheel" (acrobatic move) | |||
** Tbĭlis - Tbilisi | |||
* Yidiș - Yiddish | |||
==== Transcribing Slavic ==== | |||
All Slavic names are cognatized into "Windermero-Slavic". | |||
* Proto-Slavic Strong hard yer -> ''ă'' | |||
* Proto-Slavic Strong soft yer -> ''î'' | |||
* ьjV > iyV | |||
* Proto-Slavic -> a e i o u y ě ą ę -> ''a ea i oa u ü ä oN eN'' | |||
* p t tj c č k -> p t tł <!--tł is used as the "indefinite affricate" in Wdmizations--> ts tș c | |||
* b d dj dz g -> b d dł ds g | |||
* s sj š x -> s(ß) ł ș(ß-comma) ch | |||
* v z ž -> f s ș <!--or ļ because *t a m i l*--> | |||
* m n ň l ľ r ř j -> m n ny l ly r ry y | |||
Proglasъ jesmь svętu jevanьgelьju // Jako proroci prorekli sǫtъ prěžde -> Proaglaß yeaßm ßfentu yeafan·gealiyu // Yacoa proaroatsi proareacli ßont präșdea | |||
Novi Sad -> Noafăy Ssad | |||
===Africa=== | |||
*Wen Cimi - Egypt | |||
===Other=== | |||
*Cwacărtoc - Qaqortoq | |||
*Canac - Qaanaaq | |||
*Wen Oterlor [ˌao̯ˌtɛɐ̯ˈlɔɐ̯] - Aotearoa (New Zealand), cduay Mori = Māori language; ăbrich Mori = Māori people | |||
* Wen Căşnal - Australia (from "Dhakshnlandham") | |||
** Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal) | |||
** Tălie Cawna - Adelaide | |||
** Tălie Wășac - Perth | |||
== Other Earth terms == | |||
=== Cuisine === | |||
* hamburgear - hamburger | |||
** măburgear - to sandwich | |||
** hamburgear chteas - veggie burger | |||
* ngituy - ratatouille | |||
* ăclear - éclair | |||
* chwăsang - croissant | |||
* csuliyoath - cassoulet | |||
* slăthim nisfă'im - Niçoise salad | |||
* păchayła - paella | |||
* carpăchoa - gazpacho | |||
* tăchoarthiła - Spanish tortilla, omelet | |||
* pafatha - Spanish fabada | |||
* piruc - pieróg (plural impiruc) | |||
* gwămbeac - gołąbek | |||
* nătoal / nătoalnginäb - dolmadakia | |||
* imfălfil - falafel | |||
* bengboa - banh bo | |||
* csăroal - casserole | |||
* curecanan - colcannon | |||
* tsudaroati - soda bread | |||
* bărneay - beurre noisette | |||
* brăstsăhath - borscht | |||
* ngăsie - pie | |||
** ngăsie neachfo - shepherd's pie | |||
* hamcüeng - stir fry | |||
* thipar - soup | |||
** thipar trech - onion soup | |||
* rănga - noodles | |||
** rănga Neng - naengmyeon | |||
** rănga Rămlean - pasta | |||
=== Religions === | |||
* thăngop Isläm - Islam | |||
** Ramadan - Ramadan | |||
** Eyd äl-Fietăr - Eid al-Fitr | |||
* thăngop Yăhud - Judaism | |||
** Chanuca - Hanukkah | |||
** Päsach - Passover | |||
** thăngop Yăhud Mochngü-łăduy - Reconstructionist Judaism | |||
** thăngop Reafoarmith - Reform Judaism | |||
** thăngop Masoartith - Conservative Judaism | |||
** thăngop Yăhud Ămłin - Orthodox Judaism | |||
** thăngop Charead - Charedi Judaism | |||
** thăngop Chasid - Chasidism | |||
** (See notes on transcribing Hebrew into Wdm) | |||
* thăngop Christoas - Christianity | |||
** Bănur Christoas - Christmas (lit. Christ-Solstice) | |||
** thăngop Căthoal - Catholicism | |||
** thăngop Proateastant - Protestantism | |||
** thăngop Lutar - Lutheranism | |||
** thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed | |||
** thăngop Ängglĭcan - Anglicanism | |||
** thăngop Prafoaslafiyea - Orthodox Christianity | |||
** Pascha - Easter | |||
* thăngop Hindu - Hinduism | |||
* thăngop Buda - Buddhism | |||
* thăngop Tșen - Jainism | |||
=== Holidays === | |||
* Tsusoac - Chuseok | |||
* Ngüe Tsuar Wen Truang - Chinese New Year | |||
==== Transcription of Hebrew ==== | |||
* Vowels: /i e E a O o u (shva na3) ă ĕ ŏ/ -> ''i ea ä a oa ua u ă ă ĭ oa'' | |||
* Consonants: /2 b v g gh d dh h w z H T j k x l m n s 3 p f S q r ś š t θ/ -> '' ' b b g g d d h w s ch t y c ch l m n s ' p f ts c r ł ș t th'' | |||
* -a offglides caused by final /H 3 h/ are written '''a'' | |||
==Family== | |||
*ăma = mother | |||
*ep = father | |||
*ăma șir = grandmother | |||
*ep șir = grandfather | |||
*rith = son | |||
*łäf = daughter | |||
*flüec = brother | |||
*eay = sister | |||
*tngats = uncle | |||
*șășur = cousin | |||
TODO: in-laws | |||
==Numbers== | |||
