|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{Library translation sidebar}}
| | #REDIRECT [[Lovebirds' Song#Cwengâr]] |
| {{ombox
| |
| | type = book
| |
| | text = <center>[[Literature:Lovebirds' Song|Lovebirds' Song]] (''Saola Peadid'') is a conlang song, used as the text for the [[First Linguifex Relay]].</center>
| |
| }}
| |
| <center>
| |
| {|border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center"
| |
| ! [[Cwengâr]] !! English
| |
| |- style="vertical-align: top;"
| |
| |<poem>
| |
| Negw lho cwe shŷc'hâmonaff nâr,
| |
| Cwec'hŷrh lho hatâr ngec'hŷraff,
| |
| Cwec'hŷrh lho c'harhôn sogwôran,
| |
| ''Tepâle rynŷnaff ffa hashâff''
| |
| Fegw cwemar tegw nug'hôn,
| |
| cwâ cwemacwen c'han.
| |
| ô negw fôffan
| |
| ''Tepâle rynŷnaff ffa hashâff''
| |
| Pon Temerhôlh C'hetŷl,
| |
| Cwâm lho henâm hâtaff.
| |
| </poem>
| |
| |<poem>
| |
| He drifts over dreaming lands,
| |
| He sings songs of stillness
| |
| He sings songs of dying oak,
| |
| ''Fly Lovers with [the] Birds''
| |
| [The] gentle prick of forst comes
| |
| in freezing water
| |
| and drifting time,
| |
| ''Fly Lovers with [the] Birds''
| |
| For Silent Cwetŷl,
| |
| He knows what is hidden.
| |
| </poem>
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| </center>
| |
| <!-- Categories -->
| |
| [[Category:Relay texts]]
| |
| [[Category:Translated works in Cwengâr]]
| |