Naeng/Wordlist: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(822 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
*tsi'eth = thing, object
{{Naeng sidebar}}
*ǎcnas = high
TODO: change some of the verbs to use aspect affixes
 
==Lexicon==
* pnuy = bunny
* blang = busy
* păscay = sesame
* mong = relativizer; meow
* tsăfel = late
* prach = early
* präch = morning
* hăthong = 'to like NOUN'
* poar = to like to VERB
* coy = to hit
* ngam (mathematics) group
* pdüel 'to use'
* pă'eas 'kind'
* răyman = solution; zero of a function
* roach = pole
* sithnga = to help
* binsithnga = help
* stow = a Trician bird seen migrating south through Bjeheond in late autumn
* pădnif Raythlüef = Raidhluav ground sloth
* Stănsa = Sdahnsa, year of age (Quintlopetl)
** Ien ruay liew Stănsa - He is 20 years old
* möringcarach = obsidian (from Tseer, lit. crow glass)
* fadșang = onyx (from Tseer)
* pădnif = sloth (animal); (unmodified) tree sloth
* tnif = lazy
* yămtang = angry
* ăwiș = violent, stormy (from PLak for 'angry')
** ithwiș = to agitate
* blăgan = mess (Crackfic Tricin)
* ''fi X mo cră'üs łor'' 'my favorite X' (Modern Hebrew ''ha-ahuv alay'')
** colloquially ''fi X mo cră'üs drel''
* hălfcäl = happiness
* fcäl = happy (as a general state)
* tsor X te X, tsor X X = (a bit formal) each/every X
** Do Thai, Khmer etc. have this?
* sloc, as in ''sloc imsngeaf'': edge?
* niem = beyond
* lăfos = row
** tălfos = to string up; VERB tălfos = to do repeatedly
* chngü = to build
* chtăngü = to stack
** tă could be the graduative prefix and infix in Medieval Wdm
** pachtăngü = (xen music theory, algebra) generator
* ĭlsa = eagle
* păgoch = to stop
** łam păgoch = station (inspired by Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch)
* ăpoaș = root
* lür = navel
* łoy = dead, obsolete
** łoy tnguy = extinct
* tsăfongnä = to remember
* łămduy = (''religion'') to repent
* impngar = above; heaven, supernatural realm
* to'ieng = to create
* wang'eth = truth
* mi finaw = really, truly
**șän-finaw = wake-up call
** X finaw = (''formal'') true X (lit. X of truth)
** yăfinaw = real; true
** fănaw = (''flowery'') verily, forsooth
** snoach finaw = to discover
* soangew = washing, esp. ritual
* hăngew = to wash
* năngol = to suffer
** binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist)
* ithămriș = sustain, prop up
** mo ithămriș swoch = self-sustaining
* rădoan = the only
** rădoan tnguy = unique
* iror = owner of
* păwlop = master
*dual swach = accent
*răhüp = to wear; to take on a form
**răhüp șăgor, răhüp gow = to put on airs
**răhüp dual swach = to put on an accent
***răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent
*wăha... te wăha... = both...and...
*tsăyec = to believe
*tsălap = to mock, to make fun of
*șmong = to think (be of the opinion)
**thușmong = to judge
*grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan)
*ișrüeng = to marry
*răbay = (''literary'') tranquil
*tăcrier = hello; to greet (from Eevo ''tiar a cri iar'', c.f. kumusta in Tagalog)
*ăsep = sibling-in-law
**flüec-ăsep = brother-in-law
**eay-ăsep = sister-in-law
*ben = to run somewhere (cognate to nominalizer ''bin-'')
*ăthem = holy
**ăthem tguy = sacrosanct
*yăngam = brain
*morsey = image
*lădüeng = to exchange
*tsinuth = format
*chmal = canopy
*tsreang = stem (botany and linguistics)
*ngăfär = shoe
*thbam = (literary) joyful
*thram = air
*cär = wave
*tar-tsor = universe
*seaw = (literary) voici (from an older word for 'here' or 'hither'; related to the CWdm preposed possessive pronoun ''su'' 'our (inclusive)')
*thuweth = to claim
*sngier = clothes
*Inthăgin = the [[Netagin]]
*ătser = (literary) very
*inthar = raven (univerbation from PLak *Hedn 'creature' + *Xtär 'black'; Hedn yields Tseer ''hødhen'' 'object')
** cătheng inthar = corvid (Corvidae)
*ărar = crow
*inthărthar = rook, jackdaw
*nuar = yoke
*sălaw = to rest
*chür = young
**chür tguy = youthful
*ădoath = dream
*thosli = to reveal
*ăsli = vision
*pat = ball
*ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese ''itadakimasu'')
** practicing Mărotłites say the full blessing: ''Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș''
*ngăthoar = scroll
*fier = cold
**fier tguy = cold (temperament)
*uar = dry
*tsngir = elf
*chlăpsür = villain
*ched = dwelling, habitation
**ruay ched mi, ruay ched = to live in (a specific place, e.g. a city or a country)
*tsuar = year
**șa tsuar thbam = happy new year
*plałets = jump
*plăsüet = to stop (of rain, snow, tears, or flow of water or fluid)
*poar fa = to like
*snär = trap
*șngär = sword
*chwer = farmhand, servant
*łar = cat
**łărsar = kitten
*rüech = bird
*tar-siet = school
*lăleș mi = to play (an instrument)
*ăbrich = people, folk
*tălea = cycle; rhythmic cycle in Bjeheondian music
*hăchie = to save, to rescue
**sochie = saving, rescue
*tămo = very, a lot (i.e. intensely); (usually flowery) be good, do good
**Rie că'üs łes tămo. / Rie tămo că'üs łes = I love you very much.
**Tămo e Imnutsach! = a common oath, lit. The Movers be good!
*osrăcdar = to germinate, to sprout
*hiw = bud
*tsear = orphan
*thărișür ya = keep up with
*păsräw = fast
*tsămăchean X fa Y = to ask Y for X
*sngew = pure
*dipiem = innocent
*fnuar = ant
*căcră'i = to scorn (from ''cră'i'' 'nose')
*thcum = to read
*fngum = to murder (from PLak root pngum = to kill)
**fingum = murder (fngum with {{angbr|i}} nominalizing infix)
*tămșoa = to rape (PLak *dšoH 'to catch, to ensnare, to trap')
**bintămșoa = rape (the above with bin- nominalizer)
*lăsrots = to rob
**sălăsrots = robbery
*blaprat = to arrest
*hithniec = to convict
*wălu = jail, prison (from Proto-Lakovic root wluq 'cell, box')
*withlu = to jail, to imprison (wălu with <ith> infix)
*pawithlu = prisoner (withlu with pa- for patient nouns)
*nășow = cell (jail cell)
*ișpeach = to be redundant
*hoath = racetrack; process, procedure
*ciștaf = to dance
*lăc'ieł = metal
*păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together)
** cisüeth = (''medical'') to have sexual intercourse
*cithloch = to complete
*thușnoa = ensure
*łăhear = juice
*lăsey = sock
*ngăfier = needle
*sinup = sewing
*müer = cup
*tătlac = straw
*ăbar = table
*tspong = to demand
*tsloc = to cry out
*răwoł = to forget
**rithwoł = to forgive
**răchemwoł = (''flowery'') to forgive
**charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons
*căngtseth = plot of land
*tsäl: clăduang tsäl fa = to understand (lit. receive understanding from)
*nătsap = to happen
*hoth = to lead (uni)
*hithoth = to lead (multi)
*blaw = fat
*riș = (Classical, intj) hear ye! hearken!
*mădoc = to wish
*sray = to bring
**sray binbiets = to ask a question
*placlich = to get to know
*mănget = bush
*lăbung = main branch, bough; German ''Ast''
*ător = twig, smaller branch; German ''Zweig''
*chinung = (musical or poetic) meter, count
*ădoac = room
*tsăfnath = cipher
**ingtsăfnath = to cipher
*tsăstsus = riddle
*nătop = desk
*thcür = ramp
*tslieng = bell
*lătslieng = to ring
*ngwar = lip
**ngwar yoch = mouth of a river
*hălngărătiew = curiosity
*fănglea şa-ngüe = to commit to memory (lit. to lift to the head)
*plachtom = to appear
*tnguay = to see
**tișnguay = to meet; to see each other
*tsnăcap = culture
*tsi'eth = (''formal'') thing, object
*pduth = to hope
**hălpduth = hope
*ǎcris = high
*thpey = low
*thpey = low
*săpeath-păchnay = patriotism
*sămeath-păchnay = patriotism
*ro'ărocs = cycle
*ro'ărocs = cycle
*honochs = boundary
*honachs = boundary
*roschon = (mathematics) homology
*roschan = (mathematics) homology
*prăcăbäs = pupil
*tswäs = glass
*tswäs = glass
*tba = later
*cămra = to nickname
*cămra = to nickname
*yut = to shine
*ngut = to shine
*yic = only
*tănse = to act
*tănse = to act
**bintănse = action
**bintănse = action
Line 19: Line 246:
*wălieb = to be stunned
*wălieb = to be stunned
*wăroaș = valley
*wăroaș = valley
*clisăyfal = harmony
*clisifal = harmony
*ftsüen = live
*ftsüen = live
**fitsüen = era, epoch
**fitsüen = era, epoch
**sǎftsüen = life
**sǎftsüen = life
*thifcor = to gaze
*păstar = staircase; (musical) scale
*păstar = staircase; (musical) scale
*hăldoan = unity
*hăldoan = unity
*dălisoan = (music) unison
*dălisoan = (music) unison
*tluaf = tone
*tluaf = tone
*hăsüs = yet, still
**die hăsüs = not anymore (NOT "not yet")
*ălcăfol = to change
*ălcăfol = to change
*ansongfay = climate
*ansongfay = climate
**bintădadech ansongfay = climate change (lit. climate heating)
**bintăsasieth ansongfay = climate change (lit. climate heating)
**ălcifol ansongfay = (''euphemistic'') climate change (lit. climate change)
**ălcifol ansongfay = climate change
**thwang ansongfay = climate emergency/crisis
**thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis
*tsmä = now
*torchmea = rather
*răfongteaf = variation
*răfongteaf = variation
*gac = rabbit
*gac = rabbit
Line 41: Line 265:
*spănga = feather
*spănga = feather
*gow = feather
*gow = feather
*thusăyieng = evil
*thusăyüer = evil
*frăcing = sin (violation of religious law)
*frăcing = sin (violation of religious law)
*răchim = (biology) male; (grammar) masculine
*răchim = (biology) male; (grammar) masculine
Line 51: Line 275:
*lăhuats = to rebel
*lăhuats = to rebel
**nulăhuats = rebel
**nulăhuats = rebel
**osatslăhuats = to rebel
**osatslăhuats = to be contrary
**binlăhuats = rebellion
**binlăhuats = rebellion
*nudlüey = vegan
*nudlüey = vegan
Line 72: Line 296:
*lăhoal = rest, remainder
*lăhoal = rest, remainder
*ătsoal = slave
*ătsoal = slave
**ămătsoal = to exploit
**bin'ătsoal = to enslave
*łișfo = to meet
*łișfo = to meet
*hăgep = to go out
*hăgep = to go out; to result; to originate
*fech = enough
*mingsäch = week
*mingsäch = week
*răbam = to advise, to argue
*răbam = to discuss, to argue
**rămbam = to formulate (Easter egg)
**rămbam = to formulate (Easter egg)
*wăha = yes
*wăha = yes
Line 84: Line 309:
*nga = complementizer
*nga = complementizer
*rădäf = alphabet
*rădäf = alphabet
*fănaw = true
**fănaw fănaw = verily, forsooth
**șän-fănaw = wake-up call
*ămflü = (literary) wake up
*ămflü = (literary) wake up
**ăthămflü = wake up
**ăthămflü = wake up
*chărea'i = to scorn
*chărea'i = to scorn
*tieth = no
*tieth = no
*hălăhing = solstice
*hăl'ăhing = solstice
**hălăhing srel = winter solstice
**hăl'ăhing srel = winter solstice
**hălăhing doach = summer solstice
**hăl'ăhing doach = summer solstice
*păchan = equinox (from Thensarian *bucsanom "middle, intermediate")
*păchan = equinox (from Thensarian *bucsanom "middle, intermediate")
**păchan șer = spring equinox
**păchan șer = spring equinox
Line 102: Line 324:
*clăcleng = bullshit, nonsense (onomatopoeia for hollow ringing)
*clăcleng = bullshit, nonsense (onomatopoeia for hollow ringing)
*ămeay-lămeay = pretentious-sounding nonsense (borrowed from Eevo)
*ămeay-lămeay = pretentious-sounding nonsense (borrowed from Eevo)
*thngop Ronea = Ngronaism
*thăngop Ngethra = Ngedhraism
*thngop rith-Mărots = Mărotłism
*thăngop rith-Mărots = Mărotłism
*thngop Asra = Clofabian paganism
*thăngop Asra = Clofabian paganism
*thngop Nutu = Pategian religion
*thăngop Nutu = Pategian religion
*thngop wălam = Naquian theaterism
*thăngop wălam = Naquian theaterism
*thngop Sădew = Tlu religion
*thăngop Nufüș Hirath = Second Stopperism
*thngop Crănun = Ko religion
*thngop Nufüș Hirath = Second Stopperism
*thngop Umpa-Lumpa = Oompa-Loompaism
*gling = to take
*gling = to take
*yăfüș = to stop
*yăfüș = to stop
*emcă'iguy = ideology
*emciguay = ideology
*iguy = claim, -ism
*guay = claim, -ism
**iguy psoam-ișeal = pro-natalism
**guay psoam-ișeal = pro-natalism
**iguy căräng-ișeal = antinatalism
**guay căräng-ișeal = antinatalism
*cduay = language
**guay noang glath = atheism
*brits = language
*peth = old
*peth = old
**pănăreth = senescent, senile
**păngăreth = senescent, senile
*wüts = gift, grace, favor
*wüts = gift, grace, favor
*chmoap = people, folk
*chmoap = people, folk
*thrăbets = enemy
*thrăbets = enemy
*clăduang = receive
*clăduang = receive
*tguay = face
*tguy = face
**clăduang tguay = to welcome
**clăduang tguy = to welcome
*ha, hay = vocative particle
