Weddish/Lexicography: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
AWB, replaced: {{C| → {{term| (175)
m (AWB, replaced: {{C| → {{term| (175))
 
Line 4: Line 4:
</div>
</div>
== Animals ==
== Animals ==
animal - {{C|דיר}}, beast - {{C|בהמא}}, bird - {{C|פוגל}}, bug - {{C|שרץ}}, cat – {{C|קת}}, dog - {{C|הון}}, duck - {{C|אנד}}, fish - {{C|פסק}}, horse - {{C|רהוס}}, insect - {{C|פלוג}}, monster - {{C|מפלצת}}, mouse - {{C|מוס}}, rabbit - {{C|קונע}}, snake - {{C|נוידר}}, spider - {{C|פנתר}}
animal - {{term|דיר}}, beast - {{term|בהמא}}, bird - {{term|פוגל}}, bug - {{term|שרץ}}, cat – {{term|קת}}, dog - {{term|הון}}, duck - {{term|אנד}}, fish - {{term|פסק}}, horse - {{term|רהוס}}, insect - {{term|פלוג}}, monster - {{term|מפלצת}}, mouse - {{term|מוס}}, rabbit - {{term|קונע}}, snake - {{term|נוידר}}, spider - {{term|פנתר}}


dragon - {{C|תנין}}, troll - {{C|טרול}}, orc - אורק, ''werewolf, gnome, elf, vampire, zombie,'' nest - {{C|נסה}}, lair - {{C|הולה}}, hive - {{C|הובה}}, pollinate, swarm - {{C|חורם}}, graze, herd, tame, hunt, stalk
dragon - {{term|תנין}}, troll - {{term|טרול}}, orc - אורק, ''werewolf, gnome, elf, vampire, zombie,'' nest - {{term|נסה}}, lair - {{term|הולה}}, hive - {{term|הובה}}, pollinate, swarm - {{term|חורם}}, graze, herd, tame, hunt, stalk


== Art ==
== Art ==
Line 30: Line 30:


== Astronomy ==
== Astronomy ==
The Wedd's view of the heavenly bodies is quite complicated.  They conflate English ''astronomy'' and ''astrology'' in a way most outsiders find very confusing.  To them, the correct viewpoint from which to regard the heavens is precisely that, as the ''heavens'' {{C|המל}} '''himěl'''.  Just as ''planets'' comes from a Greek root meaning "to wander (around the sky)" and originally included lots of things which are not "rocky bodies in Outer Space", so too {{C|מזל}} '''mazěl''' are sky-objects which move, including the sun, the moon, Mars, Jupiter, etc.  Because the constellations/zodiac signs also traverse with the season, they too are considered מזל, even though the stars that make them up are not.  The Weddish split point-of-view affects most objects visible with the naked eye.  The ''sun'' {{C|שמש}} '''łeměł''' is not a hot ball of fusing gas, it's more like an angel on fire, driving across a dome.  The scientific idea of ''Sol'', is a מזל.  The amazing reality is that pagan connotations might be "true", but not the most important aspect of something.
The Wedd's view of the heavenly bodies is quite complicated.  They conflate English ''astronomy'' and ''astrology'' in a way most outsiders find very confusing.  To them, the correct viewpoint from which to regard the heavens is precisely that, as the ''heavens'' {{term|המל}} '''himěl'''.  Just as ''planets'' comes from a Greek root meaning "to wander (around the sky)" and originally included lots of things which are not "rocky bodies in Outer Space", so too {{term|מזל}} '''mazěl''' are sky-objects which move, including the sun, the moon, Mars, Jupiter, etc.  Because the constellations/zodiac signs also traverse with the season, they too are considered מזל, even though the stars that make them up are not.  The Weddish split point-of-view affects most objects visible with the naked eye.  The ''sun'' {{term|שמש}} '''łeměł''' is not a hot ball of fusing gas, it's more like an angel on fire, driving across a dome.  The scientific idea of ''Sol'', is a מזל.  The amazing reality is that pagan connotations might be "true", but not the most important aspect of something.


