Naeng/Wordlist: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
(502 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Naeng sidebar}} | ||
TODO: change some of the verbs to use aspect affixes | TODO: change some of the verbs to use aspect affixes | ||
==Lexicon== | |||
* pnuy = bunny | |||
* blang = busy | |||
* păscay = sesame | |||
* mong = relativizer; meow | |||
* tsăfel = late | |||
* prach = early | |||
* präch = morning | |||
* hăthong = 'to like NOUN' | |||
* poar = to like to VERB | |||
* coy = to hit | |||
* ngam (mathematics) group | |||
* pdüel 'to use' | |||
* pă'eas 'kind' | |||
* răyman = solution; zero of a function | |||
* roach = pole | |||
* sithnga = to help | |||
* binsithnga = help | |||
* stow = a Trician bird seen migrating south through Bjeheond in late autumn | |||
* pădnif Raythlüef = Raidhluav ground sloth | |||
* Stănsa = Sdahnsa, year of age (Quintlopetl) | |||
** Ien ruay liew Stănsa - He is 20 years old | |||
* möringcarach = obsidian (from Tseer, lit. crow glass) | |||
* fadșang = onyx (from Tseer) | |||
* pădnif = sloth (animal); (unmodified) tree sloth | |||
* tnif = lazy | |||
* yămtang = angry | |||
* ăwiș = violent, stormy (from PLak for 'angry') | |||
** ithwiș = to agitate | |||
* blăgan = mess (Crackfic Tricin) | |||
* ''fi X mo cră'üs łor'' 'my favorite X' (Modern Hebrew ''ha-ahuv alay'') | |||
** colloquially ''fi X mo cră'üs drel'' | |||
* hălfcäl = happiness | |||
* fcäl = happy (as a general state) | |||
* tsor X te X, tsor X X = (a bit formal) each/every X | |||
** Do Thai, Khmer etc. have this? | |||
* sloc, as in ''sloc imsngeaf'': edge? | |||
* niem = beyond | |||
* lăfos = row | |||
** tălfos = to string up; VERB tălfos = to do repeatedly | |||
* chngü = to build | |||
* chtăngü = to stack | |||
** tă could be the graduative prefix and infix in Medieval Wdm | |||
** pachtăngü = (xen music theory, algebra) generator | |||
* ĭlsa = eagle | |||
* păgoch = to stop | |||
** łam păgoch = station (inspired by Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch) | |||
* ăpoaș = root | |||
* lür = navel | |||
* łoy = dead, obsolete | |||
** łoy tnguy = extinct | |||
* tsăfongnä = to remember | |||
* łămduy = (''religion'') to repent | |||
* impngar = above; heaven, supernatural realm | |||
* to'ieng = to create | |||
* wang'eth = truth | |||
* mi finaw = really, truly | |||
**șän-finaw = wake-up call | |||
** X finaw = (''formal'') true X (lit. X of truth) | |||
** yăfinaw = real; true | |||
** fănaw = (''flowery'') verily, forsooth | |||
** snoach finaw = to discover | |||
* soangew = washing, esp. ritual | |||
* hăngew = to wash | |||
* năngol = to suffer | |||
** binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist) | |||
* ithămriș = sustain, prop up | |||
** mo ithămriș swoch = self-sustaining | |||
* rădoan = the only | |||
** rădoan tnguy = unique | |||
* iror = owner of | |||
* păwlop = master | |||
*dual swach = accent | |||
*răhüp = to wear; to take on a form | |||
**răhüp șăgor, răhüp gow = to put on airs | |||
**răhüp dual swach = to put on an accent | |||
***răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent | |||
*wăha... te wăha... = both...and... | |||
*tsăyec = to believe | |||
*tsălap = to mock, to make fun of | |||
*șmong = to think (be of the opinion) | |||
**thușmong = to judge | |||
*grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan) | |||
*ișrüeng = to marry | |||
*răbay = (''literary'') tranquil | |||
*tăcrier = hello; to greet (from Eevo ''tiar a cri iar'', c.f. kumusta in Tagalog) | |||
*ăsep = sibling-in-law | |||
**flüec-ăsep = brother-in-law | |||
**eay-ăsep = sister-in-law | |||
*ben = to run somewhere (cognate to nominalizer ''bin-'') | *ben = to run somewhere (cognate to nominalizer ''bin-'') | ||
*ăthem = holy | *ăthem = holy | ||
**ăthem tguy = sacrosanct | |||
*yăngam = brain | *yăngam = brain | ||
*morsey = image | *morsey = image | ||
*lădüeng = to exchange | *lădüeng = to exchange | ||
* | *tsinuth = format | ||
*chmal = canopy | *chmal = canopy | ||
*tsreang = stem (botany and linguistics) | *tsreang = stem (botany and linguistics) | ||
*ngăfär = shoe | *ngăfär = shoe | ||
*thbam = joyful | *thbam = (literary) joyful | ||
*thram = air | *thram = air | ||
*cär = wave | *cär = wave | ||
Line 17: | Line 108: | ||
*thuweth = to claim | *thuweth = to claim | ||
*sngier = clothes | *sngier = clothes | ||
* | *Inthăgin = the [[Netagin]] | ||
*ătser = (literary) very | *ătser = (literary) very | ||
*inthar = raven | *inthar = raven (univerbation from PLak *Hedn 'creature' + *Xtär 'black'; Hedn yields Tseer ''hødhen'' 'object') | ||
* | ** cătheng inthar = corvid (Corvidae) | ||
* | *ărar = crow | ||
*inthărthar = rook, jackdaw | |||
*nuar = yoke | *nuar = yoke | ||
* | *sălaw = to rest | ||
*chür = young | *chür = young | ||
**chür tguy = youthful | |||
*ădoath = dream | *ădoath = dream | ||
*thosli = to reveal | *thosli = to reveal | ||
Line 31: | Line 124: | ||
*ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese ''itadakimasu'') | *ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese ''itadakimasu'') | ||
** practicing Mărotłites say the full blessing: ''Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș'' | ** practicing Mărotłites say the full blessing: ''Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș'' | ||
*ngăthoar = scroll | *ngăthoar = scroll | ||
* | *fier = cold | ||
**fier tguy = cold (temperament) | |||
*uar = dry | *uar = dry | ||
*tsngir = elf | *tsngir = elf | ||
*chlăpsür = villain | *chlăpsür = villain | ||
*ched = dwelling, habitation | *ched = dwelling, habitation | ||
**ruay ched mi = to live in (a specific place, e.g. a city or a country) | **ruay ched mi, ruay ched = to live in (a specific place, e.g. a city or a country) | ||
*tsuar = year | *tsuar = year | ||
**șa tsuar thbam = happy new year | **șa tsuar thbam = happy new year | ||
Line 60: | Line 151: | ||
*tămo = very, a lot (i.e. intensely); (usually flowery) be good, do good | *tămo = very, a lot (i.e. intensely); (usually flowery) be good, do good | ||
**Rie că'üs łes tămo. / Rie tămo că'üs łes = I love you very much. | **Rie că'üs łes tămo. / Rie tămo că'üs łes = I love you very much. | ||
**Tămo e | **Tămo e Imnutsach! = a common oath, lit. The Movers be good! | ||
*osrăcdar = to germinate, to sprout | *osrăcdar = to germinate, to sprout | ||
*hiw = bud | *hiw = bud | ||
Line 73: | Line 164: | ||
*thcum = to read | *thcum = to read | ||
*fngum = to murder (from PLak root pngum = to kill) | *fngum = to murder (from PLak root pngum = to kill) | ||
**fingum = murder (fngum with | **fingum = murder (fngum with {{angbr|i}} nominalizing infix) | ||
*tămșoa = to rape (PLak *dšoH 'to catch, to ensnare, to trap') | *tămșoa = to rape (PLak *dšoH 'to catch, to ensnare, to trap') | ||
**bintămșoa = rape (the above with bin- nominalizer) | **bintămșoa = rape (the above with bin- nominalizer) | ||
Line 89: | Line 180: | ||
*lăc'ieł = metal | *lăc'ieł = metal | ||
*păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together) | *păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together) | ||
** cisüeth = (''medical'') to have sexual intercourse | |||
*cithloch = to complete | *cithloch = to complete | ||
*thușnoa = ensure | *thușnoa = ensure | ||
Line 101: | Line 193: | ||
*tsloc = to cry out | *tsloc = to cry out | ||
*răwoł = to forget | *răwoł = to forget | ||
**rithwoł = to forgive | |||
**răchemwoł = (''flowery'') to forgive | |||
**charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons | **charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons | ||
*căngtseth = plot of land | *căngtseth = plot of land | ||