Windermere uses both a decimal system borrowed from Talmic languages and a native vigesimal system. In addition, Windermere astronomers used a base-360 system with a sub-base of 20. | |||
*ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty') | |||
*do, doan = 1 | |||
*rath = 2 | |||
*stiw = 3 | |||
*smech = 4 | |||
*müets = 5 | |||
*tach = 6 | |||
*ithoan = 7 | |||
*chräf = 8 | |||
*chăstiw = 9 | |||
*thaf = 10 | |||
*thaf te-stiw = 13 | |||
*thaf te-smäch = 14 | |||
multiples of ten, in the decimal system: | |||
thaf, liew, lidaf, raliew, prełeal, srüch, srüthaf, smăliew, smălidaf, preth | |||
*preth = 100 | |||
*mănac = 400 | |||
*thapreth = 1000 | |||
*mănac bruang = 160000 | |||
*rath thapreth te-thaf te-chräf (decimal); thaf liew thaf te-chräf (vigesimal) = 2018 | |||
Ordinals: "First" is irregular: tăche. The other ordinal numbers use hi-: hirath, histiw, hismäch, .... "Last" is ămoach. | |||
*half = łeal | |||
==General== | |||
*wang = thing | |||
*făhew = help | |||
*tăngwi = harm | |||
==Colors== | |||
*sim = red | |||
*pleth = green | |||
*cwea = yellow | |||
*fear = white | |||
*pday = blue | |||
*cdos = black | |||
*ĭngsür = brown | |||
*ăłüth = color | |||
*ăcrăłüth = colorful | |||
*hăthar = dark | |||
** reconstructible back to PLak *Xtar, with [[Tseer]] cognate ''hathar'' | |||
*lăbe = light | |||
*chpear = bright | |||
*prom = dull | |||
*tam = saturated (lit. full) | |||
[[Category:Windermere]] |
Latest revision as of 19:01, 18 March 2024
Part of a series on |
Naeng |
---|
Setting |
Lects |
|
Diachronics |
Culture |
More |
TODO: change some of the verbs to use aspect affixes
Lexicon
- pnuy = bunny
- blang = busy
- păscay = sesame
- mong = relativizer; meow
- tsăfel = late
- prach = early
- präch = morning
- hăthong = 'to like NOUN'
- poar = to like to VERB
- coy = to hit
- ngam (mathematics) group
- pdüel 'to use'
- pă'eas 'kind'
- răyman = solution; zero of a function
- roach = pole
- sithnga = to help
- binsithnga = help
- stow = a Trician bird seen migrating south through Bjeheond in late autumn
- pădnif Raythlüef = Raidhluav ground sloth
- Stănsa = Sdahnsa, year of age (Quintlopetl)
- Ien ruay liew Stănsa - He is 20 years old
- möringcarach = obsidian (from Tseer, lit. crow glass)
- fadșang = onyx (from Tseer)
- pădnif = sloth (animal); (unmodified) tree sloth
- tnif = lazy
- yămtang = angry
- ăwiș = violent, stormy (from PLak for 'angry')
- ithwiș = to agitate
- blăgan = mess (Crackfic Tricin)
- fi X mo cră'üs łor 'my favorite X' (Modern Hebrew ha-ahuv alay)
- colloquially fi X mo cră'üs drel
- hălfcäl = happiness
- fcäl = happy (as a general state)
- tsor X te X, tsor X X = (a bit formal) each/every X
- Do Thai, Khmer etc. have this?
- sloc, as in sloc imsngeaf: edge?
- niem = beyond
- lăfos = row
- tălfos = to string up; VERB tălfos = to do repeatedly
- chngü = to build
- chtăngü = to stack
- tă could be the graduative prefix and infix in Medieval Wdm
- pachtăngü = (xen music theory, algebra) generator
- ĭlsa = eagle
- păgoch = to stop
- łam păgoch = station (inspired by Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch)
- ăpoaș = root
- lür = navel
- łoy = dead, obsolete
- łoy tnguy = extinct
- tsăfongnä = to remember
- łămduy = (religion) to repent
- impngar = above; heaven, supernatural realm
- to'ieng = to create
- wang'eth = truth
- mi finaw = really, truly
- șän-finaw = wake-up call
- X finaw = (formal) true X (lit. X of truth)
- yăfinaw = real; true
- fănaw = (flowery) verily, forsooth
- snoach finaw = to discover
- soangew = washing, esp. ritual
- hăngew = to wash
- năngol = to suffer
- binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist)
- ithămriș = sustain, prop up
- mo ithămriș swoch = self-sustaining
- rădoan = the only
- rădoan tnguy = unique
- iror = owner of
- păwlop = master
- dual swach = accent
- răhüp = to wear; to take on a form
- răhüp șăgor, răhüp gow = to put on airs
- răhüp dual swach = to put on an accent
- răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent
- wăha... te wăha... = both...and...