*ha, hay = vocative particle
*năłeng = virtue
*năłeng = virtue
**dinăłeng = vice
**dinăłeng = vice
*chnărwüng = excellent
*chmărwüng = excellent
*bü = baby (< *mpuʔ)
*bü = baby (< *mpuʔ)
*Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea
*Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea
*tge = voice
*tnger = voice
*ăyied = (smaller) box
*ăyied = (smaller) box
*lăpüts = chest, larger box
*lăpüts = chest, larger box
*tge-ba = person (calque from Eevo vyllwar)
*tnger-ba = person (calque from Eevo vyllwar)
*lăłof = trombone
*lăłof = trombone
*łădmä = plant
*łădmä = plant
Line 141: Line 361:
*lăgow = to pretend
*lăgow = to pretend
*ăntseng = violin
*ăntseng = violin
*yă'ef = very
*sifa = kantele
*sifa = kantele
*fithnar = translate
*fithnar = translate
Line 152: Line 371:
*ngăwes = strong
*ngăwes = strong
*năhän = weak
*năhän = weak
*swith = brave
*cdeal = daring, bold
*cdeal = daring, bold
*tsăm'oap = to split, to fork
*tsăm'oap = to split, to fork
Line 158: Line 378:
**impra = polite 2pl pronoun
**impra = polite 2pl pronoun
*hănuł = to encircle
*hănuł = to encircle
**sänuł = empire
**soanuł = empire
*łăduy = again
*łăduy = again
*fnüc = hour
*sătuar = hour
*thăyol = to use
*thăyol = to use
*thof ăcreng = guppy
*thof ăcreng = guppy
*triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose'
*triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose'
*thăreng = net
*therăng = net (Eevo loan)
*ăcrăłüth = colorful
*ăcrăłüth = colorful
*binngistoach = network (of people)
*binngistoach = network (of people)
*thăreng tsor sngeaf = WWW
*therăng tsor sngeaf = WWW
*sapleach = glory
*sapleach = glory
*pănărleach = glorious
*păngărleach = glorious
*mot = equative copula
*moat = equative copula
*chmi = to be at
*chmi = to be at
*ruay = to have; there exists
*ruay = to have; there exists
*făsor = away from
*făsor = away from
*șămar = mile
*șămär = mile
*wăthra = "zillion"
*wăthra = "zillion"
*părtos = pavilion
*părtos = pavilion
Line 181: Line 401:
*pătseal = rage, fury
*pătseal = rage, fury
*chwăhe = sad
*chwăhe = sad
*hoad = often
*soad = often
*wăceath = (archaic) to become
*wăceath = (archaic) to become
*căfol = to become
*căfol = to become
Line 188: Line 408:
*păthan = stick
*păthan = stick
**păthănthan = (Modern) chopstick(s)
**păthănthan = (Modern) chopstick(s)
*ăfăyfay = calmly, nonchalantly
*ăfifay = calmly, nonchalantly
*binpăreatü = violence
*binpăreatü = violence
*șăgor = spirit, soul
*șă'or = spirit, soul
*tsoa = morning
*tsoa = morning
*ărăngeal = terrible
*ărăngeal = terrible
*stăthed = same
*fngărnach = awful
*thed = same; thed fi X = the same X
*lăhal = pen
*lăhal = pen
*wăyha = death
*wiha = death
*tăgib = frost
*tgib = frost
*op = (Classical) voici! here it is!
*op = (Classical) voici! here it is!
*cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen
*cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen
**placănărnga = obvious
**placămărnga = obvious
*tsămüt = paper
*tsămüt = paper
*hădüel = evening
*hădüel = evening
*łăhea = must
*lăhüł = to whisper
*lăhüł = to whisper
*ăguas = hinge
*ăguas = hinge
*tsră'am = to be tired
*tsră'am = to be tired
*łăhoam = to praise
*łăhoam = to praise
*nă'üng = until
*tuthănggem = to desire
*thuthănggem = to desire
*sti = to distribute, to spread
*sti = to distribute, to spread
*păhuch = wise, astute
*păhuch = wise, astute
Line 226: Line 445:
*răsu = flesh, meat
*răsu = flesh, meat
*răsu = galaxy (from [[Tseer]] raxu)
*răsu = galaxy (from [[Tseer]] raxu)
*tsăley = joyful
*tsăley = joyful, to rejoice, glad (for a specific event or occasion; שמח, 기쁘다)
*călüw căley = triumphantly joyful
** ritheach tsăley = good news
*călü căley = triumphantly joyful
*Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday!
*Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday!
*yămał = element
*yămał = element
*ăläch = task, assignment
*ăläch = task, assignment
*cădüp = kernel
*cdüp = kernel; (mathematics) group center
*druay = (mathematics) kernel
*hălcăngeb = heritage
*hălcăngeb = heritage
*fă'oy = to win (a game), to pass (a test)
*fă'oy = to win (a game), to pass (a test)
Line 244: Line 465:
**eanăhil = to echo
**eanăhil = to echo
*prüen = sour
*prüen = sour
**păyrüen = acid
**pirüen = acid
*oal = bitter
*oal = bitter
*chmol = wheat
*chmoar = wheat
*wăgier = tempeh
*wăgie = tempeh
*hăcea = rice
*hăcear = rice
*fă'iel = bread
*fă'iel = bread
*thwäs = tears
*thwäs = tears
Line 268: Line 489:
*șămchats = to endeavor, to give effort
*șămchats = to endeavor, to give effort
*swoch = self
*swoch = self
**swoch fi X = the very X
*tsămăchean = to request
*tsămăchean = to request
*mitsmăchean = (intj) please
*cithwił = receive
*cithwił = receive
*pămrang = be pleased
*pămrang = be pleased
*tăthathbur = create by hand
*tătathbur = create by hand
*thpeaș = dirt
*thpeaș = dirt
**yăthpeaș = mediocre
**yăthpeaș = mediocre
Line 282: Line 503:
*mășua = (genitive)
*mășua = (genitive)
*thănge = (Classical) after
*thănge = (Classical) after
*năbath = to sweat
*hăcwel = sweat
*cithfaw = to come forth
*cithfaw = to come forth
*trămäy = rain
*trămäy = rain
*hac = passive particle
*hac = passive particle
*săchemnüch = bless
*săchemnüch = bless
*thăbur = work
*thăbur = to work
**thibur = work
*tatsliet = urgent
*tatsliet = urgent
*sipoach = harvest
*sipoach = harvest
*tămo = (literary) greatly, very (intensifier for verbs and adjectives)
*hif = to sell
*hif = to sell
*thuhif = to advertise, to market
*thuhif = to advertise, to market
*ăgat = to cook
*ăgat = to cook
*ngăpngap = disturbed
*ngăpngap = disturbed
*güf = bread
*güf = flatbread
*gleaș = to fry
*gleaș = to fry
*fngor = alcoholic drink
*fngor = yeast
*răbiel = spring (mechanical device)
*răbiel = spring (mechanical device)
*hăwä = pot
*hăwä = pot
Line 305: Line 526:
*tăloac = die, cube
*tăloac = die, cube
*rătsal = to call
*rătsal = to call
**răytsal = order
**ritsal = order
**rămtsal = to invoke
**rămtsal = to invoke
*ătsuy = farm
*ătsuy = farm
Line 326: Line 547:
**łăngbie = to delay
**łăngbie = to delay
**thułăngbie = to procrastinate
**thułăngbie = to procrastinate
*roan = to wait  
*roan = to wait; until
**nuroan = patient (adj.)
**nuroan = patient (adj.)
*thăwä = border
*thăwä = border
Line 337: Line 558:
*hăgea = bundle
*hăgea = bundle
**hișcea = to bind, tie together
**hișcea = to bind, tie together
**hăliscea = society
**hăliscea = to associate
*prăcăbäs = to associate
**hălprăcăbäs = society
*tănet = to breed
*tănet = to breed
**tănnăret = cultivated
**tănngăret = cultivated
*săngäł = mallet
*săngäł = mallet
*cieng = block
*cieng = block
Line 349: Line 572:
*mäw = to hug
*mäw = to hug
*ăthie = to take out of water; save
*ăthie = to take out of water; save
*chrifas = apple
*chrăfas = apple
*reach = to tell
*reach = to tell
**preach = messenger
**preach = messenger
Line 366: Line 589:
**yămoath = to finish, to conclude
**yămoath = to finish, to conclude
*ămłua = to study
*ămłua = to study
*siet = to teach
*sătsiet = to teach
*ămie = roof
*ămie = roof
*ălu = letter (writing)
*ălu = letter (writing)
*siet = letter (character)
*siet = letter (character)
*să'äm = flag
*să'äm = flag
*săfal = friend
*săfol = friend
*łă'im = iron
*łă'im = iron
*păchwa = flea
*păchwa = flea
Line 381: Line 604:
**ngămhuat = to illustrate
**ngămhuat = to illustrate
**mongămhuat = illustrative
**mongămhuat = illustrative
*thbam = peace (obsolete; nowadays the Talmic word lăwi is used)
*thpam = (''archaic'') peace (nowadays the Talmic word lăwi is used)
**yăthbam = peaceful, calm, serene
**yăthpam = peaceful, calm, serene
*ciem = to combine
*ciem = to combine
*ăfur = noble
*ăfur = noble
**nu'ăfur = aristocrat
**nu'ăfur = aristocrat
**ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil)
**ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil)
***''Pitsa moat güf ha'ing'ăfur.'' = Pizza is a glorified flatbread.
*cătheng = fellow
*cătheng = fellow
**sactheng = fellowship
**sactheng = fellowship
Line 406: Line 630:
*tithrieth = to take revenge on
*tithrieth = to take revenge on
*mădung = dialect
*mădung = dialect
*wăydüth = (Classical) instruction; (Modern) grammar
*widüth = (Classical) instruction; (Modern) grammar
*hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir")
*hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir")
**hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere)
**hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere)
*trun = book
*trung = book
*thăpeal = laurel
*thăpeal = laurel
*ăthaw = (poetic) red
*ăthaw = (poetic) red
Line 421: Line 645:
**pădüth = meaning, intention
**pădüth = meaning, intention
*iec = line/lineage
*iec = line/lineage
*tsăliet = fast
*tsăfiet = fast
*fnüd = day
*fnüd = day
*thräf = pair
*thräf = pair
Line 435: Line 659:
*năwäth = sine (etymology?)
*năwäth = sine (etymology?)
*lăchüech = to recite
*lăchüech = to recite
*lăchir = to write
*lăchier = to write
**lăchir = script
*lătap = to tap?
*lătap = to tap?
*oar = to flow (~ [[Ksieħ]] òr 'day')
*oar = to flow (~ [[Ksieħ]] òr 'day')
*tuach = even
*psüeth = naked
*psüeth = naked
*snar = to know (Modern)
*snar = to know (Modern)
Line 465: Line 689:
*ăthüe = to exist
*ăthüe = to exist
*piros = ratio
*piros = ratio
*sngith = time
*ngith = time (length of time, or a specific moment)
**lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time (used like Hebrew מועד)
*sngat = tiny
*sngat = tiny
*łin = law, right, justice
*łin = law, right, justice
** rüe łin = to judge (law)
** riłin = judgement (post-CWdm; comes from eroded răłin)
**păłin = judge
**păłin = judge
*hima = law (statute)
*hima = law (statute)
Line 473: Line 700:
***binhithma = declaration
***binhithma = declaration
*hi- = -th (ordinal marker)
*hi- = -th (ordinal marker)
*ălie = state, polity
*fne = to choose
*fne = to choose
*chwäp = light
*chwäp = light
Line 487: Line 713:
*ing'ătseap = to leave, to abandon
*ing'ătseap = to leave, to abandon
*tsă'oam = village
*tsă'oam = village
*tălie = city, town
*lă'ie = city, town
*tsnuf = shape
*tsnuf = shape
*ăłüth = color
*ăłüth = color
*chă'uay = dark
*chă'uay = dark
*chpea = bright
*chpear = bright
*mătäng = war
*mătäng = war
*fuat = never
*fuat = never
Line 506: Line 732:
*tăle = land
*tăle = land
*răsey = picture (noun)
*răsey = picture (noun)
**rămsey = to label
*ristey = to imagine
*ristey = to imagine
*rithsey = to image (a Modern Windermere neologism)
*rithsey = to image (a Modern Windermere neologism)
*pida = (Ngronaism) religious sage
*pida = (Mărotłism) religious sage
*Pda = Dr. (title for doctorates)
*Pda = Dr. (title for doctorates)
*șer = spring
*șer = spring
Line 518: Line 745:
**săwpey = valid
**săwpey = valid
*glan = straight
*glan = straight
**cănlăngcan = to stand straight; (morally) upright (etymology: FăL- gnomic reduplicant + {{angbr|ăng}} trigger +  *àlkan 'straight')
**călăngcan = to stand straight; (morally) upright (etymology: FăL- gnomic reduplicant + {{angbr|ăng}} trigger +  *àlkan 'straight')
*tneam = flat
*tneam = flat
*sănop = to touch
*sănop = to touch
*lăwi = peace (Talmic *lawī)
*lăwi = peace (Talmic *lawī)
*căfis = part
*căfis = part
*hădech = hot
*rămec = ready
*rămec = ready
*răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive {{angbr|r}})
*răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive {{angbr|r}})
**răfongcean = to liberate
**răfongcean = to liberate
***binrăfongcean = liberation
***binrăfongcean = liberation
*pluam = free (Modern Windermere)
*pluam = free (Modern Windermere, from Netagin)
**osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed
*că'üs = love
*că'üs = love
*ăscap = crap, heck, damn
*ăscap = crap, heck, damn
**ăsăfongcap = to hell with it
**ăsăfongcap = to hell with it
*să'il = sex
*să'il = sex
** ăm'üen bin'ithloat să'il ya = 'to have sexual relations with
== Tricin-specific terms ==
=== Transcription of Tseer ===
m n ng /ŋ/ -> m n ng
t th /ʈ/ k ' /ʔ/ -> t tł c '
b d dh /ɖ~L/ g -> b d dł g
f s /s~z/ kh /x/ h -> f s ch
ts /ts/ tx /tʃ/ -> ts tș
v đ /ð/ (only syllable finally) -> b d