*tsäl: clăduang tsäl fa = to understand (lit. receive understanding from) | *tsäl: clăduang tsäl fa = to understand (lit. receive understanding from) | ||
*nătsap = to happen | *nătsap = to happen | ||
*hoth = to | *hoth = to lead (uni) | ||
*hithoth = to | *hithoth = to lead (multi) | ||
*blaw = fat | *blaw = fat | ||
*riș = (Classical, intj) hear ye! hearken! | *riș = (Classical, intj) hear ye! hearken! | ||
Line 114: | Line 208: | ||
*placlich = to get to know | *placlich = to get to know | ||
*mănget = bush | *mănget = bush | ||
*ător = branch | *lăbung = main branch, bough; German ''Ast'' | ||
*ător = twig, smaller branch; German ''Zweig'' | |||
*chinung = (musical or poetic) meter, count | *chinung = (musical or poetic) meter, count | ||
*ădoac = room | *ădoac = room | ||
Line 129: | Line 224: | ||
*fănglea şa-ngüe = to commit to memory (lit. to lift to the head) | *fănglea şa-ngüe = to commit to memory (lit. to lift to the head) | ||
*plachtom = to appear | *plachtom = to appear | ||
* | *tnguay = to see | ||
** | **tișnguay = to meet; to see each other | ||
*tsnăcap = culture | *tsnăcap = culture | ||
*tsi'eth = (''formal'') thing, object | *tsi'eth = (''formal'') thing, object | ||
*pduth = to hope | *pduth = to hope | ||
**hălpduth = hope | **hălpduth = hope | ||
* | *ǎcris = high | ||
*thpey = low | *thpey = low | ||
*sămeath-păchnay = patriotism | *sămeath-păchnay = patriotism | ||
Line 143: | Line 238: | ||
*tswäs = glass | *tswäs = glass | ||
*cămra = to nickname | *cămra = to nickname | ||
* | *ngut = to shine | ||
*tănse = to act | *tănse = to act | ||
**bintănse = action | **bintănse = action | ||
Line 151: | Line 246: | ||
*wălieb = to be stunned | *wălieb = to be stunned | ||
*wăroaș = valley | *wăroaș = valley | ||
* | *clisifal = harmony | ||
*ftsüen = live | *ftsüen = live | ||
**fitsüen = era, epoch | **fitsüen = era, epoch | ||
Line 162: | Line 257: | ||
*ălcăfol = to change | *ălcăfol = to change | ||
*ansongfay = climate | *ansongfay = climate | ||
** | **bintăsasieth ansongfay = climate change (lit. climate heating) | ||
**ălcifol ansongfay = climate change | **ălcifol ansongfay = climate change | ||
**thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis | **thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis | ||
Line 204: | Line 299: | ||
**bin'ătsoal = to enslave | **bin'ătsoal = to enslave | ||
*łișfo = to meet | *łișfo = to meet | ||
*hăgep = to go out | *hăgep = to go out; to result; to originate | ||
*mingsäch = week | *mingsäch = week | ||
*răbam = to discuss, to argue | *răbam = to discuss, to argue | ||
Line 214: | Line 309: | ||
*nga = complementizer | *nga = complementizer | ||
*rădäf = alphabet | *rădäf = alphabet | ||
*ămflü = (literary) wake up | *ămflü = (literary) wake up | ||
**ăthămflü = wake up | **ăthămflü = wake up | ||
Line 237: | Line 329: | ||
*thăngop Nutu = Pategian religion | *thăngop Nutu = Pategian religion | ||
*thăngop wălam = Naquian theaterism | *thăngop wălam = Naquian theaterism | ||
*thăngop Nufüș Hirath = Second Stopperism | *thăngop Nufüș Hirath = Second Stopperism | ||
*gling = to take | *gling = to take | ||
*yăfüș = to stop | *yăfüș = to stop | ||
* | *emciguay = ideology | ||
*guay = claim, -ism | *guay = claim, -ism | ||
**guay psoam-ișeal = pro-natalism | **guay psoam-ișeal = pro-natalism | ||
**guay căräng-ișeal = antinatalism | **guay căräng-ișeal = antinatalism | ||
**guay noang | **guay noang glath = atheism | ||
*brits = language | *brits = language | ||
*peth = old | *peth = old | ||
** | **păngăreth = senescent, senile | ||
*wüts = gift, grace, favor | *wüts = gift, grace, favor | ||
*chmoap = people, folk | *chmoap = people, folk | ||
*thrăbets = enemy | *thrăbets = enemy | ||
*clăduang = receive | *clăduang = receive | ||
* | *tguy = face | ||
**clăduang | **clăduang tguy = to welcome | ||
*ha, hay = vocative particle | *ha, hay = vocative particle | ||
*năłeng = virtue | *năłeng = virtue | ||
**dinăłeng = vice | **dinăłeng = vice | ||
* | *chmărwüng = excellent | ||
*bü = baby (< *mpuʔ) | *bü = baby (< *mpuʔ) | ||
*Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea | *Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea | ||
* | *tnger = voice | ||
*ăyied = (smaller) box | *ăyied = (smaller) box | ||
*lăpüts = chest, larger box | *lăpüts = chest, larger box | ||
* | *tnger-ba = person (calque from Eevo vyllwar) | ||
*lăłof = trombone | *lăłof = trombone | ||
*łădmä = plant | *łădmä = plant | ||
Line 281: | Line 371: | ||
*ngăwes = strong | *ngăwes = strong | ||
*năhän = weak | *năhän = weak | ||
*swith = brave | |||
*cdeal = daring, bold | *cdeal = daring, bold | ||
*tsăm'oap = to split, to fork | *tsăm'oap = to split, to fork | ||
Line 293: | Line 384: | ||
*thof ăcreng = guppy | *thof ăcreng = guppy | ||
*triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose' | *triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose' | ||
* | *therăng = net (Eevo loan) | ||
*ăcrăłüth = colorful | *ăcrăłüth = colorful | ||
*binngistoach = network (of people) | *binngistoach = network (of people) | ||
* | *therăng tsor sngeaf = WWW | ||
*sapleach = glory | *sapleach = glory | ||
* | *păngărleach = glorious | ||
* | *moat = equative copula | ||
*chmi = to be at | *chmi = to be at | ||
*ruay = to have; there exists | *ruay = to have; there exists | ||
Line 317: | Line 408: | ||
*păthan = stick | *păthan = stick | ||
**păthănthan = (Modern) chopstick(s) | **păthănthan = (Modern) chopstick(s) | ||
* | *ăfifay = calmly, nonchalantly | ||
*binpăreatü = violence | *binpăreatü = violence | ||
* | *șă'or = spirit, soul | ||
*tsoa = morning | *tsoa = morning | ||
*ărăngeal = terrible | *ărăngeal = terrible | ||
* | *fngărnach = awful | ||
* | *thed = same; thed fi X = the same X | ||
*lăhal = pen | *lăhal = pen | ||
* | *wiha = death | ||
* | *tgib = frost | ||
*op = (Classical) voici! here it is! | *op = (Classical) voici! here it is! | ||
*cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen | *cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen | ||
** | **placămărnga = obvious | ||
*tsămüt = paper | *tsămüt = paper | ||
*hădüel = evening | *hădüel = evening | ||
Line 354: | Line 445: | ||
*răsu = flesh, meat | *răsu = flesh, meat | ||
*răsu = galaxy (from [[Tseer]] raxu) | *răsu = galaxy (from [[Tseer]] raxu) | ||
*tsăley = joyful | *tsăley = joyful, to rejoice, glad (for a specific event or occasion; שמח, 기쁘다) | ||
** ritheach tsăley = good news | |||
*călü căley = triumphantly joyful | *călü căley = triumphantly joyful | ||
*Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday! | *Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday! | ||
*yămał = element | *yămał = element | ||
*ăläch = task, assignment | *ăläch = task, assignment | ||
* | *cdüp = kernel; (mathematics) group center | ||
*druay = (mathematics) kernel | |||
*hălcăngeb = heritage | *hălcăngeb = heritage | ||
*fă'oy = to win (a game), to pass (a test) | *fă'oy = to win (a game), to pass (a test) | ||
Line 372: | Line 465: | ||
**eanăhil = to echo | **eanăhil = to echo | ||
*prüen = sour | *prüen = sour | ||
** | **pirüen = acid | ||
*oal = bitter | *oal = bitter | ||
*chmoar = wheat | *chmoar = wheat | ||
Line 400: | Line 493: | ||
*cithwił = receive | *cithwił = receive | ||
*pămrang = be pleased | *pămrang = be pleased | ||
* | *tătathbur = create by hand | ||
*thpeaș = dirt | *thpeaș = dirt | ||
**yăthpeaș = mediocre | **yăthpeaș = mediocre | ||
Line 433: | Line 526: | ||
*tăloac = die, cube | *tăloac = die, cube | ||
*rătsal = to call | *rătsal = to call | ||
** | **ritsal = order | ||
**rămtsal = to invoke | **rămtsal = to invoke | ||
*ătsuy = farm | *ătsuy = farm | ||
Line 454: | Line 547: | ||