- tsăyec = to believe
- tsălap = to mock, to make fun of
- șmong = to think (be of the opinion)
- thușmong = to judge
- grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan)
- ișrüeng = to marry
- răbay = (literary) tranquil
- tăcrier = hello; to greet (from Eevo tiar a cri iar, c.f. kumusta in Tagalog)
- ăsep = sibling-in-law
- flüec-ăsep = brother-in-law
- eay-ăsep = sister-in-law
- ben = to run somewhere (cognate to nominalizer bin-)
- ăthem = holy
- ăthem tguy = sacrosanct
- yăngam = brain
- morsey = image
- lădüeng = to exchange
- tsinuth = format
- chmal = canopy
- tsreang = stem (botany and linguistics)
- ngăfär = shoe
- thbam = (literary) joyful
- thram = air
- cär = wave
- tar-tsor = universe
- seaw = (literary) voici (from an older word for 'here' or 'hither'; related to the CWdm preposed possessive pronoun su 'our (inclusive)')
- thuweth = to claim
- sngier = clothes
- Inthăgin = the Netagin
- ătser = (literary) very
- inthar = raven (univerbation from PLak *Hedn 'creature' + *Xtär 'black'; Hedn yields Tseer hødhen 'object')
- cătheng inthar = corvid (Corvidae)
- ărar = crow
- inthărthar = rook, jackdaw
- nuar = yoke
- sălaw = to rest
- chür = young
- chür tguy = youthful
- ădoath = dream
- thosli = to reveal
- ăsli = vision
- pat = ball
- ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese itadakimasu)
- practicing Mărotłites say the full blessing: Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș
- ngăthoar = scroll
- fier = cold
- fier tguy = cold (temperament)
- uar = dry
- tsngir = elf
- chlăpsür = villain
- ched = dwelling, habitation
- ruay ched mi, ruay ched = to live in (a specific place, e.g. a city or a country)
- tsuar = year
- șa tsuar thbam = happy new year
- plałets = jump
- plăsüet = to stop (of rain, snow, tears, or flow of water or fluid)
- poar fa = to like
- snär = trap
- șngär = sword
- chwer = farmhand, servant
- łar = cat
- łărsar = kitten
- rüech = bird
- tar-siet = school
- lăleș mi = to play (an instrument)
- ăbrich = people, folk
- tălea = cycle; rhythmic cycle in Bjeheondian music
- hăchie = to save, to rescue
- sochie = saving, rescue
- tămo = very, a lot (i.e. intensely); (usually flowery) be good, do good
- Rie că'üs łes tămo. / Rie tămo că'üs łes = I love you very much.
- Tămo e Imnutsach! = a common oath, lit. The Movers be good!
- osrăcdar = to germinate, to sprout
- hiw = bud
- tsear = orphan
- thărișür ya = keep up with
- păsräw = fast
- tsămăchean X fa Y = to ask Y for X
- sngew = pure
- dipiem = innocent
- fnuar = ant
- căcră'i = to scorn (from cră'i 'nose')
- thcum = to read
- fngum = to murder (from PLak root pngum = to kill)
- fingum = murder (fngum with ⟨i⟩ nominalizing infix)
- tămșoa = to rape (PLak *dšoH 'to catch, to ensnare, to trap')
- bintămșoa = rape (the above with bin- nominalizer)
- lăsrots = to rob
- sălăsrots = robbery
- blaprat = to arrest
- hithniec = to convict
- wălu = jail, prison (from Proto-Lakovic root wluq 'cell, box')
- withlu = to jail, to imprison (wălu with <ith> infix)
- pawithlu = prisoner (withlu with pa- for patient nouns)
- nășow = cell (jail cell)
- ișpeach = to be redundant
- hoath = racetrack; process, procedure
- ciștaf = to dance
- lăc'ieł = metal
- păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together)
- cisüeth = (medical) to have sexual intercourse
- cithloch = to complete
- thușnoa = ensure
- łăhear = juice
- lăsey = sock
- ngăfier = needle
- sinup = sewing
- müer = cup
- tătlac = straw
- ăbar = table
- tspong = to demand
- tsloc = to cry out
- răwoł = to forget
- rithwoł = to forgive
- răchemwoł = (flowery) to forgive
- charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons
- căngtseth = plot of land
- tsäl: clăduang tsäl fa = to understand (lit. receive understanding from)
- nătsap = to happen
- hoth = to lead (uni)
- hithoth = to lead (multi)
- blaw = fat
- riș = (Classical, intj) hear ye! hearken!