==Function words==
w r /r̝~ʒ/ l y /j/ -> w r l y
===Tense===
 
===Conjunctions===
a e i o u ø -> a e i o u ö
*te = and
 
*uy = xor
aa ee oo øø -> ang eng ong öng
*soas = or (either one of two)
 
*seam = but
=== Transcription of Classical Netagin ===
*chăbec = but
* Vowels: ''i ie ė e a o ů u ă y'' -> ''i ie ea ä a oa ua u ă ĭ''
*łuch șa = in order to
* Consonants: ''m p b v n t d ť ď s z c ś ź ć k g x q h j ř r l'' /m p b v n t̪ d̪ t d s(ret) z(ret) ts(ret) ɕ ʑ t͡ɕ k g x ʔ h j ɻ r l/ -> ''m p b f n thth th t d ß s ts ß&#x326; ș tș c ng ch ' h y ļ r l''
*yang = although
* Geminates are transcribed
*șang = so that
 
*moang = relativizer
=== Transcription of Modern (Șinach) Netagin ===
*nga = complementizer
retros are șș ș tș dș ļ
 
c and ć are both ts
 
=== Vowels ===
''i u ů ė e ă o a'' /i ɨ u e ɛ ə ɔ a/ -> i u ua ea ä ä oa a
 
==Earth states and cities==
===United States===
*Lür Chad Mălem - New Mexico
*Lăbieldimoara - Baltimore
*Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa)
*Wărmoanta - Vermont (<- Varmōṇṭa)
*Oahĭyoa - Ohio (<- Ōhiyō)
*Dlăwear - Delaware
*Mnăsot - Minnesota
*Wisconsean - Wisconsin (<- Viskōṇsiṇa)
*Eyăwie - Iowa
*Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa)
*Mĭsoari - Missouri
* Hafay'i - Hawaii
* Sawayci - Polynesian
* Făngtsăfie = Philadelphia, via quasi-Arabic "fa3Dafiyya" <- hypothetical PSem *paʕtɬ'ap-
* Wen Miryam = Maryland
* Wen Scey Pean = Pennsylvania
* Wen Nu-Yorc = New York (state)
* Tălie Nu-Yorc = New York City
* Si'atł = Seattle
 