**łăngbie = to delay | **łăngbie = to delay | ||
**thułăngbie = to procrastinate | **thułăngbie = to procrastinate | ||
*roan = to wait | *roan = to wait; until | ||
**nuroan = patient (adj.) | **nuroan = patient (adj.) | ||
*thăwä = border | *thăwä = border | ||
Line 469: | Line 562: | ||
**hălprăcăbäs = society | **hălprăcăbäs = society | ||
*tănet = to breed | *tănet = to breed | ||
** | **tănngăret = cultivated | ||
*săngäł = mallet | *săngäł = mallet | ||
*cieng = block | *cieng = block | ||
Line 511: | Line 604: | ||
**ngămhuat = to illustrate | **ngămhuat = to illustrate | ||
**mongămhuat = illustrative | **mongămhuat = illustrative | ||
*thpam = peace ( | *thpam = (''archaic'') peace (nowadays the Talmic word lăwi is used) | ||
**yăthpam = peaceful, calm, serene | **yăthpam = peaceful, calm, serene | ||
*ciem = to combine | *ciem = to combine | ||
Line 517: | Line 610: | ||
**nu'ăfur = aristocrat | **nu'ăfur = aristocrat | ||
**ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil) | **ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil) | ||
***''Pitsa | ***''Pitsa moat güf ha'ing'ăfur.'' = Pizza is a glorified flatbread. | ||
*cătheng = fellow | *cătheng = fellow | ||
**sactheng = fellowship | **sactheng = fellowship | ||
Line 537: | Line 630: | ||
*tithrieth = to take revenge on | *tithrieth = to take revenge on | ||
*mădung = dialect | *mădung = dialect | ||
* | *widüth = (Classical) instruction; (Modern) grammar | ||
*hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir") | *hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir") | ||
**hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere) | **hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere) | ||
Line 597: | Line 690: | ||
*piros = ratio | *piros = ratio | ||
*ngith = time (length of time, or a specific moment) | *ngith = time (length of time, or a specific moment) | ||
**lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time | **lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time (used like Hebrew מועד) | ||
*sngat = tiny | *sngat = tiny | ||
*łin = law, right, justice | *łin = law, right, justice | ||
** rüe łin = to judge (law) | |||
** riłin = judgement (post-CWdm; comes from eroded răłin) | |||
**păłin = judge | **păłin = judge | ||
*hima = law (statute) | *hima = law (statute) | ||
Line 637: | Line 732: | ||
*tăle = land | *tăle = land | ||
*răsey = picture (noun) | *răsey = picture (noun) | ||
**rămsey = to label | |||
*ristey = to imagine | *ristey = to imagine | ||
*rithsey = to image (a Modern Windermere neologism) | *rithsey = to image (a Modern Windermere neologism) | ||
Line 654: | Line 750: | ||
*lăwi = peace (Talmic *lawī) | *lăwi = peace (Talmic *lawī) | ||
*căfis = part | *căfis = part | ||
*rămec = ready | *rămec = ready | ||
*răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive {{angbr|r}}) | *răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive {{angbr|r}}) | ||
**răfongcean = to liberate | **răfongcean = to liberate | ||
***binrăfongcean = liberation | ***binrăfongcean = liberation | ||
*pluam = free (Modern Windermere) | *pluam = free (Modern Windermere, from Netagin) | ||
**osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed | **osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed | ||
*că'üs = love | *că'üs = love | ||
Line 665: | Line 760: | ||
**ăsăfongcap = to hell with it | **ăsăfongcap = to hell with it | ||
*să'il = sex | *să'il = sex | ||
** ăm'üen bin'ithloat să'il ya = 'to have sexual relations with | |||
== Tricin-specific terms == | |||
=== Transcription of Tseer === | |||
m n ng /ŋ/ -> m n ng | |||
t th /ʈ/ k ' /ʔ/ -> t tł c ' | |||
b d dh /ɖ~L/ g -> b d dł g | |||
f s /s~z/ kh /x/ h -> f s ch | |||
ts /ts/ tx /tʃ/ -> ts tș | |||
v đ /ð/ (only syllable finally) -> b d | |||
w r /r̝~ʒ/ l y /j/ -> w r l y | |||
a e i o u ø -> a e i o u ö | |||
aa ee oo øø -> ang eng ong öng | |||
=== Transcription of Classical Netagin === | |||
* Vowels: ''i ie ė e a o ů u ă y'' -> ''i ie ea ä a oa ua u ă ĭ'' | |||
* Consonants: ''m p b v n t d ť ď s z c ś ź ć k g x q h j ř r l'' /m p b v n t̪ d̪ t d s(ret) z(ret) ts(ret) ɕ ʑ t͡ɕ k g x ʔ h j ɻ r l/ -> ''m p b f n thth th t d ß s ts ß̦ ș tș c ng ch ' h y ļ r l'' | |||
* Geminates are transcribed | |||
=== Transcription of Modern (Șinach) Netagin === | |||
retros are șș ș tș dș ļ | |||
c and ć are both ts | |||
=== Vowels === | |||
''i u ů ė e ă o a'' /i ɨ u e ɛ ə ɔ a/ -> i u ua ea ä ä oa a | |||
==Earth states and cities== | |||
===United States=== | |||
*Lür Chad Mălem - New Mexico | |||
*Lăbieldimoara - Baltimore | |||
*Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa) | |||
*Wărmoanta - Vermont (<- Varmōṇṭa) | |||
*Oahĭyoa - Ohio (<- Ōhiyō) | |||
*Dlăwear - Delaware | |||
*Mnăsot - Minnesota | |||
*Wisconsean - Wisconsin (<- Viskōṇsiṇa) | |||
*Eyăwie - Iowa | |||
*Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa) | |||
*Mĭsoari - Missouri | |||
* Hafay'i - Hawaii | |||
* Sawayci - Polynesian | |||
* Făngtsăfie = Philadelphia, via quasi-Arabic "fa3Dafiyya" <- hypothetical PSem *paʕtɬ'ap- | |||
* Wen Miryam = Maryland | |||
* Wen Scey Pean = Pennsylvania | |||
* Wen Nu-Yorc = New York (state) | |||
* Tălie Nu-Yorc = New York City | |||
* Si'atł = Seattle | |||
===Canada=== | |||
*Trănoa - Toronto | |||
*Tsă'i Păchnay - Montreal | |||
*Clămbie Anggla - British Columbia | |||
*Sascătswiel - Saskatchewan from hypothetical Thai *Saskatchawaan <- hypothetical Sanskrit Śaṣkajvāla | |||
*Fi Bărtath - Alberta, from hypothetical Arabic al-barTah | |||
*Otwie - Ottawa | |||
===Mexico=== | |||
===Asia=== | |||
* Wen Ărab Snguad - Saudi Arabia | |||
*Im'ir Fĭlip - The Philippines | |||
*Wen Truang - China | |||
**Riboaș Meach; Päytsing - Beijing | |||
*Wen Ăpoaș Nieth - Japan | |||
**Wen Niethbun - alternate name for Japan | |||
**Riboaș Tsărir; Toacyoa - Tokyo | |||
*Wen Şindra - Korea | |||
**Sor - Seoul | |||
*Wen Tay - Thailand | |||
**Crungtheapmăhanăchon, Crungtheap - Bangkok | |||
*Wen Law - Laos | |||
*Wen Fietnäm - Vietnam | |||
** Hänoay - Hanoi | |||
** Tălie Hoatsiming - Ho Chi Minh City | |||
*Wen Myăma - Myanmar | |||
*Wen Cme - Cambodia | |||
** Pnuam Păyn - Phnom Penh | |||
*Im'ĭrath Arab Pa'ăncem - United Arab Emirates (with rebracketing of "emirate") | |||
*Wen Tsambudwip - South Asia | |||
**Wen Tmil - Tamil Nadu | |||
**Wen Hind - India | |||
**Wen Băngal - Bangladesh | |||
*Wen Trüc - Bhutan | |||
*Im'ir Trüc - Micronesia | |||
*Wen Trüc Săcham - Turkey | |||
*Wen Căna'an - Israel and Palestine | |||
** Yiłra'eal - Israel | |||
** Fĭlästin - Palestine | |||
* Chmoang - Hmong | |||
* Wen Bod - Tibet | |||
** Łasa - Lhasa | |||
* Chan-Bod - Sino-Tibetan | |||
* Moan-Cme - Austro-Asiatic | |||
* Cra-Day - Kra-Dai | |||
* Șeam - Semitic | |||
* Drăfid - Dravidian | |||
===Europe=== | |||
*Wen Hălean - Greece | |||
**Tălie Ăthem - Athens | |||
*Wen Rămlean - Italy | |||
*Wen Fărang - France | |||
**''croth Fărang'' is a generic term for "European" | |||
*Im'ir Wălach - British Isles | |||
**Wălach - Celtic | |||
** Wen Anggla - England | |||
*** Loandăniem - London | |||
*** Sacsa Tsărir - Essex | |||
*** Tălie Ăburac - Yorkshire | |||
*** Tălie Tboan - Devonshire | |||
*** Lifărpul - Liverpool | |||
*** Tar Noating - Nottingham | |||
*** Ihomear Meach - Northumberland | |||
** Wen Plăba - Scotland | |||
*** Milngăfie - Milngavie | |||
*** Tălie Eadin - Edinburgh | |||
** Wen Cămrü - Wales | |||
*** Tar Wăreaş - Wrexham | |||
*** Cartäf - Cardiff | |||
*** Athbeartăwea - Swansea | |||
*** Łampăgoch Bruang - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch | |||
** Wen Piweryu - Ireland | |||
*** Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin | |||
*** Bălfăräst - Belfast | |||
** Wen Cernoaw - Cornwall | |||
** Ir Manin - Isle of Man | |||
* Wen Thănam - Iceland | |||