- mădoc = to wish
- sray = to bring
- sray binbiets = to ask a question
- placlich = to get to know
- mănget = bush
- lăbung = main branch, bough; German Ast
- ător = twig, smaller branch; German Zweig
- chinung = (musical or poetic) meter, count
- ădoac = room
- tsăfnath = cipher
- ingtsăfnath = to cipher
- tsăstsus = riddle
- nătop = desk
- thcür = ramp
- tslieng = bell
- lătslieng = to ring
- ngwar = lip
- ngwar yoch = mouth of a river
- hălngărătiew = curiosity
- fănglea şa-ngüe = to commit to memory (lit. to lift to the head)
- plachtom = to appear
- tnguay = to see
- tișnguay = to meet; to see each other
- tsnăcap = culture
- tsi'eth = (formal) thing, object
- pduth = to hope
- hălpduth = hope
- ǎcris = high
- thpey = low
- sămeath-păchnay = patriotism
- ro'ărocs = cycle
- honachs = boundary
- roschan = (mathematics) homology
- tswäs = glass
- cămra = to nickname
- ngut = to shine
- tănse = to act
- bintănse = action
- roac = time (occurrence)
- N roac = N times
- csie = star
- wălieb = to be stunned
- wăroaș = valley
- clisifal = harmony
- ftsüen = live
- fitsüen = era, epoch
- sǎftsüen = life
- thifcor = to gaze
- păstar = staircase; (musical) scale
- hăldoan = unity
- dălisoan = (music) unison
- tluaf = tone
- ălcăfol = to change
- ansongfay = climate
- bintăsasieth ansongfay = climate change (lit. climate heating)
- ălcifol ansongfay = climate change
- thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis
- răfongteaf = variation
- gac = rabbit
- lătgic = to chew
- spănga = feather
- gow = feather
- thusăyüer = evil
- frăcing = sin (violation of religious law)
- răchim = (biology) male; (grammar) masculine
- mătsoac = (biology) female; (grammar) feminine
- fteach = body
- strath = (poetic) sea
- șroy = to pay
- șișămiroy = usury
- lăhuats = to rebel
- nulăhuats = rebel
- osatslăhuats = to be contrary
- binlăhuats = rebellion
- nudlüey = vegan
- chteas = vegetable
- nuchteas = vegetarian
- tăbiets = to ask
- thwang = emergency (< thuwang)
- hăltsăbas = dignity
- chaneab = infinite, endless
- că'oang = pulse
- pdeas = slow
- tsum = name
- Chatsum = the Nameless (an epithet for the Second Mover, used especially by Snialites)
- tsithum = to name
- tsithum fi Chatsum = to do something foolish, futile, wrongheaded, or nonsensical (lit. to name the Nameless); [an expression popularized by Etsoj Jopah]
- tsăfongum = to assign (someone as), to nominate
- tsăreayum = to stigmatize
- crilath = doubt (from cirea rath "two thoughts")
- chtif = bee
- lăhoal = rest, remainder
- ătsoal = slave
- ămătsoal = to exploit
- bin'ătsoal = to enslave
- łișfo = to meet
- hăgep = to go out; to result; to originate
- mingsäch = week
- răbam = to discuss, to argue
- rămbam = to formulate (Easter egg)
- wăha = yes
- nungil-wăha = yes-man
- wăhang = well then
- osatshuats = to rebel
- nga = complementizer
- rădäf = alphabet
- ămflü = (literary) wake up
- ăthămflü = wake up
- chărea'i = to scorn
- tieth = no
- hăl'ăhing = solstice
- hăl'ăhing srel = winter solstice
- hăl'ăhing doach = summer solstice
- păchan = equinox (from Thensarian *bucsanom "middle, intermediate")
- păchan șer = spring equinox
- păchan prith = autumn equinox
- lăde = to need
- lăfongte = to entail, to imply
- patsrin = food
- clăcleng = bullshit, nonsense (onomatopoeia for hollow ringing)
- ămeay-lămeay = pretentious-sounding nonsense (borrowed from Eevo)
- thăngop Ngethra = Ngedhraism
- thăngop rith-Mărots = Mărotłism
- thăngop Asra = Clofabian paganism
- thăngop Nutu = Pategian religion
- thăngop wălam = Naquian theaterism
- thăngop Nufüș Hirath = Second Stopperism
- gling = to take
- yăfüș = to stop
- emciguay = ideology
- guay = claim, -ism
- guay psoam-ișeal = pro-natalism
- guay căräng-ișeal = antinatalism
- guay noang glath = atheism
- brits = language
- peth = old
- păngăreth = senescent, senile
- wüts = gift, grace, favor
- chmoap = people, folk
- thrăbets = enemy
- clăduang = receive
- tguy = face
- clăduang tguy = to welcome
- ha, hay = vocative particle
- năłeng = virtue
- dinăłeng = vice
- chmărwüng = excellent
- bü = baby (< *mpuʔ)
- Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea
- tnger = voice
- ăyied = (smaller) box
- lăpüts = chest, larger box
- tnger-ba = person (calque from Eevo vyllwar)
- lăłof = trombone
- łădmä = plant
- lithgow = to act, to play a character (actor)
- lăgow = to pretend
- ăntseng = violin
- sifa = kantele
- fithnar = translate
- hathbur = artificial, manmade
- sănoc = to multiply, to copy
- socsănoc = (linguistics) to reduplicate
- binsocsănoc = (linguistics) reduplication
- năse = today
- ngothreach = accent
- ngăwes = strong
- năhän = weak
- swith = brave
- cdeal = daring, bold
- tsăm'oap = to split, to fork
- slăda = to grind
- pra = polite 2sg pronoun
- impra = polite 2pl pronoun
- hănuł = to encircle
- soanuł = empire
- łăduy = again
- sătuar = hour
- thăyol = to use
- thof ăcreng = guppy
- triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose'
- therăng = net (Eevo loan)
- ăcrăłüth = colorful
- binngistoach = network (of people)
- therăng tsor sngeaf = WWW
- sapleach = glory
- păngărleach = glorious
- moat = equative copula
- chmi = to be at
- ruay = to have; there exists
- făsor = away from
- șămär = mile
- wăthra = "zillion"
- părtos = pavilion
- sngan = open
- călciel = tile
- pătseal = rage, fury
- chwăhe = sad
- soad = often
- wăceath = (archaic) to become
- căfol = to become
- yeang = dew
- twas = lamp
- păthan = stick
- păthănthan = (Modern) chopstick(s)
- ăfifay = calmly, nonchalantly
- binpăreatü = violence
- șă'or = spirit, soul
- tsoa = morning
- ărăngeal = terrible
- fngărnach = awful
- thed = same; thed fi X = the same X
- lăhal = pen
- wiha = death
- tgib = frost
- op = (Classical) voici! here it is!
- cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen
- placămărnga = obvious
- tsămüt = paper
- hădüel = evening
- lăhüł = to whisper
- ăguas = hinge
- tsră'am = to be tired
- łăhoam = to praise
- tuthănggem = to desire
- sti = to distribute, to spread
- păhuch = wise, astute
- łäm = place
- łämthutălieng = laboratory
- chnur = song
- chnărnur = (Modern) art song
- cda = (Modern) ta-da!
- hüec trămäy = umbrella
- ăwieng = to perform, to have an effect
- thăceas = beard
- tsăding = lung
- rătsof Łălad = the galaxy to which Tricin's sun belongs (lit. 'Łălad's path'; Łălad is a mythical figure)
- pălat = alcoholic drink
- thwălat = to ferment into ethanol
- măgän = vinegar
- răsu = flesh, meat
- răsu = galaxy (from Tseer raxu)
- tsăley = joyful, to rejoice, glad (for a specific event or occasion; שמח, 기쁘다)
- ritheach tsăley = good news
- călü căley = triumphantly joyful
- Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday!
- yămał = element
- ăläch = task, assignment
- cdüp = kernel; (mathematics) group center
- druay = (mathematics) kernel
- hălcăngeb = heritage
- fă'oy = to win (a game), to pass (a test)
- emfă'oy = to acquire
- făm'oy = to grant
- măruth = salt
- mișruth = salty
- dual = sound, tone
- dălisual = chord
- lăblach = to sound
- thuhămil = to resonate
- eanăhil = to echo
- prüen = sour
- pirüen = acid
- oal = bitter
- chmoar = wheat
- wăgie = tempeh
- hăcear = rice
- fă'iel = bread
- thwäs = tears
- sraf = forward
- răbüch = leap
- srathbüch = antelope (with some random changes)
- mithbua = prayer
- tuath = gratitude
- ngituath (șa-) = to thank
- thăbew = basis
- rüe = give
- thrüe = offer
- răfongüe = to endow
- răchemüe = to donate; to give charitably
- snüe = land
- moang = for (benefactive)
- ba = through
- crea = think
- șămchats = to endeavor, to give effort
- swoch = self
- swoch fi X = the very X
- tsămăchean = to request
- cithwił = receive
- pămrang = be pleased
- tătathbur = create by hand
- thpeaș = dirt
- yăthpeaș = mediocre
- șăbac = increase
- rithuy = rich
- ămdaw = past
- cots = whole
- tănar = home
- mășua = (genitive)
- thănge = (Classical) after
- hăcwel = sweat
- cithfaw = to come forth
- trămäy = rain
- hac = passive particle
- săchemnüch = bless
- thăbur = to work
- thibur = work
- tatsliet = urgent
- sipoach = harvest
- hif = to sell
- thuhif = to advertise, to market
- ăgat = to cook
- ngăpngap = disturbed
- güf = flatbread
- gleaș = to fry
- fngor = yeast
- răbiel = spring (mechanical device)
- hăwä = pot
- wădey = stove
- feats = pan; stir-fry
- plaw = honey
- tăloac = die, cube
- rătsal = to call
- ritsal = order
- rămtsal = to invoke
- ătsuy = farm
- nu'ătsuy = farmer
- łălen = to beware
- măsol = falsehood
- yămsol = false
- fnüd se = today
- fnüd saf = yesterday
- fnüd nang = tomorrow
- fnüd łăbie-nang = the day after tomorrow
- fnüd tăngap-saf = the day before yesterday
- wăłon = to gather
- chrăbong = easy (*koHbaŋ + ⟨r⟩)
- chnărăbong = complacent
- tăngap = before
- tămngap = to prepare
- tălisngap = to foretell
- łăbie = after
- łăngbie = to delay
- thułăngbie = to procrastinate
- roan = to wait; until
- nuroan = patient (adj.)
- thăwä = border
- thănwä = to border
- ngiș = dune
- tăru = a flourish; an ornament
- ftoał = corner
- smin = flow
- chüem = flow
- hăgea = bundle
- hișcea = to bind, tie together
- hăliscea = to associate
- prăcăbäs = to associate
- hălprăcăbäs = society
- tănet = to breed
- tănngăret = cultivated
- săngäł = mallet
- cieng = block
- mădo = to lose (something)
- plamăpto = (euphemistic) to pass away
- endămisto = (Modern) to wander
- măreado = to abandon
- fră'es = sick
- mäw = to hug
- ăthie = to take out of water; save
- chrăfas = apple
- reach = to tell
- preach = messenger
- prămeach = angel
- ritheach = news
- nureach = storyteller
- pamithlin = (mathematics) complex (relating to complex numbers)
- săway = to estimate
- binsăfongway = (mathematics) analysis
- făndaw = to test
- binfăndaw = exam
- panăfongsual = colony
- tłach = to move, to act
- thiec = some (less than 1)
- yoath = to start
- yămoath = to finish, to conclude
- ămłua = to study
- sătsiet = to teach
- ămie = roof
- ălu = letter (writing)
- siet = letter (character)
- să'äm = flag
- săfol = friend
- łă'im = iron
- păchwa = flea
- șwet = rose
- cmath = jaw
- cmil = to vote
- drił = stream
- ngăhuat = example (from a univerbation of "nga hatuay")
- ngămhuat = to illustrate
- mongămhuat = illustrative
- thpam = (archaic) peace (nowadays the Talmic word lăwi is used)
- yăthpam = peaceful, calm, serene
- ciem = to combine
- ăfur = noble
- nu'ăfur = aristocrat
- ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil)
- Pitsa moat güf ha'ing'ăfur. = Pizza is a glorified flatbread.
