User talk:IlL/1: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''Welcome to ''Linguifex''!''' We hope you will contribute much and well. You will probably want to read the help pages. Again, welcome and have fun! File...")
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{archive}}
'''Welcome to ''Linguifex''!'''
'''Welcome to ''Linguifex''!'''
We hope you will contribute much and well.
We hope you will contribute much and well.

Latest revision as of 12:46, 28 July 2015

This page has been archived, see the actual talk page.
Please do not change anything on it.
Archived.png


{{

 #while:
 | true
 |

}}

Archive pages
0{{#loop: i 1 2 - [[User talk:IlL/|]]

}}

Welcome to Linguifex! We hope you will contribute much and well. You will probably want to read the help pages. Again, welcome and have fun! Waahlis.png Waahlis 11:09, 27 July 2013 (CEST)

Hey

Hey,

Welcome to the community. Saw no one scribbled on your wall and I thought I'd peak over. How are things?

Cheers, -Fauxlosophe (talk) 01:07, 5 August 2013 (CEST)


Yes, as is appropriate, you should've got a proper greeting from the administrators! Thanks, Faux :) Unfortunately, we've been rather few the last few weeks! Nevertheless, welcome! Your Themsaran seems to be very consistent and well-thought-through. :) Do shout if there is anything you need! Sincerely, Waahlis.png Waahlis 12:16, 5 August 2013 (CEST)

Productive!

Hey there! You have been incredibly productive and meticulous with your Themsaran! As such, I have decided to award you with a small badge! Add {{Medal/productive}} to your user page, if you wanna show it off! :) And keep it up! Sincerely, Waahlis.png Waahlis 18:00, 10 August 2013 (CEST)

ありがとうございます!はい、僕はミスをたくさんして僕がしたのがいつも不満足なものがちょっとあるので編集を少しずつ頻繁にする方でしょう。:) Ílchőfti Lēmáthīd (talk) 18:51, 10 August 2013 (CEST)

Oh dear! Thanks to professor Google I managed to translate it! But I gather you're not Japanese? :) Waahlis.png Waahlis 19:19, 10 August 2013 (CEST)

No I'm not, and this is what thinking about all the inflections entails doing :) and you might be able to guess transparently from whence certain markers in my language originate :) Ílchőfti Lēmáthīd (talk) 04:29, 11 August 2013 (CEST)

Indeed, you've been doing a great job with your first conlang! And in the bipersonal affixes, the largest table I've seen! lol Juhhmi (talk) 17:59, 20 August 2013 (CEST)

Mólvàr (Be thanked), Juhhmi! Ílchőfti Lēmáthīd (talk) 18:17, 20 August 2013 (CEST)

Nominationes!

<wikiforumthread id=37 />

Contionary

Hi IL!

Whilst it is very nice that you've been adding a lot to the Contionary, I was wondering if you might add some sample sentences on the pages as well, or some other info? It looks much better that way, and is a lot more pleasant to read! :)

Sincerely, Waahlis.png Waahlis 08:55, 28 August 2013 (CEST)

First Linguifex Relay

I wish you good luck. You will need it. Do ask if there is something you wonder about. Waahlis.png Waahlis 17:57, 7 September 2013 (CEST)


Relaytorch.svg This user is currently the torch bearer for First Linguifex Relay and was handed it on 17:57, 7 September 2013 (CEST) by User:Waahlis. The torch will automagically pass on to the next relay member in 48 hours.



Second Linguifex Relay

Hai rha thyrrhi.The Second Linguifex Relay has begun!

Second Linguifex Relay/Ris

Waahlis.png Waahlis 17:28, 16 November 2013 (CET)

Nominated language

Your language, Netagin, has been nominated to be featured. Please visit this page to view the nominations. Also, please translate the translation banner if you have yet do so, and post it on the thread:


"This language was once featured. Thanks to its level of quality, plausibility and usage capabilities, it has been voted as featured."


Sincerely, Waahlis.png Waahlis 14:32, 3 January 2014 (CET)

Third Linguifex Relay

I'm already notifying you that my translation is almost done and posted here: Third Linguifex Relay/Aoma

I'm not completely sure whether I should've posted this yet as Darthme is, at the moment, waiting for some definitions for his own source text.

At least you can begin translating! Following the example, I combined the gloss with the vocabulary so feel free to ask me for clarifications.

Juhhmi (talk) 22:18, 2 March 2014 (CET)

  • Here are the major changes:

1st part, 3rd line: Labonges kopixu özorä fos,
3rd part, 6th line: Ejomo sokox cörox, wenniik soriik

Juhhmi (talk) 15:09, 10 March 2014 (CET)