A {{C2|סרה|סֵרֶה}} '''serěh''' is a ''star'', but mainly just the shape: the angels which co-rule over the night are {{C|כוכב|כֹּוכָב}} '''ḳowkov'''.  The ''moon'' is {{C|ירח}}, while a moon (like Io or Phoebe) is {{C|mawn}}.  Nothing like ''universe'' exists natively, though {{C|עולם}} is something like "a space-time epoch", which is probably closer to ''world''.  However, English ''world'' usually means something involving its inhabitance, which is what {{C2|תבל|תֱּבֵל}} '''ṭǝvel''' means.   
A {{C2|סרה|סֵרֶה}} '''serěh''' is a ''star'', but mainly just the shape: the angels which co-rule over the night are {{term|כוכב|כֹּוכָב}} '''ḳowkov'''.  The ''moon'' is {{term|ירח}}, while a moon (like Io or Phoebe) is {{term|mawn}}.  Nothing like ''universe'' exists natively, though {{term|עולם}} is something like "a space-time epoch", which is probably closer to ''world''.  However, English ''world'' usually means something involving its inhabitance, which is what {{C2|תבל|תֱּבֵל}} '''ṭǝvel''' means.   


<!-- Galaxy exists in transliteration.  constellation, nebula, comet, meteor, horizon, zenith, nadir, equinox, solstice, eclipse, nova, opposition, conjunction //-->
<!-- Galaxy exists in transliteration.  constellation, nebula, comet, meteor, horizon, zenith, nadir, equinox, solstice, eclipse, nova, opposition, conjunction //-->
Line 38: Line 38:


== Body ==
== Body ==
arm – {{C|ארם}}, back - {{C|רהג}}, body - {{C|גוף}}, breast - {{C|בראס}}, chest - {{C|קרב}}, finger - {{C|פיער}}, fist - {{C|אגרוף}}, flesh - {{C|בשר}}, foot - {{C|פוט}}, hand - {{C|הון}}, knee - {{C|עהו}}, leg - {{C|סקעק}}, limb - {{C|אבר}}, shoulder - {{C|סקולדר}}, skin - {{C|הוד}}, wrist - {{C|רס}}
arm – {{term|ארם}}, back - {{term|רהג}}, body - {{term|גוף}}, breast - {{term|בראס}}, chest - {{term|קרב}}, finger - {{term|פיער}}, fist - {{term|אגרוף}}, flesh - {{term|בשר}}, foot - {{term|פוט}}, hand - {{term|הון}}, knee - {{term|עהו}}, leg - {{term|סקעק}}, limb - {{term|אבר}}, shoulder - {{term|סקולדר}}, skin - {{term|הוד}}, wrist - {{term|רס}}


nipple - {{C|פטומת}}, navel - {{C|טבורה}}, waist – {{C|חצי}}, hip - {{C|אנקל}}, abdomen - {{C|מעה}}, thumb - {{C|תום}}, knuckle - {{C|עהוכה}}, palm - {{C|כפה}}, elbow - {{C|אלבוגה}}, thigh - {{C|תח}}, calf - {{C|גות}}, heel - {{C|הויל}}, sole - {{C|כפה}}, toe – {{C|טאן}}, vulva - {{C|מאנכה}}, vagina - {{C|גוין}}, ''clitoris'', penis - {{C|קלא}}, testicles - {{C|ניור}}, anus - פי הטבעת
nipple - {{term|פטומת}}, navel - {{term|טבורה}}, waist – {{term|חצי}}, hip - {{term|אנקל}}, abdomen - {{term|מעה}}, thumb - {{term|תום}}, knuckle - {{term|עהוכה}}, palm - {{term|כפה}}, elbow - {{term|אלבוגה}}, thigh - {{term|תח}}, calf - {{term|גות}}, heel - {{term|הויל}}, sole - {{term|כפה}}, toe – {{term|טאן}}, vulva - {{term|מאנכה}}, vagina - {{term|גוין}}, ''clitoris'', penis - {{term|קלא}}, testicles - {{term|ניור}}, anus - פי הטבעת


cheek - {{C|כוך}}, ear - {{C|איר}}, eye - {{C|אג}}, face - {{C|פנים}}, forehead - {{C|מצחה}}, hair - {{C|הוירה}}, head - {{C|הופטה}}, lip - {{C|שף}}, mouth - {{C|מות}}, neck - {{C|נהך}}, nose - תרלי, throat - {{C|כל}}, tongue - {{C|טוע}}, tooth - {{C|טות}}
cheek - {{term|כוך}}, ear - {{term|איר}}, eye - {{term|אג}}, face - {{term|פנים}}, forehead - {{term|מצחה}}, hair - {{term|הוירה}}, head - {{term|הופטה}}, lip - {{term|שף}}, mouth - {{term|מות}}, neck - {{term|נהך}}, nose - תרלי, throat - {{term|כל}}, tongue - {{term|טוע}}, tooth - {{term|טות}}


claw - {{C|קלו}}, egg - {{C|וגה}}, fur, hide, scale, tail, wing, beak, bill, feather, fin, hoof, horn, mane, tusk,  
claw - {{term|קלו}}, egg - {{term|וגה}}, fur, hide, scale, tail, wing, beak, bill, feather, fin, hoof, horn, mane, tusk,  


