Contionary:láıben baızeth: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Ceolsige18 (talk | contribs) |
Ceolsige18 (talk | contribs) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
''See {{cd|láıbe}}''. | ''See {{cd|láıbe}}''. | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
(''Annerish'') [[Guide:IPA|IPA]]: ''shifted'': /ˈlˠaː(v) | (''Annerish'') [[Guide:IPA|IPA]]: ''shifted'': /ˈlˠaː(v)ʲən‿ˈbˠaːtʲsʲə/ <big>[ˈɫɑˑjəˈmb̥ʷɑˑʰt͡ʃə]</big> | ||
* ''original'': /ˈlˠaː(v) | * ''original'': /ˈlˠaː(v)ʲən‿ˈbˠatʲsʲə/ [ˈɫɑˑjəˈmb̥ʷæɪ̯ʰt͡ʃə] | ||
{{Qrz-avcompn-ii|n=láıb|g=fd|gs=f|compp=baızeth|compl=baızeth|compn=n baızeth|comp=baıze|compm=n baıze|compt=t baıze|j=2|b=yn|at=láıb|ct=láıb|pt=láın|nar=láıb|ji=1|ai=láb|ci=láb|pi=láb|cnd=láb|m=là|mb=láıbıb}} | |||
===Verb / Noun=== | ===Verb / Noun=== | ||
'''láıben baızeth''' (''runic:''' | '''láıben baızeth''' (''runic:'''ᚳᚭᛁᛓᛂᛓᚭᛁᛏᛁᛐ''''') | ||
# (''{{glossary|dated}}'') To baptize. | # (''{{glossary|dated}}'') To baptize. | ||
#:''Yn '''láıb''' {{cd|nao|nn}} Páıtrıc '''baıze''' ne hYrraıd.'' - St. Patric Christianized Ireland. <small>(''lit.'': so put St. Patric baptism to=the Ireland.)</small> | #:''Yn '''láıb''' {{cd|nao|nn}} Páıtrıc '''baıze''' ne hYrraıd.'' - St. Patric Christianized Ireland. <small>(''lit.'': so put St. Patric baptism to=the Ireland.)</small> | ||
Line 13: | Line 14: | ||
# (''[[Annerish#Ceccr|Ceccr]]; {{glossary|figurative|fig.}}'', ''of animals'') To [[w:Urination#Other_animals|spray as to mark territory]]. | # (''[[Annerish#Ceccr|Ceccr]]; {{glossary|figurative|fig.}}'', ''of animals'') To [[w:Urination#Other_animals|spray as to mark territory]]. | ||
#: (''hence, of men; vulgar'') To ejaculate on someone. | #: (''hence, of men; vulgar'') To ejaculate on someone. | ||
==== | ====''ɴ.ʙ.''==== | ||
When in a genitive construction with the verbal noun:<br> | When in a genitive construction with the verbal noun:<br> | ||
for the first sense, ''baıze'' is in the singulative and the direct object follows in the dative: | for the first sense, ''baıze'' is in the singulative and the direct object follows in the dative: | ||
* '''1667''', unknown author, ''In Luínır'', <small>p.1</small>: | * '''1667''', unknown author, ''In Luínır'', <small>p.1</small>: | ||
*: ''Ná fuıdem ın ''' | *: ''Ná fuıdem ın '''lóımher baıthset''' de doí arn cloınn!'' - Do not let them baptize our children! <small>(''lit.'': ɴᴇɢ. let the putting of=baptism by=them our children's!)</small> | ||
for the second sense, ''baıze'' is in the collective, while the direct object is introduced with ''{{cd|eır}}'': | for the second sense, ''baıze'' is in the collective, while the direct object is introduced with ''{{cd|eır}}'': | ||
: '' | : ''Bfodmaır tí mu '''láıben baıze''' hoıre!'' - She didn't let me "baptize" her. <small>(''lit.'': ɴᴇɢ. let ɴᴇɢ.3ᴘ.ꜰᴇᴍ.sɢ. my 'baptism' on=her.)</small><br> | ||
Forms in ''lába-'' can be spelt as ''ló-'' instead, though this common practice was proscribed by the ''Bésgnae Béırle''. | Forms in ''lába-'' can be spelt as ''ló-'' instead, though this common practice was proscribed by the ''Bésgnae Béırle''. | ||
[[Category:Contionary|laiben_baize]] | [[Category:Contionary|laiben_baize]] |
Latest revision as of 11:35, 13 May 2023
Middle Annerish
Etymology
See láıbe.
Pronunciation
(Annerish) IPA: shifted: /ˈlˠaː(v)ʲən‿ˈbˠaːtʲsʲə/ [ˈɫɑˑjəˈmb̥ʷɑˑʰt͡ʃə]
- original: /ˈlˠaː(v)ʲən‿ˈbˠatʲsʲə/ [ˈɫɑˑjəˈmb̥ʷæɪ̯ʰt͡ʃə]
Ⅱ ꜰᴇᴍ. | ɴᴏᴍ. | ɢᴇɴ. | ᴅᴀᴛ. | ᴠᴏᴄ. |
---|---|---|---|---|
sɢ. | láıben baızeth | láıbt baızeth | láıbte baızeth | láıb baızeth |
ᴘʟ. | láıbte baızeth | láıbten baızeth | láıbtıb baızeth | láıbte baızeth |
ᴄᴏʟ. | láıbt baızeth | láıbte baızeth | ||
Ⅱ ᴀᴄᴛ. |
ᴘʀᴇᴠᴇʀʙ: yn | ɪᴍᴘ.: làsɢ, láıbıbᴘʟ baıze | ||
ᴘʀᴇᴛ. | ɴᴀʀ. | ɪʀʀ. | ᴄᴏɴᴅ. | |
ᴀʙs. | láıb baıze | láıbıs baıze, láıbed*, láıbım** |
lába(ıd*) baıze | lábaıs baıze, lábad*, lábaım** |
ᴄᴏɴᴊ. | láıb baıze | láb baıze | ||
ᴘᴀss. | láın baıze | láıbırn baıze | lábart baıze | lábaır baıze |
*2nd ᴘ. & 3rd ᴘ.sɢ. ᴘᴏs. form, **1st ᴘ.sɢ. & ɪɴᴄʟ. form. |
Verb / Noun
láıben baızeth (runic:ᚳᚭᛁᛓᛂᛓᚭᛁᛏᛁᛐ)
- (dated) To baptize.
- (vulgar) To urinate over, piss on.
- (Ceccr; fig., of animals) To spray as to mark territory.
- (hence, of men; vulgar) To ejaculate on someone.
ɴ.ʙ.
When in a genitive construction with the verbal noun:
for the first sense, baıze is in the singulative and the direct object follows in the dative:
- 1667, unknown author, In Luínır, p.1:
- Ná fuıdem ın lóımher baıthset de doí arn cloınn! - Do not let them baptize our children! (lit.: ɴᴇɢ. let the putting of=baptism by=them our children's!)
for the second sense, baıze is in the collective, while the direct object is introduced with eır:
- Bfodmaır tí mu láıben baıze hoıre! - She didn't let me "baptize" her. (lit.: ɴᴇɢ. let ɴᴇɢ.3ᴘ.ꜰᴇᴍ.sɢ. my 'baptism' on=her.)
Forms in lába- can be spelt as ló- instead, though this common practice was proscribed by the Bésgnae Béırle.