===Canada===
*Trănoa - Toronto
*Tsă'i Păchnay - Montreal
*Clămbie Anggla - British Columbia
*Sascătswiel - Saskatchewan from hypothetical Thai *Saskatchawaan <- hypothetical Sanskrit Śaṣkajvāla
*Fi Bărtath - Alberta, from hypothetical Arabic al-barTah
*Otwie - Ottawa
 
===Mexico===
 
===Asia===
* Wen Ărab Snguad - Saudi Arabia
*Im'ir Fĭlip - The Philippines
*Wen Truang - China
**Riboaș Meach; Päytsing - Beijing
*Wen Ăpoaș Nieth - Japan
**Wen Niethbun - alternate name for Japan
**Riboaș Tsărir; Toacyoa - Tokyo
*Wen Şindra - Korea
**Sor - Seoul
*Wen Tay - Thailand
**Crungtheapmăhanăchon, Crungtheap - Bangkok
*Wen Law - Laos
*Wen Fietnäm - Vietnam
** Hänoay - Hanoi
** Tălie Hoatsiming - Ho Chi Minh City
*Wen Myăma - Myanmar
*Wen Cme - Cambodia
** Pnuam Păyn - Phnom Penh
*Im'ĭrath Arab Pa'ăncem - United Arab Emirates (with rebracketing of "emirate")
*Wen Tsambudwip - South Asia
**Wen Tmil - Tamil Nadu
**Wen Hind - India
**Wen Băngal - Bangladesh
*Wen Trüc - Bhutan
*Im'ir Trüc - Micronesia
*Wen Trüc Săcham - Turkey
*Wen Căna'an - Israel and Palestine
** Yiłra'eal - Israel
** Fĭlästin - Palestine
* Chmoang - Hmong
* Wen Bod - Tibet
** Łasa - Lhasa
* Chan-Bod - Sino-Tibetan
* Moan-Cme - Austro-Asiatic
* Cra-Day - Kra-Dai
* Șeam - Semitic
* Drăfid - Dravidian
 
===Europe===
*Wen Hălean - Greece
**Tălie Ăthem - Athens
*Wen Rămlean - Italy
*Wen Fărang - France
**''croth Fărang'' is a generic term for "European"
*Im'ir Wălach - British Isles
**Wălach - Celtic
** Wen Anggla - England
*** Loandăniem - London
*** Sacsa Tsărir - Essex
*** Tălie Ăburac - Yorkshire
*** Tălie Tboan - Devonshire
*** Lifărpul - Liverpool
*** Tar Noating - Nottingham
*** Ihomear Meach - Northumberland
** Wen Plăba - Scotland
*** Milngăfie - Milngavie
*** Tălie Eadin - Edinburgh
** Wen Cămrü - Wales
*** Tar Wăreaş - Wrexham
*** Cartäf - Cardiff
*** Athbeartăwea - Swansea
*** Łampăgoch Bruang - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
** Wen Piweryu - Ireland
*** Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin
*** Bălfăräst - Belfast
** Wen Cernoaw - Cornwall
** Ir Manin - Isle of Man
* Wen Thănam - Iceland
* Wen Doytș - Germany
** Thewdoa - Germanic
* Wen Boariș - Austria
* Wen Alăman, Wen Șvits - Switzerland
* Fi Imwen Thpey - Netherlands
* Wen Dänmarc - Denmark
* Wen Ruats - Sweden
* Wen Suami - Finland
* Wen Easti - Estonia
* Wen Lita - Lithuania (Hebrew ליטא)
* Wen Latfie - Latvia
* Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa")
* Wen Poalsca - Poland
* Wen Tșeascoa - Czechia
* Wen Sloafeanscoa - Slovakia
* Wen Ucrayina - Ukraine
* Wen Bäloarus - Belarus
* Sloafän - Slavic
* Wen Madyar - Hungary
* Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere ''singal loc'' "cartwheel" (acrobatic move)
** Tbĭlis - Tbilisi
* Yidiș - Yiddish
==== Transcribing Slavic ====
All Slavic names are cognatized into "Windermero-Slavic".
* Proto-Slavic Strong hard yer -> ''ă''
* Proto-Slavic Strong soft yer -> ''î''
* ьjV > iyV
* Proto-Slavic -> a e i o u y ě ą ę -> ''a ea i oa u ü ä oN eN''
* p t tj c č k -> p t tł <!--tł is used as the "indefinite affricate" in Wdmizations--> ts tș c
* b d dj dz g -> b d dł ds g
* s sj š x -> s(ß) ł ș(ß-comma) ch
* v z ž -> f s ș <!--or ļ because *t a m i l*-->
* m n ň l ľ r ř j -> m n ny l ly r ry y
 
Proglasъ jesmь svętu jevanьgelьju // Jako proroci prorekli sǫtъ prěžde -> Proaglaß yeaßm ßfentu yeafan·gealiyu // Yacoa proaroatsi proareacli ßont präșdea
 
Novi Sad -> Noafăy Ssad
 
===Africa===
*Wen Cimi - Egypt
 
===Other===
*Cwacărtoc - Qaqortoq
*Canac - Qaanaaq
*Wen Oterlor [ˌao̯ˌtɛɐ̯ˈlɔɐ̯] - Aotearoa (New Zealand), cduay Mori = Māori language; ăbrich Mori = Māori people
* Wen Căşnal - Australia (from "Dhakshnlandham")
** Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal)
** Tălie Cawna - Adelaide
** Tălie Wășac - Perth
 
== Other Earth terms ==
=== Cuisine ===
* hamburgear - hamburger
** măburgear - to sandwich
** hamburgear chteas - veggie burger
* ngituy - ratatouille
* ăclear - éclair
* chwăsang - croissant
* csuliyoath - cassoulet
* slăthim nisfă'im - Niçoise salad
* păchayła - paella
* carpăchoa - gazpacho
* tăchoarthiła - Spanish tortilla, omelet
* pafatha - Spanish fabada
* piruc - pieróg (plural impiruc)
* gwămbeac - gołąbek
* nătoal / nătoalnginäb - dolmadakia
* imfălfil - falafel
* bengboa - banh bo
* csăroal - casserole
* curecanan - colcannon
* tsudaroati - soda bread
* bărneay - beurre noisette
* brăstsăhath - borscht
* ngăsie - pie
** ngăsie neachfo - shepherd's pie
* hamcüeng - stir fry
* thipar - soup
** thipar trech - onion soup
* rănga - noodles
** rănga Neng - naengmyeon
** rănga Rămlean - pasta


===Prepositions===
=== Religions ===
*mi-: locative
* thăngop Isläm - Islam
*ya-: comitative
** Ramadan - Ramadan
*șa-: allative
** Eyd äl-Fietăr - Eid al-Fitr
*ngie: "like"
* thăngop Yăhud - Judaism
*fa-: ablative
** Chanuca - Hanukkah
*tsip : without
** Päsach - Passover
*fe: by (passive)
** thăngop Yăhud Mochngü-łăduy - Reconstructionist Judaism
*ło-: on
** thăngop Reafoarmith - Reform Judaism
*tăngap: before
** thăngop Masoartith - Conservative Judaism
*woach: behind
** thăngop Yăhud Ămłin - Orthodox Judaism
*łăbie: after
** thăngop Charead - Charedi Judaism
*ba: through
** thăngop Chasid - Chasidism
*moang: of
** (See notes on transcribing Hebrew into Wdm)
* thăngop Christoas - Christianity
** Bănur Christoas - Christmas (lit. Christ-Solstice)
** thăngop Căthoal - Catholicism
** thăngop Proateastant - Protestantism
** thăngop Lutar - Lutheranism
** thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed
** thăngop Ängglĭcan - Anglicanism
** thăngop Prafoaslafiyea - Orthodox Christianity
** Pascha - Easter
* thăngop Hindu - Hinduism
* thăngop Buda - Buddhism
* thăngop Tșen - Jainism


===Other particles===
=== Holidays ===
*fnga = potential
* Tsusoac - Chuseok
*thăgem = desiderative
* Ngüe Tsuar Wen Truang - Chinese New Year
==== Transcription of Hebrew ====
* Vowels: /i e E a O o u (shva na3) ă ĕ ŏ/ -> ''i ea ä a oa ua u ă ă ĭ oa''
* Consonants: /2 b v g gh d dh h w z H T j k x l m n s 3 p f S q r ś š t θ/ -> '' ' b b g g d d h w s ch t y c ch l m n s ' p f ts c r ł ș t th''
* -a offglides caused by final /H 3 h/ are written '''a''


==Family==
==Family==
Line 574: Line 1,021:
*rith = son
*rith = son
*łäf = daughter
*łäf = daughter
*flüech = brother
*flüec = brother
*eay = sister
*eay = sister
*tăcats = uncle
*tngats = uncle
*șășul = cousin
*șășur = cousin
TODO: in-laws
TODO: in-laws


==Numbers==
==Numbers==
Windermere uses both a decimal system borrowed from Talmic languages and a native vigesimal system. In addition, Windermere astronomers used a base-360 system with a sub-base of 20.
*ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty')
*ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty')
*do, doan = 1
*do, doan = 1
*rath = 2
*rath = 2
*stiw = 3
*stiw = 3
*smäch = 4
*smech = 4
*müets = 5
*müets = 5
*tach = 6
*tach = 6
*ithoan = 7
*ithoan = 7
*chräf = 8
*chräf = 8
*chăstie = 9
*chăstiw = 9
*thaf = 10
*thaf = 10


