Contionary:smpíkaaat: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Knrawi== ===Etymology=== {{knra-socl|xem tihcād}} ===Pronunciation=== {{knra-ipa|x̟m̩tɪ˥k̠aaat|x̟m̩pɪ˥k̠ɔʔ̞ɛt|xŋ̍ʷpɪ˥qəʔ̞ət|s̠əmpɪ˥k̠æʔ̞æt|xʲo̞pi˥kəːət|ʃəmpi˥kəʔ̞ət}} ===Verb=== {{knra-v}} # (''poetic'') to be covered in burns, to be consumed by flame #: {{ux|knra||}} ===Adjective=== {{knra-adj}} # (''poetic'') covered in burns, consumed by flame #: {{ux|knra||}} Category:Knrawi terms missing Wacag") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Knrawi== | ==Knrawi== | ||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
{{knra- | {{knra-qsc|xem tihcād}} | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
# (''poetic'') to be covered in burns, to be consumed by flame | # (''poetic'') to be covered in burns, to be consumed by flame | ||
#: {{ux|knra||}} | #: {{ux|knra||}} | ||
{{knra-table-v-high-e|smpíkaaat|sḿpikaaat|smpikáaat|smpîkaaat|sm̂pikaaat|smpikâaat}} | |||
===Adjective=== | ===Adjective=== |
Latest revision as of 06:11, 15 September 2024
Knrawi
Etymology
From Soc'ul' xem tihcād
Pronunciation
⫽x̟m̩tɪ˥k̠aaat⫽
- (Standard) IPA(key): [x̟m̩pɪ˥k̠ɔʔ̞ɛt]
- (Royal) IPA(key): [xŋ̍ʷpɪ˥qəʔ̞ət]
- (Urban Anajrn) IPA(key): [s̠əmpɪ˥k̠æʔ̞æt]
- (Ufhewat) IPA(key): [xʲo̞pi˥kəːət]
- (Zjiiama) IPA(key): [ʃəmpi˥kəʔ̞ət]
Verb
smpíkaaat
- (poetic) to be covered in burns, to be consumed by flame
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
PFV | IPFV | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IND | SUBJ | IMP | JUS | IND | SUBJ | IMP | JUS | ||
1/Lua error: not enough memory. | >Lua error: not enough memory./Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | smpíkaaat | smpikáaateha | hu smpíkaaat | smpîkaaat | smpikâaateha | hu smpîkaaat | ||
>Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | smpikáaataj | smpikáaatej | ju smpikáaatej | smpikâaataj | smpikâaatej | ju smpikâaatej | |||
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | >Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1./Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | msḿpikaaat | yisḿpikaaat | smpíkaaat hu | msm̂pikaaat | yism̂pikaaat | smpîkaaat hu | ||
>Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | srsḿpikaaat | ysḿpikaaat | ysḿpikaaat yu | srsm̂pikaaat | ysm̂pikaaat | ysm̂pikaaat yu |
Adjective
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- (poetic) covered in burns, consumed by flame
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.