Contionary:šâ: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→top: general fixes) |
|||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<!-- | <!-- | ||
Line 37: | Line 36: | ||
#:''example usage of '''{{PAGENAME}}''' here'' | #:''example usage of '''{{PAGENAME}}''' here'' | ||
#:: ''italicised translation here.'' | #:: ''italicised translation here.'' | ||
# a focus particle, | # a focus particle, emphasizing new information | ||
#:''example usage of '''{{PAGENAME}}''' here'' | #:''example usage of '''{{PAGENAME}}''' here'' | ||
#:: ''italicised translation here.'' | #:: ''italicised translation here.'' | ||
# go out on one's way to..., do so much as... | |||
# (''with numerical quantities'') no less than..., some... | |||
====Inflection==== | ====Inflection==== |
Latest revision as of 19:38, 11 July 2022
Themsaran
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
(Themsaran) IPA: /ʃáà/
Particle
šâ
- indeed, yea
- Ša nythmechinú spáilê.
- Open the gate I shall.
- Ša nythmechinú spáilê.
- while one's at it; by the way
- example usage of šâ here
- italicised translation here.
- example usage of šâ here
- a focus particle, emphasizing new information
- example usage of šâ here
- italicised translation here.
- example usage of šâ here
- go out on one's way to..., do so much as...
- (with numerical quantities) no less than..., some...