*thaf te-stiw = 13
*thaf te-stiw = 13
*thaf te-smäch = 14
*thaf te-smäch = 14
multiples of ten:
multiples of ten, in the decimal system:
thaf, liew, lidaf, raliew, müethaf, srüch, srüthaf, srüliew, srülidaf, preth
thaf, liew, lidaf, raliew, prełeal, srüch, srüthaf, smăliew, smălidaf, preth
*preth = 100
*preth = 100
*'napreth = 1000
*mănac = 400
*rath thapreth te-thaf te-chlos = 2018
*thapreth = 1000
*mănac bruang = 160000
*rath thapreth te-thaf te-chräf (decimal); thaf liew thaf te-chräf (vigesimal) = 2018




Ordinals: "First" is irregular: tăche. The other ordinal numbers use hi-: hirath, histiw, hismäch, .... "Last" is ămoach.
Ordinals: "First" is irregular: tăche. The other ordinal numbers use hi-: hirath, histiw, hismäch, .... "Last" is ămoach.
*half = łeal


==General==
==General==
*wang = matter, affair
*wang = thing
*făhew = help
*făhew = help
*twi = harm
*tăngwi = harm
*yang = although
 
*ămoach = last
==Colors==
==Colors==
*sim = red
*sim = red
*leth = green
*pleth = green
*cwie = yellow
*cwea = yellow
*feas = white
*fear = white
*pday = blue
*cdos = black
*cdos = black
*ĭngsür = brown
*ăłüth = color
*ăłüth = color
*ăcrăłüth = colorful
*ăcrăłüth = colorful
*hăthar = dark
** reconstructible back to PLak *Xtar, with [[Tseer]] cognate ''hathar''
*lăbe = light
*chpear = bright
*prom = dull
*tam = saturated (lit. full)


==Phrasebook==
[[Category:Windermere]]
*Seth ya Pra = Hello (polite, to one person)
*Seth ya Impra = Hello (polite, to >1 people)
**Seth ya łen = Hello (familiar, to one male)
**Seth ya łes = Hello (familiar, to one female)
**Seth ya łănam = Hello (familiar, to >1 people)
*Yu! = Bye! (very slangy; borrowed from Eevo)
*Tuath = Thank you
*Ra seaf? = How's it going? (informal)
*Ra seaf șa Pra? = How are you doing? (polite)
*Litra lăwi Pra/Impra? = How do you do? (formal/posh)
*Wăha. = Yes.
*Tieth. = No.
*Fid cǎnwies ngie cduay Tsear/Clăfap = That is [[Tseer]]/[[Clofabosin]] to me.