* Wen Doytș - Germany | |||
** Thewdoa - Germanic | |||
* Wen Boariș - Austria | |||
* Wen Alăman, Wen Șvits - Switzerland | |||
* Fi Imwen Thpey - Netherlands | |||
* Wen Dänmarc - Denmark | |||
* Wen Ruats - Sweden | |||
* Wen Suami - Finland | |||
* Wen Easti - Estonia | |||
* Wen Lita - Lithuania (Hebrew ליטא) | |||
* Wen Latfie - Latvia | |||
* Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa") | |||
* Wen Poalsca - Poland | |||
* Wen Tșeascoa - Czechia | |||
* Wen Sloafeanscoa - Slovakia | |||
* Wen Ucrayina - Ukraine | |||
* Wen Bäloarus - Belarus | |||
* Sloafän - Slavic | |||
* Wen Madyar - Hungary | |||
* Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere ''singal loc'' "cartwheel" (acrobatic move) | |||
** Tbĭlis - Tbilisi | |||
* Yidiș - Yiddish | |||
==== Transcribing Slavic ==== | |||
All Slavic names are cognatized into "Windermero-Slavic". | |||
* Proto-Slavic Strong hard yer -> ''ă'' | |||
* Proto-Slavic Strong soft yer -> ''î'' | |||
* ьjV > iyV | |||
* Proto-Slavic -> a e i o u y ě ą ę -> ''a ea i oa u ü ä oN eN'' | |||
* p t tj c č k -> p t tł <!--tł is used as the "indefinite affricate" in Wdmizations--> ts tș c | |||
* b d dj dz g -> b d dł ds g | |||
* s sj š x -> s(ß) ł ș(ß-comma) ch | |||
* v z ž -> f s ș <!--or ļ because *t a m i l*--> | |||
* m n ň l ľ r ř j -> m n ny l ly r ry y | |||
Proglasъ jesmь svętu jevanьgelьju // Jako proroci prorekli sǫtъ prěžde -> Proaglaß yeaßm ßfentu yeafan·gealiyu // Yacoa proaroatsi proareacli ßont präșdea | |||
Novi Sad -> Noafăy Ssad | |||
===Africa=== | |||
*Wen Cimi - Egypt | |||
===Other=== | |||
*Cwacărtoc - Qaqortoq | |||
*Canac - Qaanaaq | |||
*Wen Oterlor [ˌao̯ˌtɛɐ̯ˈlɔɐ̯] - Aotearoa (New Zealand), cduay Mori = Māori language; ăbrich Mori = Māori people | |||
* Wen Căşnal - Australia (from "Dhakshnlandham") | |||
** Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal) | |||
** Tălie Cawna - Adelaide | |||
** Tălie Wășac - Perth | |||
== Other Earth terms == | |||
=== Cuisine === | |||
* hamburgear - hamburger | |||
** măburgear - to sandwich | |||
** hamburgear chteas - veggie burger | |||
* ngituy - ratatouille | |||
* ăclear - éclair | |||
* chwăsang - croissant | |||
* csuliyoath - cassoulet | |||
* slăthim nisfă'im - Niçoise salad | |||
* păchayła - paella | |||
* carpăchoa - gazpacho | |||
* tăchoarthiła - Spanish tortilla, omelet | |||
* pafatha - Spanish fabada | |||
* piruc - pieróg (plural impiruc) | |||
* gwămbeac - gołąbek | |||
* nătoal / nătoalnginäb - dolmadakia | |||
* imfălfil - falafel | |||
* bengboa - banh bo | |||
* csăroal - casserole | |||
* curecanan - colcannon | |||
* tsudaroati - soda bread | |||
* bărneay - beurre noisette | |||
* brăstsăhath - borscht | |||
* ngăsie - pie | |||
** ngăsie neachfo - shepherd's pie | |||
* hamcüeng - stir fry | |||
* thipar - soup | |||
** thipar trech - onion soup | |||
* rănga - noodles | |||
** rănga Neng - naengmyeon | |||
** rănga Rămlean - pasta | |||
=== Religions === | |||
* thăngop Isläm - Islam | |||
** Ramadan - Ramadan | |||
** Eyd äl-Fietăr - Eid al-Fitr | |||
* thăngop Yăhud - Judaism | |||
** Chanuca - Hanukkah | |||
** Päsach - Passover | |||
** thăngop Yăhud Mochngü-łăduy - Reconstructionist Judaism | |||
** thăngop Reafoarmith - Reform Judaism | |||
** thăngop Masoartith - Conservative Judaism | |||
** thăngop Yăhud Ămłin - Orthodox Judaism | |||
** thăngop Charead - Charedi Judaism | |||
** thăngop Chasid - Chasidism | |||
** (See notes on transcribing Hebrew into Wdm) | |||
* thăngop Christoas - Christianity | |||
** Bănur Christoas - Christmas (lit. Christ-Solstice) | |||
** thăngop Căthoal - Catholicism | |||
** thăngop Proateastant - Protestantism | |||
** thăngop Lutar - Lutheranism | |||
** thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed | |||
** thăngop Ängglĭcan - Anglicanism | |||
** thăngop Prafoaslafiyea - Orthodox Christianity | |||
** Pascha - Easter | |||
* thăngop Hindu - Hinduism | |||
* thăngop Buda - Buddhism | |||
* thăngop Tșen - Jainism | |||
=== Holidays === | |||
* Tsusoac - Chuseok | |||
* Ngüe Tsuar Wen Truang - Chinese New Year | |||
==== Transcription of Hebrew ==== | |||
* Vowels: /i e E a O o u (shva na3) ă ĕ ŏ/ -> ''i ea ä a oa ua u ă ă ĭ oa'' | |||
* Consonants: /2 b v g gh d dh h w z H T j k x l m n s 3 p f S q r ś š t θ/ -> '' ' b b g g d d h w s ch t y c ch l m n s ' p f ts c r ł ș t th'' | |||
* -a offglides caused by final /H 3 h/ are written '''a'' | |||
==Family== | ==Family== | ||
Line 675: | Line 1,023: | ||
*flüec = brother | *flüec = brother | ||
*eay = sister | *eay = sister | ||
* | *tngats = uncle | ||
*șășur = cousin | *șășur = cousin | ||
TODO: in-laws | TODO: in-laws | ||
==Numbers== | ==Numbers== | ||
Windermere uses both a decimal system borrowed from Talmic languages and a native vigesimal system. In addition, Windermere astronomers used a base-360 system with a sub-base of 20. | |||
*ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty') | *ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty') | ||
*do, doan = 1 | *do, doan = 1 | ||
*rath = 2 | *rath = 2 | ||
*stiw = 3 | *stiw = 3 | ||
* | *smech = 4 | ||
*müets = 5 | *müets = 5 | ||
*tach = 6 | *tach = 6 | ||
Line 694: | Line 1,045: | ||
*thaf te-stiw = 13 | *thaf te-stiw = 13 | ||
*thaf te-smäch = 14 | *thaf te-smäch = 14 | ||
multiples of ten: | multiples of ten, in the decimal system: | ||
thaf, liew, lidaf, raliew, | thaf, liew, lidaf, raliew, prełeal, srüch, srüthaf, smăliew, smălidaf, preth | ||
*preth = 100 | *preth = 100 | ||
*mănac = 400 | |||
*thapreth = 1000 | *thapreth = 1000 | ||
*rath thapreth te-thaf te-chräf = 2018 | *mănac bruang = 160000 | ||
*rath thapreth te-thaf te-chräf (decimal); thaf liew thaf te-chräf (vigesimal) = 2018 | |||
Line 711: | Line 1,064: | ||
==Colors== | ==Colors== | ||
*sim = red | *sim = red | ||
* | *pleth = green | ||
* | *cwea = yellow | ||
*fear = white | *fear = white | ||
*pday = blue | *pday = blue | ||
*cdos = black | *cdos = black | ||
*ĭngsür = brown | |||
*ăłüth = color | *ăłüth = color | ||
*ăcrăłüth = colorful | *ăcrăłüth = colorful | ||
* | *hăthar = dark | ||
** reconstructible back to PLak *Xtar, with [[Tseer]] cognate ''hathar'' | |||
*lăbe = light | |||
*chpear = bright | *chpear = bright | ||
*prom = dull | |||
*tam = saturated (lit. full) | |||
[[Category:Windermere]] | [[Category:Windermere]] |
Latest revision as of 19:01, 18 March 2024
Part of a series on |
Naeng |
---|
Setting |
Lects |
|
Diachronics |
Culture |
More |
TODO: change some of the verbs to use aspect affixes
Lexicon
- pnuy = bunny
- blang = busy
- păscay = sesame
- mong = relativizer; meow
- tsăfel = late
- prach = early
- präch = morning
- hăthong = 'to like NOUN'
- poar = to like to VERB
- coy = to hit
- ngam (mathematics) group
- pdüel 'to use'
- pă'eas 'kind'
- răyman = solution; zero of a function
- roach = pole
- sithnga = to help
- binsithnga = help
- stow = a Trician bird seen migrating south through Bjeheond in late autumn
- pădnif Raythlüef = Raidhluav ground sloth
- Stănsa = Sdahnsa, year of age (Quintlopetl)
- Ien ruay liew Stănsa - He is 20 years old
- möringcarach = obsidian (from Tseer, lit. crow glass)
- fadșang = onyx (from Tseer)
- pădnif = sloth (animal); (unmodified) tree sloth
- tnif = lazy
- yămtang = angry
- ăwiș = violent, stormy (from PLak for 'angry')
- ithwiș = to agitate
- blăgan = mess (Crackfic Tricin)
- fi X mo cră'üs łor 'my favorite X' (Modern Hebrew ha-ahuv alay)
- colloquially fi X mo cră'üs drel
- hălfcäl = happiness
- fcäl = happy (as a general state)
- tsor X te X, tsor X X = (a bit formal) each/every X
- Do Thai, Khmer etc. have this?
