|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{Library translation sidebar}}
| | #REDIRECT [[The Lord's prayer#Valian]] |
| {{ombox
| |
| |type = book
| |
| |text = The Lord's Prayer is a [[w:Christianity|Christian]] prayer, originally written in [[w:Koiné Greek|Koiné Greek]], of which there are two versions. This translation to Valian does not include the doxology (thine is the kingdom…). This version begins directly at 'Pater noster…'
| |
| }}
| |
| {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center"
| |
| ! English
| |
| ! Greek
| |
| ! Valian
| |
| ! Retranslation
| |
| |- style="vertical-align: top;"
| |
| |<poem>9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
| |
| 10 Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.
| |
| 11 Give us this day our daily bread.
| |
| 12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
| |
| 13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil.</poem>
| |
| |<poem>9 προσεύχεσθε οὖν οὕτως Πάτερ ὁ οὐρανοῖς ἁγιασθήτω ὄνομα
| |
| 10 βασιλεία ἐλθέτω θέλημα γενηθήτω γῆς οὐρανῷ
| |
| 11 δὸς σήμερον ἐπιούσιον ἄρτον
| |
| 12 ἄφες ὀφειλήματα καὶ ἀφήκαμεν ὀφειλέταις
| |
| 13 εἰσενέγκῃς πειρασμόν ῥῦσαι πονηροῦ</poem>
| |
| |<poem>9 (…)Tormitän, rändaka vilyain, taevassed nennikä.
| |
| 10 Tuleikä meelestina, sälassed haryaikä, së oledü sëkui vilyain.
| |
| 11 Lahetun peigi vëi minnatän peik.
| |
| 12 Kevatunast viiremmetän, kui kävataan veireahitän.
| |
| 13 Tahalyatunast saa vanammeah, vëlia palgatun ää uramma</poem>
| |
| |<poem>9 Father our, who lives in clouds, be thy name made holy
| |
| 10 May thy kingdom come, thy will be carried out, on earth as on clouds
| |
| 11 Give us our daily bread
| |
| 12 And forgive our transgressions, as we forgive theirs
| |
| 13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil
| |
| </poem>
| |
| |-
| |
| |}
| |
| <!-- Categories -->
| |
| [[Category:Translated works in Valian]]
| |