User talk:Waahlis: Difference between revisions

Line 316: Line 316:


TOEFL? XD Ironically, yes! Even though interest for languages other than English is cool at best, a fair amount seem to be conlanging. It probably has to do with Swedish artistic freedom. :/ Especially since Swedes' knowledge of grammar is close to non-existent. Education in grammar was almost completely forsaken during the 70-ies and 80-ies, and most people don't know what a subject is, nor what linguistics is... :/
TOEFL? XD Ironically, yes! Even though interest for languages other than English is cool at best, a fair amount seem to be conlanging. It probably has to do with Swedish artistic freedom. :/ Especially since Swedes' knowledge of grammar is close to non-existent. Education in grammar was almost completely forsaken during the 70-ies and 80-ies, and most people don't know what a subject is, nor what linguistics is... :/
== Waahlis' Swedish lesson I ==


Also, welcome to''' Waahlis' Swedish lesson I''' - please be seated and I will tell you a few things a bout the definite article in Swedish!
Also, welcome to''' Waahlis' Swedish lesson I''' - please be seated and I will tell you a few things a bout the definite article in Swedish!
Line 333: Line 335:
In addition, I noticed your comment on Chrysophylax' Dhannuá? ''På svenska ser saker intressanta ut, inte ut intressanta!'' ;) Phrasal verbs, gotta love 'em...!
In addition, I noticed your comment on Chrysophylax' Dhannuá? ''På svenska ser saker intressanta ut, inte ut intressanta!'' ;) Phrasal verbs, gotta love 'em...!
[[File:Waahlis.png|35px|link=Linguifex:Administrators]] '''[[User talk:Waahlis|<span style="color: Orange;">Waahlis</span>]]'''  16:59, 4 January 2013 (CET)
[[File:Waahlis.png|35px|link=Linguifex:Administrators]] '''[[User talk:Waahlis|<span style="color: Orange;">Waahlis</span>]]'''  16:59, 4 January 2013 (CET)
Oh, my Gods! You have been really³ helpful and gentle with me! I've read all :) I didn't know that one could say ''jag ser den mannen'', I knew only ''jag ser mannen'' and ''jag ser denna mann'' (quite formal, true?). I wanted to say "that man" and I've written "den attest där" ahahaha! Once again I've thought a bit "germanly": ''den där attesten'' > ''den attest där'', with a syntactical element at the end! So I have seen that I have to use both articles when I want to say "this" or "that": '''jag slår de där pojkarna''' or '''jag älskar den här flickan''', right? In the case of '''någon/t ser så ut''' I understand now that my error could be a case of hypercorrectism: German syntax is the same ('''jemand/etwas sieht so aus'''), so I have unconsciously thought to vary this order!!!
Thank you very much for your help, I can analyze my mistakes, comprehend and avoid them :)
With the right premises probably I would ask you to marry me! Ahahahaha ;) ''Skämt åsido'', you've been incredibly gentle and ''ljuvlig''! [[File:Llyn.png|35px|link=User:Llyn]] '''[[User talk:Llyn|<span style="color: Green;">Llyn</span>]]'''  17:42, 04 January 2012 (CET)
886

edits