- sloc, as in sloc imsngeaf: edge?
- niem = beyond
- lăfos = row
- tălfos = to string up; VERB tălfos = to do repeatedly
- chngü = to build
- chtăngü = to stack
- tă could be the graduative prefix and infix in Medieval Wdm
- pachtăngü = (xen music theory, algebra) generator
- ĭlsa = eagle
- păgoch = to stop
- łam păgoch = station (inspired by Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch)
- ăpoaș = root
- lür = navel
- łoy = dead, obsolete
- łoy tnguy = extinct
- tsăfongnä = to remember
- łămduy = (religion) to repent
- impngar = above; heaven, supernatural realm
- to'ieng = to create
- wang'eth = truth
- mi finaw = really, truly
- șän-finaw = wake-up call
- X finaw = (formal) true X (lit. X of truth)
- yăfinaw = real; true
- fănaw = (flowery) verily, forsooth
- snoach finaw = to discover
- soangew = washing, esp. ritual
- hăngew = to wash
- năngol = to suffer
- binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist)
- ithămriș = sustain, prop up
- mo ithămriș swoch = self-sustaining
- rădoan = the only
- rădoan tnguy = unique
- iror = owner of
- păwlop = master
- dual swach = accent
- răhüp = to wear; to take on a form
- răhüp șăgor, răhüp gow = to put on airs
- răhüp dual swach = to put on an accent
- răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent
- wăha... te wăha... = both...and...
- tsăyec = to believe
- tsălap = to mock, to make fun of
- șmong = to think (be of the opinion)
- thușmong = to judge
- grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan)
- ișrüeng = to marry
- răbay = (literary) tranquil
- tăcrier = hello; to greet (from Eevo tiar a cri iar, c.f. kumusta in Tagalog)
- ăsep = sibling-in-law
- flüec-ăsep = brother-in-law
- eay-ăsep = sister-in-law
- ben = to run somewhere (cognate to nominalizer bin-)
- ăthem = holy
- ăthem tguy = sacrosanct
- yăngam = brain
- morsey = image
- lădüeng = to exchange
- tsinuth = format
- chmal = canopy
- tsreang = stem (botany and linguistics)
- ngăfär = shoe
- thbam = (literary) joyful
- thram = air
- cär = wave
- tar-tsor = universe
- seaw = (literary) voici (from an older word for 'here' or 'hither'; related to the CWdm preposed possessive pronoun su 'our (inclusive)')
- thuweth = to claim
- sngier = clothes
- Inthăgin = the Netagin
- ătser = (literary) very
- inthar = raven (univerbation from PLak *Hedn 'creature' + *Xtär 'black'; Hedn yields Tseer hødhen 'object')
- cătheng inthar = corvid (Corvidae)
- ărar = crow
- inthărthar = rook, jackdaw
- nuar = yoke
- sălaw = to rest
- chür = young
- chür tguy = youthful
- ădoath = dream
- thosli = to reveal
- ăsli = vision
- pat = ball
- ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese itadakimasu)
- practicing Mărotłites say the full blessing: Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș
- ngăthoar = scroll
- fier = cold
- fier tguy = cold (temperament)
- uar = dry
- tsngir = elf
- chlăpsür = villain
- ched = dwelling, habitation
- ruay ched mi, ruay ched = to live in (a specific place, e.g. a city or a country)
- tsuar = year
- șa tsuar thbam = happy new year
- plałets = jump
- plăsüet = to stop (of rain, snow, tears, or flow of water or fluid)
- poar fa = to like
- snär = trap
- șngär = sword
- chwer = farmhand, servant
- łar = cat
- łărsar = kitten
- rüech = bird
- tar-siet = school
- lăleș mi = to play (an instrument)
- ăbrich = people, folk
- tălea = cycle; rhythmic cycle in Bjeheondian music
- hăchie = to save, to rescue
- sochie = saving, rescue
- tămo = very, a lot (i.e. intensely); (usually flowery) be good, do good
- Rie că'üs łes tămo. / Rie tămo că'üs łes = I love you very much.
- Tămo e Imnutsach! = a common oath, lit. The Movers be good!
- osrăcdar = to germinate, to sprout
- hiw = bud
- tsear = orphan
- thărișür ya = keep up with
- păsräw = fast
- tsămăchean X fa Y = to ask Y for X
- sngew = pure
- dipiem = innocent
- fnuar = ant
- căcră'i = to scorn (from cră'i 'nose')
- thcum = to read
- fngum = to murder (from PLak root pngum = to kill)
- fingum = murder (fngum with ⟨i⟩ nominalizing infix)
- tămșoa = to rape (PLak *dšoH 'to catch, to ensnare, to trap')
- bintămșoa = rape (the above with bin- nominalizer)
- lăsrots = to rob
- sălăsrots = robbery
- blaprat = to arrest
- hithniec = to convict
- wălu = jail, prison (from Proto-Lakovic root wluq 'cell, box')
- withlu = to jail, to imprison (wălu with <ith> infix)
- pawithlu = prisoner (withlu with pa- for patient nouns)
- nășow = cell (jail cell)
- ișpeach = to be redundant
- hoath = racetrack; process, procedure
- ciștaf = to dance
- lăc'ieł = metal
- păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together)
- cisüeth = (medical) to have sexual intercourse
- cithloch = to complete
- thușnoa = ensure
- łăhear = juice
- lăsey = sock
- ngăfier = needle
- sinup = sewing
- müer = cup
- tătlac = straw
- ăbar = table
- tspong = to demand
- tsloc = to cry out
- răwoł = to forget
- rithwoł = to forgive
- răchemwoł = (flowery) to forgive
- charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons
- căngtseth = plot of land
- tsäl: clăduang tsäl fa = to understand (lit. receive understanding from)
- nătsap = to happen
- hoth = to lead (uni)
- hithoth = to lead (multi)
- blaw = fat
- riș = (Classical, intj) hear ye! hearken!