blood - {{C|בלוד}}, bone - {{C|בועה}}, fat - {{C|חלבה}}, heat, muscle - {{C|שריר}}, stomach - {{C|בוח}}, sweat, tear,  
blood - {{term|בלוד}}, bone - {{term|בועה}}, fat - {{term|חלבה}}, heat, muscle - {{term|שריר}}, stomach - {{term|בוח}}, sweat, tear,  


liver - {{C|כבד}}, lungs - {{C|שוע}}, womb - {{C|רחם}}, kidney - {{C|כילה}}, brain - {{C|ברעה}}, intestines - {{C|מעי}}, skeleton - {{C|שלדה}}, skull - {{C|עהוה}}, rib - {{C|רהבה}}, spine - {{C|רהגה}}, pelvis - {{C|אעקל}}, snot - {{C|סנבדה}}, urine - {{C|שינה}}, fart - {{C|רהכה}}
liver - {{term|כבד}}, lungs - {{term|שוע}}, womb - {{term|רחם}}, kidney - {{term|כילה}}, brain - {{term|ברעה}}, intestines - {{term|מעי}}, skeleton - {{term|שלדה}}, skull - {{term|עהוה}}, rib - {{term|רהבה}}, spine - {{term|רהגה}}, pelvis - {{term|אעקל}}, snot - {{term|סנבדה}}, urine - {{term|שינה}}, fart - {{term|רהכה}}


<!--directions? surfaces? clothing?//-->
<!--directions? surfaces? clothing?//-->
Line 171: Line 171:
== Movement ==
== Movement ==
== Nature ==
== Nature ==
cave - {{C|מערה}}, cloud - {{C|גולכן}},  
cave - {{term|מערה}}, cloud - {{term|גולכן}},  
country, desert - {{C|מדברה}}, farm - {{C|בורהוסה}},  
country, desert - {{term|מדברה}}, farm - {{term|בורהוסה}},  
field, fog - {{C|דוזג}}, forest - {{C|קיד}}, freeze - {{C|פריזן}}, garden - {{C|טונה}}, ground - {{C|פלורה}}, hail - {{C|הלה}}, hill - {{C|אשטה}}, ice - {{C|איזה}}, land - {{C|ארצה}}, mountain - {{C|מנדה}},  nature - {{C|סביבה}},  peasant - {{C|בור}}, plain, rain - {{C|רהע}}, sky - {{C|המל}}, snow - {{C|סנו}}, storm - {{C|סורם}}, valley - {{C|עמקה}}, wild - {{C|גולד}}, wind - {{C|רוח}}, world - {{C|רלד}}, yard - {{C|גרדה}}.
field, fog - {{term|דוזג}}, forest - {{term|קיד}}, freeze - {{term|פריזן}}, garden - {{term|טונה}}, ground - {{term|פלורה}}, hail - {{term|הלה}}, hill - {{term|אשטה}}, ice - {{term|איזה}}, land - {{term|ארצה}}, mountain - {{term|מנדה}},  nature - {{term|סביבה}},  peasant - {{term|בור}}, plain, rain - {{term|רהע}}, sky - {{term|המל}}, snow - {{term|סנו}}, storm - {{term|סורם}}, valley - {{term|עמקה}}, wild - {{term|גולד}}, wind - {{term|רוח}}, world - {{term|רלד}}, yard - {{term|גרדה}}.


plateau - {{C|רמה}}, canyon - {{C|גיא}}, cliff - {{C|קלגה}}, volcano - {{C|שסקפנד}}, meadow - {{C|מוידה}}, glade - {{C|שנרחה}}, jungle - {{C|געל}}, savanna – {{C|סבנה}}, swamp - {{C|קורה}}, glacier - {{C|רהולפה}}, plow - {{C|פליחן}},  sow - {{C|סן}}, harvest - {{C|הרפן}}, crop - {{C|קצירה}}, mist - {{L|ניול}},  drought - ''רהעלוסטידה'', lightning - {{C|ברק}}, thunder - {{C|תנר}}, rainbow - {{C|רהעבגה}}, leet - {{C|גליטה}}
plateau - {{term|רמה}}, canyon - {{term|גיא}}, cliff - {{term|קלגה}}, volcano - {{term|שסקפנד}}, meadow - {{term|מוידה}}, glade - {{term|שנרחה}}, jungle - {{term|געל}}, savanna – {{term|סבנה}}, swamp - {{term|קורה}}, glacier - {{term|רהולפה}}, plow - {{term|פליחן}},  sow - {{term|סן}}, harvest - {{term|הרפן}}, crop - {{term|קצירה}}, mist - {{L|ניול}},  drought - ''רהעלוסטידה'', lightning - {{term|ברק}}, thunder - {{term|תנר}}, rainbow - {{term|רהעבגה}}, leet - {{term|גליטה}}