Latest revision as of 19:01, 18 March 2024


TODO: change some of the verbs to use aspect affixes

Lexicon

  • pnuy = bunny
  • blang = busy
  • păscay = sesame
  • mong = relativizer; meow
  • tsăfel = late
  • prach = early
  • präch = morning
  • hăthong = 'to like NOUN'
  • poar = to like to VERB
  • coy = to hit
  • ngam (mathematics) group
  • pdüel 'to use'
  • pă'eas 'kind'
  • răyman = solution; zero of a function
  • roach = pole
  • sithnga = to help
  • binsithnga = help
  • stow = a Trician bird seen migrating south through Bjeheond in late autumn
  • pădnif Raythlüef = Raidhluav ground sloth
  • Stănsa = Sdahnsa, year of age (Quintlopetl)
    • Ien ruay liew Stănsa - He is 20 years old
  • möringcarach = obsidian (from Tseer, lit. crow glass)
  • fadșang = onyx (from Tseer)
  • pădnif = sloth (animal); (unmodified) tree sloth
  • tnif = lazy
  • yămtang = angry
  • ăwiș = violent, stormy (from PLak for 'angry')
    • ithwiș = to agitate
  • blăgan = mess (Crackfic Tricin)
  • fi X mo cră'üs łor 'my favorite X' (Modern Hebrew ha-ahuv alay)
    • colloquially fi X mo cră'üs drel
  • hălfcäl = happiness
  • fcäl = happy (as a general state)
  • tsor X te X, tsor X X = (a bit formal) each/every X
    • Do Thai, Khmer etc. have this?
  • sloc, as in sloc imsngeaf: edge?
  • niem = beyond
  • lăfos = row
    • tălfos = to string up; VERB tălfos = to do repeatedly
  • chngü = to build
  • chtăngü = to stack
    • tă could be the graduative prefix and infix in Medieval Wdm
    • pachtăngü = (xen music theory, algebra) generator
  • ĭlsa = eagle
  • păgoch = to stop
    • łam păgoch = station (inspired by Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch)
  • ăpoaș = root
  • lür = navel
  • łoy = dead, obsolete
    • łoy tnguy = extinct
  • tsăfongnä = to remember
  • łămduy = (religion) to repent
  • impngar = above; heaven, supernatural realm
  • to'ieng = to create
  • wang'eth = truth
  • mi finaw = really, truly
    • șän-finaw = wake-up call
    • X finaw = (formal) true X (lit. X of truth)
    • yăfinaw = real; true
    • fănaw = (flowery) verily, forsooth
    • snoach finaw = to discover
  • soangew = washing, esp. ritual
  • hăngew = to wash
  • năngol = to suffer
    • binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist)
  • ithămriș = sustain, prop up
    • mo ithămriș swoch = self-sustaining
  • rădoan = the only
    • rădoan tnguy = unique
  • iror = owner of
  • păwlop = master
  • dual swach = accent
  • răhüp = to wear; to take on a form
    • răhüp șăgor, răhüp gow = to put on airs
    • răhüp dual swach = to put on an accent
      • răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent
  • wăha... te wăha... = both...and...
  • tsăyec = to believe
  • tsălap = to mock, to make fun of
  • șmong = to think (be of the opinion)
    • thușmong = to judge
  • grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan)
  • ișrüeng = to marry
  • răbay = (literary) tranquil
  • tăcrier = hello; to greet (from Eevo tiar a cri iar, c.f. kumusta in Tagalog)
  • ăsep = sibling-in-law
    • flüec-ăsep = brother-in-law
    • eay-ăsep = sister-in-law
  • ben = to run somewhere (cognate to nominalizer bin-)
  • ăthem = holy
    • ăthem tguy = sacrosanct
  • yăngam = brain
  • morsey = image
  • lădüeng = to exchange
  • tsinuth = format
  • chmal = canopy
  • tsreang = stem (botany and linguistics)
  • ngăfär = shoe
  • thbam = (literary) joyful
  • thram = air
  • cär = wave
  • tar-tsor = universe
  • seaw = (literary) voici (from an older word for 'here' or 'hither'; related to the CWdm preposed possessive pronoun su 'our (inclusive)')
  • thuweth = to claim
  • sngier = clothes
  • Inthăgin = the Netagin
  • ătser = (literary) very
  • inthar = raven (univerbation from PLak *Hedn 'creature' + *Xtär 'black'; Hedn yields Tseer hødhen 'object')
    • cătheng inthar = corvid (Corvidae)
  • ărar = crow
  • inthărthar = rook, jackdaw
  • nuar = yoke
  • sălaw = to rest
  • chür = young
    • chür tguy = youthful
  • ădoath = dream
  • thosli = to reveal
  • ăsli = vision
  • pat = ball
  • ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese itadakimasu)
    • practicing Mărotłites say the full blessing: Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș
  • ngăthoar = scroll
  • fier = cold
    • fier tguy = cold (temperament)
  • uar = dry
  • tsngir = elf
  • chlăpsür = villain
  • ched = dwelling, habitation
    • ruay ched mi, ruay ched = to live in (a specific place, e.g. a city or a country)
  • tsuar = year
    • șa tsuar thbam = happy new year
  • plałets = jump
  • plăsüet = to stop (of rain, snow, tears, or flow of water or fluid)
  • poar fa = to like
  • snär = trap
  • șngär = sword
  • chwer = farmhand, servant
  • łar = cat
    • łărsar = kitten
  • rüech = bird
  • tar-siet = school
  • lăleș mi = to play (an instrument)
  • ăbrich = people, folk
  • tălea = cycle; rhythmic cycle in Bjeheondian music
  • hăchie = to save, to rescue
    • sochie = saving, rescue
  • tămo = very, a lot (i.e. intensely); (usually flowery) be good, do good
    • Rie că'üs łes tămo. / Rie tămo că'üs łes = I love you very much.
    • Tămo e Imnutsach! = a common oath, lit. The Movers be good!
  • osrăcdar = to germinate, to sprout
  • hiw = bud
  • tsear = orphan
  • thărișür ya = keep up with
  • păsräw = fast
  • tsămăchean X fa Y = to ask Y for X
  • sngew = pure
  • dipiem = innocent
  • fnuar = ant
  • căcră'i = to scorn (from cră'i 'nose')
  • thcum = to read
  • fngum = to murder (from PLak root pngum = to kill)
    • fingum = murder (fngum with i nominalizing infix)
  • tămșoa = to rape (PLak *dšoH 'to catch, to ensnare, to trap')
    • bintămșoa = rape (the above with bin- nominalizer)
  • lăsrots = to rob
    • sălăsrots = robbery
  • blaprat = to arrest
  • hithniec = to convict
  • wălu = jail, prison (from Proto-Lakovic root wluq 'cell, box')
  • withlu = to jail, to imprison (wălu with <ith> infix)
  • pawithlu = prisoner (withlu with pa- for patient nouns)
  • nășow = cell (jail cell)
  • ișpeach = to be redundant
  • hoath = racetrack; process, procedure
  • ciștaf = to dance
  • lăc'ieł = metal
  • păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together)
    • cisüeth = (medical) to have sexual intercourse
  • cithloch = to complete
  • thușnoa = ensure
  • łăhear = juice
  • lăsey = sock
  • ngăfier = needle
  • sinup = sewing
  • müer = cup
  • tătlac = straw
  • ăbar = table
  • tspong = to demand
  • tsloc = to cry out
  • răwoł = to forget
    • rithwoł = to forgive
    • răchemwoł = (flowery) to forgive
    • charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons
  • căngtseth = plot of land
  • tsäl: clăduang tsäl fa = to understand (lit. receive understanding from)
  • nătsap = to happen
  • hoth = to lead (uni)
  • hithoth = to lead (multi)
  • blaw = fat
  • riș = (Classical, intj) hear ye! hearken!
  • mădoc = to wish
  • sray = to bring
    • sray binbiets = to ask a question
  • placlich = to get to know
  • mănget = bush
  • lăbung = main branch, bough; German Ast
  • ător = twig, smaller branch; German Zweig
  • chinung = (musical or poetic) meter, count
  • ădoac = room
  • tsăfnath = cipher
    • ingtsăfnath = to cipher
  • tsăstsus = riddle
  • nătop = desk
  • thcür = ramp
  • tslieng = bell
  • lătslieng = to ring
  • ngwar = lip
    • ngwar yoch = mouth of a river
  • hălngărătiew = curiosity
  • fănglea şa-ngüe = to commit to memory (lit. to lift to the head)
  • plachtom = to appear
  • tnguay = to see
    • tișnguay = to meet; to see each other
  • tsnăcap = culture
  • tsi'eth = (formal) thing, object
  • pduth = to hope
    • hălpduth = hope
  • ǎcris = high
  • thpey = low
  • sămeath-păchnay = patriotism
  • ro'ărocs = cycle
  • honachs = boundary
  • roschan = (mathematics) homology
  • tswäs = glass
  • cămra = to nickname
  • ngut = to shine
  • tănse = to act
    • bintănse = action
  • roac = time (occurrence)
    • N roac = N times
  • csie = star
  • wălieb = to be stunned
  • wăroaș = valley
  • clisifal = harmony
  • ftsüen = live
    • fitsüen = era, epoch
    • sǎftsüen = life
  • thifcor = to gaze
  • păstar = staircase; (musical) scale
  • hăldoan = unity
  • dălisoan = (music) unison
  • tluaf = tone
  • ălcăfol = to change
  • ansongfay = climate
    • bintăsasieth ansongfay = climate change (lit. climate heating)
    • ălcifol ansongfay = climate change
    • thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis
  • răfongteaf = variation
  • gac = rabbit
  • lătgic = to chew
  • spănga = feather
  • gow = feather
  • thusăyüer = evil
  • frăcing = sin (violation of religious law)
  • răchim = (biology) male; (grammar) masculine
  • mătsoac = (biology) female; (grammar) feminine
  • fteach = body
  • strath = (poetic) sea
  • șroy = to pay
    • șișămiroy = usury
  • lăhuats = to rebel
    • nulăhuats = rebel
    • osatslăhuats = to be contrary
    • binlăhuats = rebellion
  • nudlüey = vegan
  • chteas = vegetable
    • nuchteas = vegetarian
  • tăbiets = to ask
  • thwang = emergency (< thuwang)
  • hăltsăbas = dignity
  • chaneab = infinite, endless
  • că'oang = pulse
  • pdeas = slow
  • tsum = name
    • Chatsum = the Nameless (an epithet for the Second Mover, used especially by Snialites)
    • tsithum = to name
    • tsithum fi Chatsum = to do something foolish, futile, wrongheaded, or nonsensical (lit. to name the Nameless); [an expression popularized by Etsoj Jopah]
    • tsăfongum = to assign (someone as), to nominate
    • tsăreayum = to stigmatize
  • crilath = doubt (from cirea rath "two thoughts")
  • chtif = bee
  • lăhoal = rest, remainder
  • ătsoal = slave
    • ămătsoal = to exploit
    • bin'ătsoal = to enslave
  • łișfo = to meet
  • hăgep = to go out; to result; to originate
  • mingsäch = week
  • răbam = to discuss, to argue
    • rămbam = to formulate (Easter egg)
  • wăha = yes
    • nungil-wăha = yes-man
    • wăhang = well then
  • osatshuats = to rebel
  • nga = complementizer
  • rădäf = alphabet
  • ămflü = (literary) wake up
    • ăthămflü = wake up
  • chărea'i = to scorn
  • tieth = no
  • hăl'ăhing = solstice
    • hăl'ăhing srel = winter solstice
    • hăl'ăhing doach = summer solstice
  • păchan = equinox (from Thensarian *bucsanom "middle, intermediate")
    • păchan șer = spring equinox
    • păchan prith = autumn equinox
  • lăde = to need
  • lăfongte = to entail, to imply
  • patsrin = food
  • clăcleng = bullshit, nonsense (onomatopoeia for hollow ringing)
  • ămeay-lămeay = pretentious-sounding nonsense (borrowed from Eevo)
  • thăngop Ngethra = Ngedhraism
  • thăngop rith-Mărots = Mărotłism
  • thăngop Asra = Clofabian paganism
  • thăngop Nutu = Pategian religion
  • thăngop wălam = Naquian theaterism
  • thăngop Nufüș Hirath = Second Stopperism
  • gling = to take
  • yăfüș = to stop
  • emciguay = ideology
  • guay = claim, -ism
    • guay psoam-ișeal = pro-natalism
    • guay căräng-ișeal = antinatalism
    • guay noang glath = atheism
  • brits = language
  • peth = old
    • păngăreth = senescent, senile
  • wüts = gift, grace, favor
  • chmoap = people, folk
  • thrăbets = enemy
  • clăduang = receive
  • tguy = face
    • clăduang tguy = to welcome
  • ha, hay = vocative particle
  • năłeng = virtue
    • dinăłeng = vice
  • chmărwüng = excellent
  • bü = baby (< *mpuʔ)
  • Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea
  • tnger = voice
  • ăyied = (smaller) box
  • lăpüts = chest, larger box
  • tnger-ba = person (calque from Eevo vyllwar)
  • lăłof = trombone
  • łădmä = plant
  • lithgow = to act, to play a character (actor)
  • lăgow = to pretend
  • ăntseng = violin
  • sifa = kantele
  • fithnar = translate
  • hathbur = artificial, manmade
  • sănoc = to multiply, to copy
  • socsănoc = (linguistics) to reduplicate
  • binsocsănoc = (linguistics) reduplication
  • năse = today
  • ngothreach = accent
  • ngăwes = strong
  • năhän = weak
  • swith = brave
  • cdeal = daring, bold
  • tsăm'oap = to split, to fork
  • slăda = to grind
  • pra = polite 2sg pronoun
    • impra = polite 2pl pronoun
  • hănuł = to encircle
    • soanuł = empire
  • łăduy = again
  • sătuar = hour
  • thăyol = to use
  • thof ăcreng = guppy
  • triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose'
  • therăng = net (Eevo loan)
  • ăcrăłüth = colorful
  • binngistoach = network (of people)
  • therăng tsor sngeaf = WWW
  • sapleach = glory
  • păngărleach = glorious
  • moat = equative copula
  • chmi = to be at
  • ruay = to have; there exists
  • făsor = away from
  • șămär = mile
  • wăthra = "zillion"
  • părtos = pavilion
  • sngan = open
  • călciel = tile
  • pătseal = rage, fury
  • chwăhe = sad
  • soad = often
  • wăceath = (archaic) to become
  • căfol = to become
  • yeang = dew
  • twas = lamp
  • păthan = stick
    • păthănthan = (Modern) chopstick(s)
  • ăfifay = calmly, nonchalantly
  • binpăreatü = violence
  • șă'or = spirit, soul
  • tsoa = morning
  • ărăngeal = terrible
  • fngărnach = awful
  • thed = same; thed fi X = the same X
  • lăhal = pen
  • wiha = death
  • tgib = frost
  • op = (Classical) voici! here it is!
  • cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen
    • placămărnga = obvious
  • tsămüt = paper
  • hădüel = evening
  • lăhüł = to whisper
  • ăguas = hinge
  • tsră'am = to be tired
  • łăhoam = to praise
  • tuthănggem = to desire
  • sti = to distribute, to spread
  • păhuch = wise, astute
  • łäm = place
  • łämthutălieng = laboratory
  • chnur = song
    • chnărnur = (Modern) art song
  • cda = (Modern) ta-da!
  • hüec trămäy = umbrella
  • ăwieng = to perform, to have an effect
  • thăceas = beard
  • tsăding = lung
  • rătsof Łălad = the galaxy to which Tricin's sun belongs (lit. 'Łălad's path'; Łălad is a mythical figure)
  • pălat = alcoholic drink
    • thwălat = to ferment into ethanol
  • măgän = vinegar
  • răsu = flesh, meat
  • răsu = galaxy (from Tseer raxu)
  • tsăley = joyful, to rejoice, glad (for a specific event or occasion; שמח, 기쁘다)
    • ritheach tsăley = good news
  • călü căley = triumphantly joyful
  • Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday!
  • yămał = element
  • ăläch = task, assignment
  • cdüp = kernel; (mathematics) group center
  • druay = (mathematics) kernel
  • hălcăngeb = heritage
  • fă'oy = to win (a game), to pass (a test)
  • emfă'oy = to acquire
  • făm'oy = to grant
  • măruth = salt
    • mișruth = salty
  • dual = sound, tone
  • dălisual = chord
  • lăblach = to sound
  • thuhămil = to resonate
    • eanăhil = to echo
  • prüen = sour
    • pirüen = acid
  • oal = bitter
  • chmoar = wheat
  • wăgie = tempeh
  • hăcear = rice
  • fă'iel = bread
  • thwäs = tears
  • sraf = forward
  • răbüch = leap
  • srathbüch = antelope (with some random changes)
  • mithbua = prayer
  • tuath = gratitude
  • ngituath (șa-) = to thank
  • thăbew = basis
  • rüe = give
    • thrüe = offer
    • răfongüe = to endow
    • răchemüe = to donate; to give charitably
  • snüe = land
  • moang = for (benefactive)
  • ba = through
  • crea = think
  • șămchats = to endeavor, to give effort
  • swoch = self
    • swoch fi X = the very X
  • tsămăchean = to request
  • cithwił = receive
  • pămrang = be pleased
  • tătathbur = create by hand
  • thpeaș = dirt
    • yăthpeaș = mediocre
  • șăbac = increase
  • rithuy = rich
  • ămdaw = past
  • cots = whole
  • tănar = home
  • mășua = (genitive)
  • thănge = (Classical) after
  • hăcwel = sweat
  • cithfaw = to come forth
  • trămäy = rain
  • hac = passive particle
  • săchemnüch = bless
  • thăbur = to work
    • thibur = work
  • tatsliet = urgent
  • sipoach = harvest
  • hif = to sell
  • thuhif = to advertise, to market
  • ăgat = to cook
  • ngăpngap = disturbed
  • güf = flatbread
  • gleaș = to fry
  • fngor = yeast
  • răbiel = spring (mechanical device)
  • hăwä = pot
  • wădey = stove
  • feats = pan; stir-fry
  • plaw = honey
  • tăloac = die, cube
  • rătsal = to call
    • ritsal = order
    • rămtsal = to invoke
  • ătsuy = farm
    • nu'ătsuy = farmer
  • łălen = to beware
  • măsol = falsehood
    • yămsol = false
  • fnüd se = today
  • fnüd saf = yesterday
  • fnüd nang = tomorrow
  • fnüd łăbie-nang = the day after tomorrow
  • fnüd tăngap-saf = the day before yesterday
  • wăłon = to gather
  • chrăbong = easy (*koHbaŋ + r)
    • chnărăbong = complacent
  • tăngap = before
    • tămngap = to prepare
    • tălisngap = to foretell
  • łăbie = after
    • łăngbie = to delay
    • thułăngbie = to procrastinate
  • roan = to wait; until
    • nuroan = patient (adj.)
  • thăwä = border
  • thănwä = to border
  • ngiș = dune
  • tăru = a flourish; an ornament
  • ftoał = corner
  • smin = flow
  • chüem = flow
  • hăgea = bundle
    • hișcea = to bind, tie together
    • hăliscea = to associate
  • prăcăbäs = to associate
    • hălprăcăbäs = society
  • tănet = to breed
    • tănngăret = cultivated
  • săngäł = mallet
  • cieng = block
  • mădo = to lose (something)
    • plamăpto = (euphemistic) to pass away
    • endămisto = (Modern) to wander
    • măreado = to abandon
  • fră'es = sick
  • mäw = to hug
  • ăthie = to take out of water; save
  • chrăfas = apple
  • reach = to tell
    • preach = messenger
    • prămeach = angel
    • ritheach = news
    • nureach = storyteller
  • pamithlin = (mathematics) complex (relating to complex numbers)
  • săway = to estimate
  • binsăfongway = (mathematics) analysis
  • făndaw = to test
  • binfăndaw = exam
  • panăfongsual = colony
  • tłach = to move, to act
  • thiec = some (less than 1)
  • yoath = to start
    • yămoath = to finish, to conclude
  • ămłua = to study
  • sătsiet = to teach
  • ămie = roof
  • ălu = letter (writing)
  • siet = letter (character)
  • să'äm = flag
  • săfol = friend
  • łă'im = iron
  • păchwa = flea
  • șwet = rose
  • cmath = jaw
  • cmil = to vote
  • drił = stream
  • ngăhuat = example (from a univerbation of "nga hatuay")
    • ngămhuat = to illustrate
    • mongămhuat = illustrative
  • thpam = (archaic) peace (nowadays the Talmic word lăwi is used)
    • yăthpam = peaceful, calm, serene
  • ciem = to combine
  • ăfur = noble
    • nu'ăfur = aristocrat
    • ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil)
      • Pitsa moat güf ha'ing'ăfur. = Pizza is a glorified flatbread.
  • cătheng = fellow
    • sactheng = fellowship
  • scin = to stay
  • lieb = to place, put; to make something [adjective]
    • to make X Y = "lieb X șa Y"
  • wangpruaș = history
    • yăwangpruaș = historical
  • ămuch = (Modern) full
    • ănărmuch = plentiful
  • clüth = throat
  • gith = to fall (of leaves)
  • săwim = story
    • ingsăwim = to narrate
  • thuwim = to obey (< Old Wdm. wim 'to follow')
    • nuthuwim = obedient
  • binwărim = sequence
  • tăchemrieth = to avenge
  • tithrieth = to take revenge on
  • mădung = dialect
  • widüth = (Classical) instruction; (Modern) grammar
  • hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir")
    • hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere)
  • trung = book
  • thăpeal = laurel
  • ăthaw = (poetic) red
  • mălin = pair
    • hălmălin = duality
  • șămșum = to hesitate
  • eth = correct
    • eth = emphatic particle (connotes 'it does', 'doesn't it?')
    • ingeth = to correct
  • tüth = to hold, to grasp
    • pădüth = meaning, intention
  • iec = line/lineage
  • tsăfiet = fast
  • fnüd = day
  • thräf = pair
  • șän = word
  • șän-șän = word for word
  • șänthüech = to apologize; apology
  • șänswach = discourse; language as a reflection of one's character
  • sărach = vehicle
  • sămrach = to ride
  • moșiew = nature
  • șiew = source
  • łă'o = branch
  • năwäth = sine (etymology?)
  • lăchüech = to recite
  • lăchier = to write
    • lăchir = script
  • lătap = to tap?
  • oar = to flow (~ Ksieħ òr 'day')
  • psüeth = naked
  • snar = to know (Modern)
    • hălsnar = knowledge
  • hălda = science (from the obsolete Old Windermere word da (know), which also survives in păda "sage")
  • brits = to speak
  • sngiem = to praise
  • neab = end
  • sngeaf = world
  • tłeab = pipe
  • thür = equal
  • wier = beautiful
    • ithwier = to improve
    • hălwier = beauty
    • ingwier = to beautify
  • snoach = learn
  • *chnay = to order, to arrange, to set (not used in Modern Wdm)
    • păchnay = king
    • chrăne = form, ideal
      • hălwier-chrăne = mathematics
  • tar = house
  • Nutłach Hirath = Second Mover
  • sieth = warm
    • tăsasieth = to warm up
  • ngă'ü = to enter
  • ăthüe = to exist
  • piros = ratio
  • ngith = time (length of time, or a specific moment)
    • lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time (used like Hebrew מועד)
  • sngat = tiny
  • łin = law, right, justice
    • rüe łin = to judge (law)
    • riłin = judgement (post-CWdm; comes from eroded răłin)
    • păłin = judge
  • hima = law (statute)
    • hithma = to declare
      • binhithma = declaration
  • hi- = -th (ordinal marker)
  • fne = to choose
  • chwäp = light
  • ploch = to shine
  • tmea = door
  • slüep = hole
  • sreł = wall
  • ey = side, next to
  • cădä = about
  • cliem = number
  • chneap = to protect
    • chrăneap = fortress (chneap with patientive -r-)
  • ing'ătseap = to leave, to abandon
  • tsă'oam = village
  • lă'ie = city, town
  • tsnuf = shape
  • ăłüth = color
  • chă'uay = dark
  • chpear = bright
  • mătäng = war
  • fuat = never
  • flał = sweet
  • ieng = to do
  • meang = statement, sentence; verb
  • săfnga = art
  • cmas = (prep.) between
  • mogmas = (noun) interval
  • tsărir = east
  • săcham = west (from a Proto-Tergetic word meaning to drown)
  • meach = north
  • tsăpräng = south (from a Proto-Tergetic word meaning west)
  • tăle = land
  • răsey = picture (noun)
    • rămsey = to label
  • ristey = to imagine
  • rithsey = to image (a Modern Windermere neologism)
  • pida = (Mărotłism) religious sage
  • Pda = Dr. (title for doctorates)
  • șer = spring
  • doach = summer
  • prith = autumn
  • srel = winter
  • spey = healthy
    • thuspey = vigorous
    • săwpey = valid
  • glan = straight
    • călăngcan = to stand straight; (morally) upright (etymology: FăL- gnomic reduplicant + ăng trigger + *àlkan 'straight')
  • tneam = flat
  • sănop = to touch
  • lăwi = peace (Talmic *lawī)
  • căfis = part
  • rămec = ready
  • răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive r)
    • răfongcean = to liberate
      • binrăfongcean = liberation
  • pluam = free (Modern Windermere, from Netagin)
    • osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed
  • că'üs = love
  • ăscap = crap, heck, damn
    • ăsăfongcap = to hell with it
  • să'il = sex
    • ăm'üen bin'ithloat să'il ya = 'to have sexual relations with