- mădoc = to wish
- sray = to bring
- sray binbiets = to ask a question
- placlich = to get to know
- mănget = bush
- lăbung = main branch, bough; German Ast
- ător = twig, smaller branch; German Zweig
- chinung = (musical or poetic) meter, count
- ădoac = room
- tsăfnath = cipher
- ingtsăfnath = to cipher
- tsăstsus = riddle
- nătop = desk
- thcür = ramp
- tslieng = bell
- lătslieng = to ring
- ngwar = lip
- ngwar yoch = mouth of a river
- hălngărătiew = curiosity
- fănglea şa-ngüe = to commit to memory (lit. to lift to the head)
- plachtom = to appear
- tnguay = to see
- tișnguay = to meet; to see each other
- tsnăcap = culture
- tsi'eth = (formal) thing, object
- pduth = to hope
- hălpduth = hope
- ǎcris = high
- thpey = low
- sămeath-păchnay = patriotism
- ro'ărocs = cycle
- honachs = boundary
- roschan = (mathematics) homology
- tswäs = glass
- cămra = to nickname
- ngut = to shine
- tănse = to act
- bintănse = action
- roac = time (occurrence)
- N roac = N times
- csie = star
- wălieb = to be stunned
- wăroaș = valley
- clisifal = harmony
- ftsüen = live
- fitsüen = era, epoch
- sǎftsüen = life
- thifcor = to gaze
- păstar = staircase; (musical) scale
- hăldoan = unity
- dălisoan = (music) unison
- tluaf = tone
- ălcăfol = to change
- ansongfay = climate
- bintăsasieth ansongfay = climate change (lit. climate heating)
- ălcifol ansongfay = climate change
- thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis
- răfongteaf = variation
- gac = rabbit
- lătgic = to chew
- spănga = feather
- gow = feather
- thusăyüer = evil
- frăcing = sin (violation of religious law)
- răchim = (biology) male; (grammar) masculine
- mătsoac = (biology) female; (grammar) feminine
- fteach = body
- strath = (poetic) sea
- șroy = to pay
- șișămiroy = usury
- lăhuats = to rebel
- nulăhuats = rebel
- osatslăhuats = to be contrary
- binlăhuats = rebellion
- nudlüey = vegan
- chteas = vegetable
- nuchteas = vegetarian
- tăbiets = to ask
- thwang = emergency (< thuwang)
- hăltsăbas = dignity
- chaneab = infinite, endless
- că'oang = pulse
- pdeas = slow
- tsum = name
- Chatsum = the Nameless (an epithet for the Second Mover, used especially by Snialites)
- tsithum = to name
- tsithum fi Chatsum = to do something foolish, futile, wrongheaded, or nonsensical (lit. to name the Nameless); [an expression popularized by Etsoj Jopah]
- tsăfongum = to assign (someone as), to nominate
- tsăreayum = to stigmatize
- crilath = doubt (from cirea rath "two thoughts")
- chtif = bee
- lăhoal = rest, remainder
- ătsoal = slave
- ămătsoal = to exploit
- bin'ătsoal = to enslave
- łișfo = to meet
- hăgep = to go out; to result; to originate
- mingsäch = week
- răbam = to discuss, to argue
- rămbam = to formulate (Easter egg)
- wăha = yes
- nungil-wăha = yes-man
- wăhang = well then
- osatshuats = to rebel
- nga = complementizer
- rădäf = alphabet
- ămflü = (literary) wake up
- ăthămflü = wake up
- chărea'i = to scorn
- tieth = no
- hăl'ăhing = solstice
- hăl'ăhing srel = winter solstice
- hăl'ăhing doach = summer solstice
- păchan = equinox (from Thensarian *bucsanom "middle, intermediate")
- păchan șer = spring equinox
- păchan prith = autumn equinox
- lăde = to need
- lăfongte = to entail, to imply
- patsrin = food
- clăcleng = bullshit, nonsense (onomatopoeia for hollow ringing)
- ămeay-lămeay = pretentious-sounding nonsense (borrowed from Eevo)
- thăngop Ngethra = Ngedhraism
- thăngop rith-Mărots = Mărotłism
- thăngop Asra = Clofabian paganism
- thăngop Nutu = Pategian religion
- thăngop wălam = Naquian theaterism
- thăngop Nufüș Hirath = Second Stopperism
- gling = to take
- yăfüș = to stop
- emciguay = ideology
- guay = claim, -ism
- guay psoam-ișeal = pro-natalism
- guay căräng-ișeal = antinatalism
- guay noang glath = atheism
- brits = language
- peth = old
- păngăreth = senescent, senile
- wüts = gift, grace, favor
- chmoap = people, folk
- thrăbets = enemy
- clăduang = receive
- tguy = face
- clăduang tguy = to welcome
- ha, hay = vocative particle
- năłeng = virtue
- dinăłeng = vice
- chmărwüng = excellent
- bü = baby (< *mpuʔ)
- Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea
- tnger = voice
- ăyied = (smaller) box
- lăpüts = chest, larger box
- tnger-ba = person (calque from Eevo vyllwar)
- lăłof = trombone
- łădmä = plant
- lithgow = to act, to play a character (actor)
- lăgow = to pretend
- ăntseng = violin
- sifa = kantele
- fithnar = translate
- hathbur = artificial, manmade
- sănoc = to multiply, to copy
- socsănoc = (linguistics) to reduplicate
- binsocsănoc = (linguistics) reduplication
- năse = today
- ngothreach = accent
- ngăwes = strong
- năhän = weak
- swith = brave
- cdeal = daring, bold
- tsăm'oap = to split, to fork
- slăda = to grind
- pra = polite 2sg pronoun
- impra = polite 2pl pronoun
- hănuł = to encircle
- soanuł = empire
- łăduy = again
- sătuar = hour
- thăyol = to use
- thof ăcreng = guppy
- triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose'
- therăng = net (Eevo loan)
- ăcrăłüth = colorful
- binngistoach = network (of people)
- therăng tsor sngeaf = WWW
- sapleach = glory
- păngărleach = glorious
- moat = equative copula
- chmi = to be at
- ruay = to have; there exists
- făsor = away from
- șămär = mile
- wăthra = "zillion"
- părtos = pavilion
- sngan = open
- călciel = tile
- pătseal = rage, fury
- chwăhe = sad
- soad = often
- wăceath = (archaic) to become
- căfol = to become
- yeang = dew
- twas = lamp
- păthan = stick
- păthănthan = (Modern) chopstick(s)
- ăfifay = calmly, nonchalantly
- binpăreatü = violence
- șă'or = spirit, soul
- tsoa = morning
- ărăngeal = terrible
- fngărnach = awful
- thed = same; thed fi X = the same X
- lăhal = pen
- wiha = death
- tgib = frost
- op = (Classical) voici! here it is!
- cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen
- placămărnga = obvious
- tsămüt = paper
- hădüel = evening
- lăhüł = to whisper
- ăguas = hinge
- tsră'am = to be tired
- łăhoam = to praise
- tuthănggem = to desire
- sti = to distribute, to spread
- păhuch = wise, astute
- łäm = place
- łämthutălieng = laboratory
- chnur = song
- chnărnur = (Modern) art song
- cda = (Modern) ta-da!
- hüec trămäy = umbrella
- ăwieng = to perform, to have an effect
- thăceas = beard
- tsăding = lung
- rătsof Łălad = the galaxy to which Tricin's sun belongs (lit. 'Łălad's path'; Łălad is a mythical figure)
- pălat = alcoholic drink
- thwălat = to ferment into ethanol
- măgän = vinegar
- răsu = flesh, meat
- răsu = galaxy (from Tseer raxu)
- tsăley = joyful, to rejoice, glad (for a specific event or occasion; שמח, 기쁘다)
- ritheach tsăley = good news
- călü căley = triumphantly joyful
- Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday!
- yămał = element
- ăläch = task, assignment
- cdüp = kernel; (mathematics) group center
- druay = (mathematics) kernel
- hălcăngeb = heritage
- fă'oy = to win (a game), to pass (a test)
- emfă'oy = to acquire
- făm'oy = to grant
- măruth = salt
- mișruth = salty
- dual = sound, tone
- dălisual = chord
- lăblach = to sound
- thuhămil = to resonate
- eanăhil = to echo
- prüen = sour
- pirüen = acid
- oal = bitter
- chmoar = wheat
- wăgie = tempeh
- hăcear = rice
- fă'iel = bread
- thwäs = tears
- sraf = forward
- răbüch = leap
- srathbüch = antelope (with some random changes)
- mithbua = prayer
- tuath = gratitude
- ngituath (șa-) = to thank
- thăbew = basis
- rüe = give
- thrüe = offer
- răfongüe = to endow
- răchemüe = to donate; to give charitably
- snüe = land
- moang = for (benefactive)
- ba = through
- crea = think
- șămchats = to endeavor, to give effort
- swoch = self
- swoch fi X = the very X
- tsămăchean = to request
- cithwił = receive
- pămrang = be pleased
- tătathbur = create by hand
- thpeaș = dirt
- yăthpeaș = mediocre
- șăbac = increase
- rithuy = rich
- ămdaw = past
- cots = whole
- tănar = home
- mășua = (genitive)
- thănge = (Classical) after
- hăcwel = sweat
- cithfaw = to come forth
- trămäy = rain
- hac = passive particle
- săchemnüch = bless
- thăbur = to work
- thibur = work
- tatsliet = urgent
- sipoach = harvest
- hif = to sell
- thuhif = to advertise, to market
- ăgat = to cook
- ngăpngap = disturbed
- güf = flatbread
- gleaș = to fry
- fngor = yeast
- răbiel = spring (mechanical device)
- hăwä = pot
- wădey = stove
- feats = pan; stir-fry
- plaw = honey
- tăloac = die, cube
- rătsal = to call
- ritsal = order
- rămtsal = to invoke
- ătsuy = farm
- nu'ătsuy = farmer
- łălen = to beware
- măsol = falsehood
- yămsol = false
- fnüd se = today
- fnüd saf = yesterday
- fnüd nang = tomorrow
- fnüd łăbie-nang = the day after tomorrow
- fnüd tăngap-saf = the day before yesterday
- wăłon = to gather
- chrăbong = easy (*koHbaŋ + ⟨r⟩)
- chnărăbong = complacent
- tăngap = before
- tămngap = to prepare
- tălisngap = to foretell
- łăbie = after
- łăngbie = to delay
- thułăngbie = to procrastinate
- roan = to wait; until
- nuroan = patient (adj.)