== Numbers ==
== Numbers ==
Line 192: Line 192:


== Time ==
== Time ==
* year = {{C|גוירה}}
* year = {{term|גוירה}}
* day = {{C|דגה}}
* day = {{term|דגה}}
* month = {{C|מנתה}}
* month = {{term|מנתה}}
* tomorrow = {{C|מרגנה}}
* tomorrow = {{term|מרגנה}}
Christmas - {{C|נתליכה}}
Christmas - {{term|נתליכה}}


=== The Day ===
=== The Day ===
The Christian-day begins at ''dawn'' {{C|שחר}}.  That stretch of time is ''morning'', {{C|בושק}}.  This last until noon, which can be called {{C|מדדג}} or {{C|צהרים}}.
The Christian-day begins at ''dawn'' {{term|שחר}}.  That stretch of time is ''morning'', {{term|בושק}}.  This last until noon, which can be called {{term|מדדג}} or {{term|צהרים}}.
afternoon
afternoon
evening {{C|ערבה}}
evening {{term|ערבה}}
hour
hour
minute
minute
Line 209: Line 209:
yesterday
yesterday
=== The Week ===
=== The Week ===
* Sunday - {{C|סנין}} "sun's" vs {{C|יום־אור}} "light day"
* Sunday - {{term|סנין}} "sun's" vs {{term|יום־אור}} "light day"
* Monday - {{C|מונדג}} "moon day" vs {{C|יום־רקיע}} "firmament day"
* Monday - {{term|מונדג}} "moon day" vs {{term|יום־רקיע}} "firmament day"
* Tuesday - {{C|טויזדג}} "Tyr's day" vs {{C|יום־ארץ}} "earth day"
* Tuesday - {{term|טויזדג}} "Tyr's day" vs {{term|יום־ארץ}} "earth day"
* Wednesday - {{C|גוודנזדג}} "Odin's day" vs {{C|יום־כוכבים}} "stars day"
* Wednesday - {{term|גוודנזדג}} "Odin's day" vs {{term|יום־כוכבים}} "stars day"
* Thursday - {{C|תנזדג}} "Thor's day" vs {{C|יום־שרץ}} "swarm day"
* Thursday - {{term|תנזדג}} "Thor's day" vs {{term|יום־שרץ}} "swarm day"
* Friday - {{C|פרידג}} "Frei's day" vs {{C|יום־חיות}} "animal day"
* Friday - {{term|פרידג}} "Frei's day" vs {{term|יום־חיות}} "animal day"
* Saturday - {{C|שחדג}} "washing day" vs {{C|שבת}} "sabbath"
* Saturday - {{term|שחדג}} "washing day" vs {{term|שבת}} "sabbath"


=== Months ===
=== Months ===
The months of the year can be marked in a Christian or a Jewish way
The months of the year can be marked in a Christian or a Jewish way
* January - {{C|פורמנת}} "fore-month"
* January - {{term|פורמנת}} "fore-month"
* February - {{C|סולמנת}} "mud month"
* February - {{term|סולמנת}} "mud month"
* March - {{C|שנכמנת}} "lent/spring month"
* March - {{term|שנכמנת}} "lent/spring month"
* April - {{C|גרסמנת}} "grass month"
* April - {{term|גרסמנת}} "grass month"
* May - {{C|בלומנת}} "flower month"
* May - {{term|בלומנת}} "flower month"
* June - {{C|סמרמנת}} "summer month"
* June - {{term|סמרמנת}} "summer month"
* July - {{C|הוימנת}} "hay month"
* July - {{term|הוימנת}} "hay month"
* August - {{C|ודמנת}} "vow month"
* August - {{term|ודמנת}} "vow month"
* September - {{C|הרפמנת}} "harvest month"
* September - {{term|הרפמנת}} "harvest month"
* October - {{C|וינמנת}} "wine month"
* October - {{term|וינמנת}} "wine month"
* November - {{C|חליתמנת}} "slaughter month"
* November - {{term|חליתמנת}} "slaughter month"
* December - {{C|גולמנת}} "Yule month"
* December - {{term|גולמנת}} "Yule month"


=== Seasons ===
=== Seasons ===

Navigation menu