Tricin-specific terms

Transcription of Tseer

m n ng /ŋ/ -> m n ng

t th /ʈ/ k ' /ʔ/ -> t tł c '

b d dh /ɖ~L/ g -> b d dł g

f s /s~z/ kh /x/ h -> f s ch

ts /ts/ tx /tʃ/ -> ts tș

v đ /ð/ (only syllable finally) -> b d

w r /r̝~ʒ/ l y /j/ -> w r l y

a e i o u ø -> a e i o u ö

aa ee oo øø -> ang eng ong öng

Transcription of Classical Netagin

  • Vowels: i ie ė e a o ů u ă y -> i ie ea ä a oa ua u ă ĭ
  • Consonants: m p b v n t d ť ď s z c ś ź ć k g x q h j ř r l /m p b v n t̪ d̪ t d s(ret) z(ret) ts(ret) ɕ ʑ t͡ɕ k g x ʔ h j ɻ r l/ -> m p b f n thth th t d ß s ts ß̦ ș tș c ng ch ' h y ļ r l
  • Geminates are transcribed

Transcription of Modern (Șinach) Netagin

retros are șș ș tș dș ļ

c and ć are both ts

Vowels

i u ů ė e ă o a /i ɨ u e ɛ ə ɔ a/ -> i u ua ea ä ä oa a

Earth states and cities

United States

  • Lür Chad Mălem - New Mexico
  • Lăbieldimoara - Baltimore
  • Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa)
  • Wărmoanta - Vermont (<- Varmōṇṭa)
  • Oahĭyoa - Ohio (<- Ōhiyō)
  • Dlăwear - Delaware
  • Mnăsot - Minnesota
  • Wisconsean - Wisconsin (<- Viskōṇsiṇa)
  • Eyăwie - Iowa
  • Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa)
  • Mĭsoari - Missouri
  • Hafay'i - Hawaii
  • Sawayci - Polynesian
  • Făngtsăfie = Philadelphia, via quasi-Arabic "fa3Dafiyya" <- hypothetical PSem *paʕtɬ'ap-
  • Wen Miryam = Maryland
  • Wen Scey Pean = Pennsylvania
  • Wen Nu-Yorc = New York (state)
  • Tălie Nu-Yorc = New York City
  • Si'atł = Seattle