- thăwä = border
- thănwä = to border
- ngiș = dune
- tăru = a flourish; an ornament
- ftoał = corner
- smin = flow
- chüem = flow
- hăgea = bundle
- hișcea = to bind, tie together
- hăliscea = to associate
- prăcăbäs = to associate
- hălprăcăbäs = society
- tănet = to breed
- tănngăret = cultivated
- săngäł = mallet
- cieng = block
- mădo = to lose (something)
- plamăpto = (euphemistic) to pass away
- endămisto = (Modern) to wander
- măreado = to abandon
- fră'es = sick
- mäw = to hug
- ăthie = to take out of water; save
- chrăfas = apple
- reach = to tell
- preach = messenger
- prămeach = angel
- ritheach = news
- nureach = storyteller
- pamithlin = (mathematics) complex (relating to complex numbers)
- săway = to estimate
- binsăfongway = (mathematics) analysis
- făndaw = to test
- binfăndaw = exam
- panăfongsual = colony
- tłach = to move, to act
- thiec = some (less than 1)
- yoath = to start
- yămoath = to finish, to conclude
- ămłua = to study
- sătsiet = to teach
- ămie = roof
- ălu = letter (writing)
- siet = letter (character)
- să'äm = flag
- săfol = friend
- łă'im = iron
- păchwa = flea
- șwet = rose
- cmath = jaw
- cmil = to vote
- drił = stream
- ngăhuat = example (from a univerbation of "nga hatuay")
- ngămhuat = to illustrate
- mongămhuat = illustrative
- thpam = (archaic) peace (nowadays the Talmic word lăwi is used)
- yăthpam = peaceful, calm, serene
- ciem = to combine
- ăfur = noble
- nu'ăfur = aristocrat
- ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil)
- Pitsa moat güf ha'ing'ăfur. = Pizza is a glorified flatbread.
- cătheng = fellow
- sactheng = fellowship
- scin = to stay
- lieb = to place, put; to make something [adjective]
- to make X Y = "lieb X șa Y"
- wangpruaș = history
- yăwangpruaș = historical
- ămuch = (Modern) full
- ănărmuch = plentiful
- clüth = throat
- gith = to fall (of leaves)
- săwim = story
- ingsăwim = to narrate
- thuwim = to obey (< Old Wdm. wim 'to follow')
- nuthuwim = obedient
- binwărim = sequence
- tăchemrieth = to avenge
- tithrieth = to take revenge on
- mădung = dialect
- widüth = (Classical) instruction; (Modern) grammar
- hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir")
- hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere)
- trung = book
- thăpeal = laurel
- ăthaw = (poetic) red
- mălin = pair
- hălmălin = duality
- șămșum = to hesitate
- eth = correct
- eth = emphatic particle (connotes 'it does', 'doesn't it?')
- ingeth = to correct
- tüth = to hold, to grasp
- pădüth = meaning, intention
- iec = line/lineage
- tsăfiet = fast
- fnüd = day
- thräf = pair
- șän = word
- șän-șän = word for word
- șänthüech = to apologize; apology
- șänswach = discourse; language as a reflection of one's character
- sărach = vehicle
- sămrach = to ride
- moșiew = nature
- șiew = source
- łă'o = branch
- năwäth = sine (etymology?)
- lăchüech = to recite
- lăchier = to write
- lăchir = script
- lătap = to tap?
- oar = to flow (~ Ksieħ òr 'day')
- psüeth = naked
- snar = to know (Modern)
- hălsnar = knowledge
- hălda = science (from the obsolete Old Windermere word da (know), which also survives in păda "sage")
- brits = to speak
- sngiem = to praise
- neab = end
- sngeaf = world
- tłeab = pipe
- thür = equal
- wier = beautiful
- ithwier = to improve
- hălwier = beauty
- ingwier = to beautify
- snoach = learn
- *chnay = to order, to arrange, to set (not used in Modern Wdm)
- păchnay = king
- chrăne = form, ideal
- hălwier-chrăne = mathematics
- tar = house
- Nutłach Hirath = Second Mover
- sieth = warm
- tăsasieth = to warm up
- ngă'ü = to enter
- ăthüe = to exist
- piros = ratio
- ngith = time (length of time, or a specific moment)
- lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time (used like Hebrew מועד)
- sngat = tiny
- łin = law, right, justice
- rüe łin = to judge (law)
- riłin = judgement (post-CWdm; comes from eroded răłin)
- păłin = judge
- hima = law (statute)
- hithma = to declare
- binhithma = declaration
- hithma = to declare
- hi- = -th (ordinal marker)
- fne = to choose
- chwäp = light
- ploch = to shine
- tmea = door
- slüep = hole
- sreł = wall
- ey = side, next to
- cădä = about
- cliem = number
- chneap = to protect
- chrăneap = fortress (chneap with patientive -r-)
- ing'ătseap = to leave, to abandon
- tsă'oam = village
- lă'ie = city, town
- tsnuf = shape
- ăłüth = color
- chă'uay = dark
- chpear = bright
- mătäng = war
- fuat = never
- flał = sweet
- ieng = to do
- meang = statement, sentence; verb
- săfnga = art
- cmas = (prep.) between
- mogmas = (noun) interval
- tsărir = east
- săcham = west (from a Proto-Tergetic word meaning to drown)
- meach = north
- tsăpräng = south (from a Proto-Tergetic word meaning west)
- tăle = land
- răsey = picture (noun)
- rămsey = to label
- ristey = to imagine
- rithsey = to image (a Modern Windermere neologism)
- pida = (Mărotłism) religious sage
- Pda = Dr. (title for doctorates)
- șer = spring
- doach = summer
- prith = autumn
- srel = winter
- spey = healthy
- thuspey = vigorous
- săwpey = valid
- glan = straight
- călăngcan = to stand straight; (morally) upright (etymology: FăL- gnomic reduplicant + ⟨ăng⟩ trigger + *àlkan 'straight')
- tneam = flat
- sănop = to touch
- lăwi = peace (Talmic *lawī)
- căfis = part
- rămec = ready
- răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive ⟨r⟩)
- răfongcean = to liberate
- binrăfongcean = liberation
- răfongcean = to liberate
- pluam = free (Modern Windermere, from Netagin)
- osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed
- că'üs = love
- ăscap = crap, heck, damn
- ăsăfongcap = to hell with it
- să'il = sex
- ăm'üen bin'ithloat să'il ya = 'to have sexual relations with
Tricin-specific terms
Transcription of Tseer
m n ng /ŋ/ -> m n ng
t th /ʈ/ k ' /ʔ/ -> t tł c '
b d dh /ɖ~L/ g -> b d dł g
f s /s~z/ kh /x/ h -> f s ch
ts /ts/ tx /tʃ/ -> ts tș
v đ /ð/ (only syllable finally) -> b d
w r /r̝~ʒ/ l y /j/ -> w r l y
a e i o u ø -> a e i o u ö
aa ee oo øø -> ang eng ong öng
Transcription of Classical Netagin
- Vowels: i ie ė e a o ů u ă y -> i ie ea ä a oa ua u ă ĭ
- Consonants: m p b v n t d ť ď s z c ś ź ć k g x q h j ř r l /m p b v n t̪ d̪ t d s(ret) z(ret) ts(ret) ɕ ʑ t͡ɕ k g x ʔ h j ɻ r l/ -> m p b f n thth th t d ß s ts ß̦ ș tș c ng ch ' h y ļ r l
- Geminates are transcribed
Transcription of Modern (Șinach) Netagin
retros are șș ș tș dș ļ
c and ć are both ts
Vowels
i u ů ė e ă o a /i ɨ u e ɛ ə ɔ a/ -> i u ua ea ä ä oa a
Earth states and cities
United States
- Lür Chad Mălem - New Mexico
- Lăbieldimoara - Baltimore
- Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa)
- Wărmoanta - Vermont (<- Varmōṇṭa)
- Oahĭyoa - Ohio (<- Ōhiyō)
- Dlăwear - Delaware
- Mnăsot - Minnesota
- Wisconsean - Wisconsin (<- Viskōṇsiṇa)
- Eyăwie - Iowa
- Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa)
- Mĭsoari - Missouri
- Hafay'i - Hawaii
- Sawayci - Polynesian
- Făngtsăfie = Philadelphia, via quasi-Arabic "fa3Dafiyya" <- hypothetical PSem *paʕtɬ'ap-
- Wen Miryam = Maryland
- Wen Scey Pean = Pennsylvania
- Wen Nu-Yorc = New York (state)