- cătheng = fellow
- sactheng = fellowship
- scin = to stay
- lieb = to place, put; to make something [adjective]
- to make X Y = "lieb X șa Y"
- wangpruaș = history
- yăwangpruaș = historical
- ămuch = (Modern) full
- ănărmuch = plentiful
- clüth = throat
- gith = to fall (of leaves)
- săwim = story
- ingsăwim = to narrate
- thuwim = to obey (< Old Wdm. wim 'to follow')
- nuthuwim = obedient
- binwărim = sequence
- tăchemrieth = to avenge
- tithrieth = to take revenge on
- mădung = dialect
- widüth = (Classical) instruction; (Modern) grammar
- hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir")
- hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere)
- trung = book
- thăpeal = laurel
- ăthaw = (poetic) red
- mălin = pair
- hălmălin = duality
- șămșum = to hesitate
- eth = correct
- eth = emphatic particle (connotes 'it does', 'doesn't it?')
- ingeth = to correct
- tüth = to hold, to grasp
- pădüth = meaning, intention
- iec = line/lineage
- tsăfiet = fast
- fnüd = day
- thräf = pair
- șän = word
- șän-șän = word for word
- șänthüech = to apologize; apology
- șänswach = discourse; language as a reflection of one's character
- sărach = vehicle
- sămrach = to ride
- moșiew = nature
- șiew = source
- łă'o = branch
- năwäth = sine (etymology?)
- lăchüech = to recite
- lăchier = to write
- lăchir = script
- lătap = to tap?
- oar = to flow (~ Ksieħ òr 'day')
- psüeth = naked
- snar = to know (Modern)
- hălsnar = knowledge
- hălda = science (from the obsolete Old Windermere word da (know), which also survives in păda "sage")
- brits = to speak
- sngiem = to praise
- neab = end
- sngeaf = world
- tłeab = pipe
- thür = equal
- wier = beautiful
- ithwier = to improve
- hălwier = beauty
- ingwier = to beautify
- snoach = learn
- *chnay = to order, to arrange, to set (not used in Modern Wdm)
- păchnay = king
- chrăne = form, ideal
- hălwier-chrăne = mathematics
- tar = house
- Nutłach Hirath = Second Mover
- sieth = warm
- tăsasieth = to warm up
- ngă'ü = to enter
- ăthüe = to exist
- piros = ratio
- ngith = time (length of time, or a specific moment)
- lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time (used like Hebrew מועד)
- sngat = tiny
- łin = law, right, justice
- rüe łin = to judge (law)
- riłin = judgement (post-CWdm; comes from eroded răłin)
- păłin = judge
- hima = law (statute)
- hithma = to declare
- binhithma = declaration
- hithma = to declare
- hi- = -th (ordinal marker)
- fne = to choose
- chwäp = light
- ploch = to shine
- tmea = door
- slüep = hole
- sreł = wall
- ey = side, next to
- cădä = about
- cliem = number
- chneap = to protect
- chrăneap = fortress (chneap with patientive -r-)
- ing'ătseap = to leave, to abandon
- tsă'oam = village
- lă'ie = city, town
- tsnuf = shape
- ăłüth = color
- chă'uay = dark
- chpear = bright
- mătäng = war
- fuat = never
- flał = sweet
- ieng = to do
- meang = statement, sentence; verb
- săfnga = art
- cmas = (prep.) between
- mogmas = (noun) interval
- tsărir = east
- săcham = west (from a Proto-Tergetic word meaning to drown)
- meach = north
- tsăpräng = south (from a Proto-Tergetic word meaning west)
- tăle = land
- răsey = picture (noun)
- rămsey = to label
- ristey = to imagine
- rithsey = to image (a Modern Windermere neologism)
- pida = (Mărotłism) religious sage
- Pda = Dr. (title for doctorates)
- șer = spring
- doach = summer
- prith = autumn
- srel = winter
- spey = healthy
- thuspey = vigorous
- săwpey = valid
- glan = straight
- călăngcan = to stand straight; (morally) upright (etymology: FăL- gnomic reduplicant + ⟨ăng⟩ trigger + *àlkan 'straight')
- tneam = flat
- sănop = to touch
- lăwi = peace (Talmic *lawī)
- căfis = part
- rămec = ready
- răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive ⟨r⟩)
- răfongcean = to liberate
- binrăfongcean = liberation
- răfongcean = to liberate
- pluam = free (Modern Windermere, from Netagin)
- osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed
- că'üs = love
- ăscap = crap, heck, damn
- ăsăfongcap = to hell with it
- să'il = sex
- ăm'üen bin'ithloat să'il ya = 'to have sexual relations with
Tricin-specific terms
Transcription of Tseer
m n ng /ŋ/ -> m n ng