Canada

  • Trănoa - Toronto
  • Tsă'i Păchnay - Montreal
  • Clămbie Anggla - British Columbia
  • Sascătswiel - Saskatchewan from hypothetical Thai *Saskatchawaan <- hypothetical Sanskrit Śaṣkajvāla
  • Fi Bărtath - Alberta, from hypothetical Arabic al-barTah
  • Otwie - Ottawa

Mexico

Asia

  • Wen Ărab Snguad - Saudi Arabia
  • Im'ir Fĭlip - The Philippines
  • Wen Truang - China
    • Riboaș Meach; Päytsing - Beijing
  • Wen Ăpoaș Nieth - Japan
    • Wen Niethbun - alternate name for Japan
    • Riboaș Tsărir; Toacyoa - Tokyo
  • Wen Şindra - Korea
    • Sor - Seoul
  • Wen Tay - Thailand
    • Crungtheapmăhanăchon, Crungtheap - Bangkok
  • Wen Law - Laos
  • Wen Fietnäm - Vietnam
    • Hänoay - Hanoi
    • Tălie Hoatsiming - Ho Chi Minh City
  • Wen Myăma - Myanmar
  • Wen Cme - Cambodia
    • Pnuam Păyn - Phnom Penh
  • Im'ĭrath Arab Pa'ăncem - United Arab Emirates (with rebracketing of "emirate")
  • Wen Tsambudwip - South Asia
    • Wen Tmil - Tamil Nadu
    • Wen Hind - India
    • Wen Băngal - Bangladesh
  • Wen Trüc - Bhutan
  • Im'ir Trüc - Micronesia
  • Wen Trüc Săcham - Turkey
  • Wen Căna'an - Israel and Palestine
    • Yiłra'eal - Israel
    • Fĭlästin - Palestine
  • Chmoang - Hmong
  • Wen Bod - Tibet
    • Łasa - Lhasa
  • Chan-Bod - Sino-Tibetan
  • Moan-Cme - Austro-Asiatic
  • Cra-Day - Kra-Dai
  • Șeam - Semitic
  • Drăfid - Dravidian

Europe

  • Wen Hălean - Greece
    • Tălie Ăthem - Athens
  • Wen Rămlean - Italy
  • Wen Fărang - France
    • croth Fărang is a generic term for "European"
  • Im'ir Wălach - British Isles
    • Wălach - Celtic
    • Wen Anggla - England
      • Loandăniem - London
      • Sacsa Tsărir - Essex
      • Tălie Ăburac - Yorkshire
      • Tălie Tboan - Devonshire
      • Lifărpul - Liverpool
      • Tar Noating - Nottingham
      • Ihomear Meach - Northumberland
    • Wen Plăba - Scotland
      • Milngăfie - Milngavie
      • Tălie Eadin - Edinburgh
    • Wen Cămrü - Wales
      • Tar Wăreaş - Wrexham
      • Cartäf - Cardiff
      • Athbeartăwea - Swansea
      • Łampăgoch Bruang - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
    • Wen Piweryu - Ireland
      • Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin
      • Bălfăräst - Belfast
    • Wen Cernoaw - Cornwall
    • Ir Manin - Isle of Man
  • Wen Thănam - Iceland
  • Wen Doytș - Germany
    • Thewdoa - Germanic
  • Wen Boariș - Austria
  • Wen Alăman, Wen Șvits - Switzerland
  • Fi Imwen Thpey - Netherlands
  • Wen Dänmarc - Denmark
  • Wen Ruats - Sweden
  • Wen Suami - Finland
  • Wen Easti - Estonia
  • Wen Lita - Lithuania (Hebrew ליטא)
  • Wen Latfie - Latvia
  • Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa")
  • Wen Poalsca - Poland
  • Wen Tșeascoa - Czechia
  • Wen Sloafeanscoa - Slovakia
  • Wen Ucrayina - Ukraine
  • Wen Bäloarus - Belarus
  • Sloafän - Slavic
  • Wen Madyar - Hungary
  • Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere singal loc "cartwheel" (acrobatic move)
    • Tbĭlis - Tbilisi
  • Yidiș - Yiddish

Transcribing Slavic

All Slavic names are cognatized into "Windermero-Slavic".

  • Proto-Slavic Strong hard yer -> ă
  • Proto-Slavic Strong soft yer -> î
  • ьjV > iyV
  • Proto-Slavic -> a e i o u y ě ą ę -> a ea i oa u ü ä oN eN
  • p t tj c č k -> p t tł ts tș c
  • b d dj dz g -> b d dł ds g
  • s sj š x -> s(ß) ł ș(ß-comma) ch
  • v z ž -> f s ș
  • m n ň l ľ r ř j -> m n ny l ly r ry y

Proglasъ jesmь svętu jevanьgelьju // Jako proroci prorekli sǫtъ prěžde -> Proaglaß yeaßm ßfentu yeafan·gealiyu // Yacoa proaroatsi proareacli ßont präșdea

Novi Sad -> Noafăy Ssad

Africa

  • Wen Cimi - Egypt

Other

  • Cwacărtoc - Qaqortoq
  • Canac - Qaanaaq
  • Wen Oterlor [ˌao̯ˌtɛɐ̯ˈlɔɐ̯] - Aotearoa (New Zealand), cduay Mori = Māori language; ăbrich Mori = Māori people
  • Wen Căşnal - Australia (from "Dhakshnlandham")
    • Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal)
    • Tălie Cawna - Adelaide
    • Tălie Wășac - Perth

Other Earth terms

Cuisine

  • hamburgear - hamburger
    • măburgear - to sandwich
    • hamburgear chteas - veggie burger
  • ngituy - ratatouille
  • ăclear - éclair
  • chwăsang - croissant
  • csuliyoath - cassoulet
  • slăthim nisfă'im - Niçoise salad
  • păchayła - paella
  • carpăchoa - gazpacho
  • tăchoarthiła - Spanish tortilla, omelet
  • pafatha - Spanish fabada
  • piruc - pieróg (plural impiruc)
  • gwămbeac - gołąbek
  • nătoal / nătoalnginäb - dolmadakia
  • imfălfil - falafel
  • bengboa - banh bo
  • csăroal - casserole
  • curecanan - colcannon
  • tsudaroati - soda bread
  • bărneay - beurre noisette
  • brăstsăhath - borscht
  • ngăsie - pie
    • ngăsie neachfo - shepherd's pie
  • hamcüeng - stir fry
  • thipar - soup
    • thipar trech - onion soup
  • rănga - noodles
    • rănga Neng - naengmyeon
    • rănga Rămlean - pasta

Religions

  • thăngop Isläm - Islam
    • Ramadan - Ramadan
    • Eyd äl-Fietăr - Eid al-Fitr
  • thăngop Yăhud - Judaism
    • Chanuca - Hanukkah
    • Päsach - Passover
    • thăngop Yăhud Mochngü-łăduy - Reconstructionist Judaism
    • thăngop Reafoarmith - Reform Judaism
    • thăngop Masoartith - Conservative Judaism
    • thăngop Yăhud Ămłin - Orthodox Judaism
    • thăngop Charead - Charedi Judaism
    • thăngop Chasid - Chasidism
    • (See notes on transcribing Hebrew into Wdm)
  • thăngop Christoas - Christianity
    • Bănur Christoas - Christmas (lit. Christ-Solstice)
    • thăngop Căthoal - Catholicism
    • thăngop Proateastant - Protestantism
    • thăngop Lutar - Lutheranism
    • thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed
    • thăngop Ängglĭcan - Anglicanism
    • thăngop Prafoaslafiyea - Orthodox Christianity
    • Pascha - Easter
  • thăngop Hindu - Hinduism
  • thăngop Buda - Buddhism
  • thăngop Tșen - Jainism

Holidays

  • Tsusoac - Chuseok
  • Ngüe Tsuar Wen Truang - Chinese New Year

Transcription of Hebrew

  • Vowels: /i e E a O o u (shva na3) ă ĕ ŏ/ -> i ea ä a oa ua u ă ă ĭ oa
  • Consonants: /2 b v g gh d dh h w z H T j k x l m n s 3 p f S q r ś š t θ/ -> ' b b g g d d h w s ch t y c ch l m n s ' p f ts c r ł ș t th
  • -a offglides caused by final /H 3 h/ are written 'a

Family

  • ăma = mother
  • ep = father
  • ăma șir = grandmother
  • ep șir = grandfather
  • rith = son
  • łäf = daughter
  • flüec = brother
  • eay = sister
  • tngats = uncle
  • șășur = cousin

TODO: in-laws

Numbers

Windermere uses both a decimal system borrowed from Talmic languages and a native vigesimal system. In addition, Windermere astronomers used a base-360 system with a sub-base of 20.

  • ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty')
  • do, doan = 1
  • rath = 2
  • stiw = 3
  • smech = 4
  • müets = 5
  • tach = 6
  • ithoan = 7
  • chräf = 8
  • chăstiw = 9
  • thaf = 10
  • thaf te-stiw = 13
  • thaf te-smäch = 14

multiples of ten, in the decimal system: thaf, liew, lidaf, raliew, prełeal, srüch, srüthaf, smăliew, smălidaf, preth

  • preth = 100
  • mănac = 400
  • thapreth = 1000
  • mănac bruang = 160000
  • rath thapreth te-thaf te-chräf (decimal); thaf liew thaf te-chräf (vigesimal) = 2018


Ordinals: "First" is irregular: tăche. The other ordinal numbers use hi-: hirath, histiw, hismäch, .... "Last" is ămoach.

  • half = łeal

General

  • wang = thing
  • făhew = help
  • tăngwi = harm

Colors

  • sim = red
  • pleth = green
  • cwea = yellow
  • fear = white
  • pday = blue
  • cdos = black
  • ĭngsür = brown
  • ăłüth = color
  • ăcrăłüth = colorful
  • hăthar = dark
    • reconstructible back to PLak *Xtar, with Tseer cognate hathar
  • lăbe = light
  • chpear = bright
  • prom = dull
  • tam = saturated (lit. full)