- Tălie Nu-Yorc = New York City
- Si'atł = Seattle
Canada
- Trănoa - Toronto
- Tsă'i Păchnay - Montreal
- Clămbie Anggla - British Columbia
- Sascătswiel - Saskatchewan from hypothetical Thai *Saskatchawaan <- hypothetical Sanskrit Śaṣkajvāla
- Fi Bărtath - Alberta, from hypothetical Arabic al-barTah
- Otwie - Ottawa
Mexico
Asia
- Wen Ărab Snguad - Saudi Arabia
- Im'ir Fĭlip - The Philippines
- Wen Truang - China
- Riboaș Meach; Päytsing - Beijing
- Wen Ăpoaș Nieth - Japan
- Wen Niethbun - alternate name for Japan
- Riboaș Tsărir; Toacyoa - Tokyo
- Wen Şindra - Korea
- Sor - Seoul
- Wen Tay - Thailand
- Crungtheapmăhanăchon, Crungtheap - Bangkok
- Wen Law - Laos
- Wen Fietnäm - Vietnam
- Hänoay - Hanoi
- Tălie Hoatsiming - Ho Chi Minh City
- Wen Myăma - Myanmar
- Wen Cme - Cambodia
- Pnuam Păyn - Phnom Penh
- Im'ĭrath Arab Pa'ăncem - United Arab Emirates (with rebracketing of "emirate")
- Wen Tsambudwip - South Asia
- Wen Tmil - Tamil Nadu
- Wen Hind - India
- Wen Băngal - Bangladesh
- Wen Trüc - Bhutan
- Im'ir Trüc - Micronesia
- Wen Trüc Săcham - Turkey
- Wen Căna'an - Israel and Palestine
- Yiłra'eal - Israel
- Fĭlästin - Palestine
- Chmoang - Hmong
- Wen Bod - Tibet
- Łasa - Lhasa
- Chan-Bod - Sino-Tibetan
- Moan-Cme - Austro-Asiatic
- Cra-Day - Kra-Dai
- Șeam - Semitic
- Drăfid - Dravidian
Europe
- Wen Hălean - Greece
- Tălie Ăthem - Athens
- Wen Rămlean - Italy
- Wen Fărang - France
- croth Fărang is a generic term for "European"
- Im'ir Wălach - British Isles
- Wălach - Celtic
- Wen Anggla - England
- Loandăniem - London
- Sacsa Tsărir - Essex
- Tălie Ăburac - Yorkshire
- Tălie Tboan - Devonshire
- Lifărpul - Liverpool
- Tar Noating - Nottingham
- Ihomear Meach - Northumberland
- Wen Plăba - Scotland
- Milngăfie - Milngavie
- Tălie Eadin - Edinburgh
- Wen Cămrü - Wales
- Tar Wăreaş - Wrexham
- Cartäf - Cardiff
- Athbeartăwea - Swansea
- Łampăgoch Bruang - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
- Wen Piweryu - Ireland
- Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin
- Bălfăräst - Belfast
- Wen Cernoaw - Cornwall
- Ir Manin - Isle of Man
- Wen Thănam - Iceland
- Wen Doytș - Germany
- Thewdoa - Germanic
- Wen Boariș - Austria
- Wen Alăman, Wen Șvits - Switzerland
- Fi Imwen Thpey - Netherlands
- Wen Dänmarc - Denmark
- Wen Ruats - Sweden
- Wen Suami - Finland
- Wen Easti - Estonia
- Wen Lita - Lithuania (Hebrew ליטא)
- Wen Latfie - Latvia
- Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa")
- Wen Poalsca - Poland
- Wen Tșeascoa - Czechia
- Wen Sloafeanscoa - Slovakia
- Wen Ucrayina - Ukraine
- Wen Bäloarus - Belarus
- Sloafän - Slavic
- Wen Madyar - Hungary
- Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere singal loc "cartwheel" (acrobatic move)
- Tbĭlis - Tbilisi
- Yidiș - Yiddish
Transcribing Slavic
All Slavic names are cognatized into "Windermero-Slavic".
- Proto-Slavic Strong hard yer -> ă
- Proto-Slavic Strong soft yer -> î
- ьjV > iyV
- Proto-Slavic -> a e i o u y ě ą ę -> a ea i oa u ü ä oN eN
- p t tj c č k -> p t tł ts tș c
- b d dj dz g -> b d dł ds g
- s sj š x -> s(ß) ł ș(ß-comma) ch
- v z ž -> f s ș
- m n ň l ľ r ř j -> m n ny l ly r ry y
Proglasъ jesmь svętu jevanьgelьju // Jako proroci prorekli sǫtъ prěžde -> Proaglaß yeaßm ßfentu yeafan·gealiyu // Yacoa proaroatsi proareacli ßont präșdea
Novi Sad -> Noafăy Ssad
Africa
- Wen Cimi - Egypt
Other
- Cwacărtoc - Qaqortoq
- Canac - Qaanaaq
- Wen Oterlor [ˌao̯ˌtɛɐ̯ˈlɔɐ̯] - Aotearoa (New Zealand), cduay Mori = Māori language; ăbrich Mori = Māori people
- Wen Căşnal - Australia (from "Dhakshnlandham")
- Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal)
- Tălie Cawna - Adelaide
- Tălie Wășac - Perth
Other Earth terms
Cuisine
- hamburgear - hamburger
- măburgear - to sandwich
- hamburgear chteas - veggie burger
- ngituy - ratatouille
- ăclear - éclair
- chwăsang - croissant
- csuliyoath - cassoulet
- slăthim nisfă'im - Niçoise salad
- păchayła - paella
- carpăchoa - gazpacho
- tăchoarthiła - Spanish tortilla, omelet
- pafatha - Spanish fabada
- piruc - pieróg (plural impiruc)
- gwămbeac - gołąbek
- nătoal / nătoalnginäb - dolmadakia
- imfălfil - falafel
- bengboa - banh bo
- csăroal - casserole
- curecanan - colcannon
- tsudaroati - soda bread
- bărneay - beurre noisette
- brăstsăhath - borscht
- ngăsie - pie
- ngăsie neachfo - shepherd's pie
- hamcüeng - stir fry
- thipar - soup
- thipar trech - onion soup
- rănga - noodles
- rănga Neng - naengmyeon
- rănga Rămlean - pasta
Religions
- thăngop Isläm - Islam
- Ramadan - Ramadan
- Eyd äl-Fietăr - Eid al-Fitr
- thăngop Yăhud - Judaism
- Chanuca - Hanukkah
- Päsach - Passover
- thăngop Yăhud Mochngü-łăduy - Reconstructionist Judaism
- thăngop Reafoarmith - Reform Judaism
- thăngop Masoartith - Conservative Judaism
- thăngop Yăhud Ămłin - Orthodox Judaism
- thăngop Charead - Charedi Judaism
- thăngop Chasid - Chasidism
- (See notes on transcribing Hebrew into Wdm)
- thăngop Christoas - Christianity
- Bănur Christoas - Christmas (lit. Christ-Solstice)
- thăngop Căthoal - Catholicism
- thăngop Proateastant - Protestantism
- thăngop Lutar - Lutheranism
- thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed
- thăngop Ängglĭcan - Anglicanism
- thăngop Prafoaslafiyea - Orthodox Christianity
- Pascha - Easter
- thăngop Hindu - Hinduism
- thăngop Buda - Buddhism
- thăngop Tșen - Jainism
Holidays
- Tsusoac - Chuseok
- Ngüe Tsuar Wen Truang - Chinese New Year
Transcription of Hebrew
- Vowels: /i e E a O o u (shva na3) ă ĕ ŏ/ -> i ea ä a oa ua u ă ă ĭ oa
- Consonants: /2 b v g gh d dh h w z H T j k x l m n s 3 p f S q r ś š t θ/ -> ' b b g g d d h w s ch t y c ch l m n s ' p f ts c r ł ș t th
- -a offglides caused by final /H 3 h/ are written 'a
Family
- ăma = mother
- ep = father
- ăma șir = grandmother
- ep șir = grandfather
- rith = son
- łäf = daughter
- flüec = brother
- eay = sister
- tngats = uncle
- șășur = cousin
TODO: in-laws
Numbers
Windermere uses both a decimal system borrowed from Talmic languages and a native vigesimal system. In addition, Windermere astronomers used a base-360 system with a sub-base of 20.
- ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty')
- do, doan = 1
- rath = 2
- stiw = 3
- smech = 4
- müets = 5
- tach = 6
- ithoan = 7
- chräf = 8
- chăstiw = 9
- thaf = 10
- thaf te-stiw = 13
- thaf te-smäch = 14
multiples of ten, in the decimal system: thaf, liew, lidaf, raliew, prełeal, srüch, srüthaf, smăliew, smălidaf, preth
- preth = 100
- mănac = 400
- thapreth = 1000
- mănac bruang = 160000
- rath thapreth te-thaf te-chräf (decimal); thaf liew thaf te-chräf (vigesimal) = 2018
Ordinals: "First" is irregular: tăche. The other ordinal numbers use hi-: hirath, histiw, hismäch, .... "Last" is ămoach.
- half = łeal
General
- wang = thing
- făhew = help
- tăngwi = harm
Colors
- sim = red
- pleth = green
- cwea = yellow
- fear = white
- pday = blue
- cdos = black
- ĭngsür = brown
- ăłüth = color
- ăcrăłüth = colorful
- hăthar = dark
- reconstructible back to PLak *Xtar, with Tseer cognate hathar
- lăbe = light
- chpear = bright
- prom = dull
- tam = saturated (lit. full)