t th /ʈ/ k ' /ʔ/ -> t tł c '
b d dh /ɖ~L/ g -> b d dł g
f s /s~z/ kh /x/ h -> f s ch
ts /ts/ tx /tʃ/ -> ts tș
v đ /ð/ (only syllable finally) -> b d
w r /r̝~ʒ/ l y /j/ -> w r l y
a e i o u ø -> a e i o u ö
aa ee oo øø -> ang eng ong öng
Transcription of Classical Netagin
- Vowels: i ie ė e a o ů u ă y -> i ie ea ä a oa ua u ă ĭ
- Consonants: m p b v n t d ť ď s z c ś ź ć k g x q h j ř r l /m p b v n t̪ d̪ t d s(ret) z(ret) ts(ret) ɕ ʑ t͡ɕ k g x ʔ h j ɻ r l/ -> m p b f n thth th t d ß s ts ß̦ ș tș c ng ch ' h y ļ r l
- Geminates are transcribed
Transcription of Modern (Șinach) Netagin
retros are șș ș tș dș ļ
c and ć are both ts
Vowels
i u ů ė e ă o a /i ɨ u e ɛ ə ɔ a/ -> i u ua ea ä ä oa a
Earth states and cities
United States
- Lür Chad Mălem - New Mexico
- Lăbieldimoara - Baltimore
- Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa)
- Wărmoanta - Vermont (<- Varmōṇṭa)
- Oahĭyoa - Ohio (<- Ōhiyō)
- Dlăwear - Delaware
- Mnăsot - Minnesota
- Wisconsean - Wisconsin (<- Viskōṇsiṇa)
- Eyăwie - Iowa
- Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa)
- Mĭsoari - Missouri
- Hafay'i - Hawaii
- Sawayci - Polynesian
- Făngtsăfie = Philadelphia, via quasi-Arabic "fa3Dafiyya" <- hypothetical PSem *paʕtɬ'ap-
- Wen Miryam = Maryland
- Wen Scey Pean = Pennsylvania
- Wen Nu-Yorc = New York (state)
- Tălie Nu-Yorc = New York City
- Si'atł = Seattle
Canada
- Trănoa - Toronto
- Tsă'i Păchnay - Montreal
- Clămbie Anggla - British Columbia
- Sascătswiel - Saskatchewan from hypothetical Thai *Saskatchawaan <- hypothetical Sanskrit Śaṣkajvāla
- Fi Bărtath - Alberta, from hypothetical Arabic al-barTah
- Otwie - Ottawa
Mexico
Asia
- Wen Ărab Snguad - Saudi Arabia
- Im'ir Fĭlip - The Philippines
- Wen Truang - China
- Riboaș Meach; Päytsing - Beijing
- Wen Ăpoaș Nieth - Japan
- Wen Niethbun - alternate name for Japan
- Riboaș Tsărir; Toacyoa - Tokyo
- Wen Şindra - Korea
- Sor - Seoul
- Wen Tay - Thailand
- Crungtheapmăhanăchon, Crungtheap - Bangkok
- Wen Law - Laos
- Wen Fietnäm - Vietnam
- Hänoay - Hanoi
- Tălie Hoatsiming - Ho Chi Minh City
- Wen Myăma - Myanmar
- Wen Cme - Cambodia
- Pnuam Păyn - Phnom Penh
- Im'ĭrath Arab Pa'ăncem - United Arab Emirates (with rebracketing of "emirate")
- Wen Tsambudwip - South Asia
- Wen Tmil - Tamil Nadu
- Wen Hind - India
- Wen Băngal - Bangladesh
- Wen Trüc - Bhutan
- Im'ir Trüc - Micronesia
- Wen Trüc Săcham - Turkey
- Wen Căna'an - Israel and Palestine
- Yiłra'eal - Israel
- Fĭlästin - Palestine
- Chmoang - Hmong
- Wen Bod - Tibet
- Łasa - Lhasa
- Chan-Bod - Sino-Tibetan
- Moan-Cme - Austro-Asiatic
- Cra-Day - Kra-Dai
- Șeam - Semitic
- Drăfid - Dravidian
Europe
- Wen Hălean - Greece
- Tălie Ăthem - Athens
- Wen Rămlean - Italy
- Wen Fărang - France
- croth Fărang is a generic term for "European"
- Im'ir Wălach - British Isles
- Wălach - Celtic
- Wen Anggla - England
- Loandăniem - London
- Sacsa Tsărir - Essex
- Tălie Ăburac - Yorkshire
- Tălie Tboan - Devonshire
- Lifărpul - Liverpool
- Tar Noating - Nottingham
- Ihomear Meach - Northumberland
- Wen Plăba - Scotland
- Milngăfie - Milngavie
- Tălie Eadin - Edinburgh
- Wen Cămrü - Wales
- Tar Wăreaş - Wrexham
- Cartäf - Cardiff
- Athbeartăwea - Swansea
- Łampăgoch Bruang - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
- Wen Piweryu - Ireland
- Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin
- Bălfăräst - Belfast
- Wen Cernoaw - Cornwall
- Ir Manin - Isle of Man
- Wen Thănam - Iceland
- Wen Doytș - Germany
- Thewdoa - Germanic
- Wen Boariș - Austria
- Wen Alăman, Wen Șvits - Switzerland
- Fi Imwen Thpey - Netherlands
- Wen Dänmarc - Denmark
- Wen Ruats - Sweden
- Wen Suami - Finland
- Wen Easti - Estonia
- Wen Lita - Lithuania (Hebrew ליטא)
- Wen Latfie - Latvia
- Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa")
- Wen Poalsca - Poland
- Wen Tșeascoa - Czechia
- Wen Sloafeanscoa - Slovakia
- Wen Ucrayina - Ukraine
- Wen Bäloarus - Belarus
- Sloafän - Slavic
- Wen Madyar - Hungary
- Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere singal loc "cartwheel" (acrobatic move)
- Tbĭlis - Tbilisi
- Yidiș - Yiddish
Transcribing Slavic
All Slavic names are cognatized into "Windermero-Slavic".
- Proto-Slavic Strong hard yer -> ă
- Proto-Slavic Strong soft yer -> î
- ьjV > iyV
- Proto-Slavic -> a e i o u y ě ą ę -> a ea i oa u ü ä oN eN
- p t tj c č k -> p t tł ts tș c
- b d dj dz g -> b d dł ds g
- s sj š x -> s(ß) ł ș(ß-comma) ch
- v z ž -> f s ș
- m n ň l ľ r ř j -> m n ny l ly r ry y
Proglasъ jesmь svętu jevanьgelьju // Jako proroci prorekli sǫtъ prěžde -> Proaglaß yeaßm ßfentu yeafan·gealiyu // Yacoa proaroatsi proareacli ßont präșdea
Novi Sad -> Noafăy Ssad
Africa
- Wen Cimi - Egypt
Other
- Cwacărtoc - Qaqortoq
- Canac - Qaanaaq
- Wen Oterlor [ˌao̯ˌtɛɐ̯ˈlɔɐ̯] - Aotearoa (New Zealand), cduay Mori = Māori language; ăbrich Mori = Māori people
- Wen Căşnal - Australia (from "Dhakshnlandham")
- Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal)
- Tălie Cawna - Adelaide
- Tălie Wășac - Perth
Other Earth terms
Cuisine
- hamburgear - hamburger
- măburgear - to sandwich
- hamburgear chteas - veggie burger
- ngituy - ratatouille
- ăclear - éclair
- chwăsang - croissant
- csuliyoath - cassoulet
- slăthim nisfă'im - Niçoise salad
- păchayła - paella
- carpăchoa - gazpacho
- tăchoarthiła - Spanish tortilla, omelet
- pafatha - Spanish fabada
- piruc - pieróg (plural impiruc)
- gwămbeac - gołąbek
- nătoal / nătoalnginäb - dolmadakia
- imfălfil - falafel
- bengboa - banh bo
- csăroal - casserole
- curecanan - colcannon
- tsudaroati - soda bread
- bărneay - beurre noisette
- brăstsăhath - borscht
- ngăsie - pie
- ngăsie neachfo - shepherd's pie
- hamcüeng - stir fry
- thipar - soup
- thipar trech - onion soup
- rănga - noodles
- rănga Neng - naengmyeon
- rănga Rămlean - pasta
Religions
- thăngop Isläm - Islam
- Ramadan - Ramadan
- Eyd äl-Fietăr - Eid al-Fitr
- thăngop Yăhud - Judaism
- Chanuca - Hanukkah
- Päsach - Passover
- thăngop Yăhud Mochngü-łăduy - Reconstructionist Judaism
- thăngop Reafoarmith - Reform Judaism
- thăngop Masoartith - Conservative Judaism
- thăngop Yăhud Ămłin - Orthodox Judaism
- thăngop Charead - Charedi Judaism
- thăngop Chasid - Chasidism
- (See notes on transcribing Hebrew into Wdm)
- thăngop Christoas - Christianity
- Bănur Christoas - Christmas (lit. Christ-Solstice)
- thăngop Căthoal - Catholicism
- thăngop Proateastant - Protestantism
- thăngop Lutar - Lutheranism
- thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed
- thăngop Ängglĭcan - Anglicanism
- thăngop Prafoaslafiyea - Orthodox Christianity
- Pascha - Easter
- thăngop Hindu - Hinduism
- thăngop Buda - Buddhism
- thăngop Tșen - Jainism
Holidays
- Tsusoac - Chuseok
- Ngüe Tsuar Wen Truang - Chinese New Year
Transcription of Hebrew
- Vowels: /i e E a O o u (shva na3) ă ĕ ŏ/ -> i ea ä a oa ua u ă ă ĭ oa
- Consonants: /2 b v g gh d dh h w z H T j k x l m n s 3 p f S q r ś š t θ/ -> ' b b g g d d h w s ch t y c ch l m n s ' p f ts c r ł ș t th
- -a offglides caused by final /H 3 h/ are written 'a
Family
- ăma = mother
- ep = father
- ăma șir = grandmother
- ep șir = grandfather
- rith = son
- łäf = daughter
- flüec = brother
- eay = sister
- tngats = uncle
- șășur = cousin
TODO: in-laws
Numbers
Windermere uses both a decimal system borrowed from Talmic languages and a native vigesimal system. In addition, Windermere astronomers used a base-360 system with a sub-base of 20.
- ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty')
- do, doan = 1
- rath = 2
- stiw = 3
- smech = 4
- müets = 5
- tach = 6
- ithoan = 7
- chräf = 8
- chăstiw = 9
- thaf = 10
- thaf te-stiw = 13
- thaf te-smäch = 14
multiples of ten, in the decimal system: thaf, liew, lidaf, raliew, prełeal, srüch, srüthaf, smăliew, smălidaf, preth
- preth = 100
- mănac = 400
- thapreth = 1000
- mănac bruang = 160000
- rath thapreth te-thaf te-chräf (decimal); thaf liew thaf te-chräf (vigesimal) = 2018
Ordinals: "First" is irregular: tăche. The other ordinal numbers use hi-: hirath, histiw, hismäch, .... "Last" is ămoach.
- half = łeal
General
- wang = thing
- făhew = help
- tăngwi = harm
Colors
- sim = red
- pleth = green
- cwea = yellow
- fear = white
- pday = blue
- cdos = black
- ĭngsür = brown
- ăłüth = color
- ăcrăłüth = colorful
- hăthar = dark
- reconstructible back to PLak *Xtar, with Tseer cognate hathar
- lăbe = light
- chpear = bright
- prom = dull
- tam = saturated (lit. full)