Minhast: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
156 bytes added ,  4 June 2023
m
Added idiom for Simulative
m (Added idiom for Simulative)
Line 1,589: Line 1,589:
| When used with semantically active verbs, it conveys performing an action in the manner indicated, e.g. ''Šukkirmektahuš'' ("Speak as I do"), ''Šupnikirmektahaš'' ("Speak like this) ''Šupnikirmektahampiš'' , ("Say it like this"). With stative verbs, it conveys being in like or similar to the state indicated, e.g. ''Ruppumakide uryataran šupnikurħan/Ruppumakte uryataran šukkurħan'' ("His face is as black as obsidian/He is incomprehensible").
| When used with semantically active verbs, it conveys performing an action in the manner indicated, e.g. ''Šukkirmektahuš'' ("Speak as I do"), ''Šupnikirmektahaš'' ("Speak like this) ''Šupnikirmektahampiš'' , ("Say it like this"). With stative verbs, it conveys being in like or similar to the state indicated, e.g. ''Ruppumakide uryataran šupnikurħan/Ruppumakte uryataran šukkurħan'' ("His face is as black as obsidian/He is incomprehensible").


Often found in combination with the verb root ''kifrak'' (to be the color of) + NI, meaning "to be x-colored", e.g. ''šupnikifrakteslakmahan/šukkifrakteslakmahan'' (to be algae-colored); also appears in complex verbs signifying "to play", "to pretend", etc.
When used with common food items, it derives the idiom, "To taste like", e.g. ''Šuttirappian'' "It tastes like tilapia" (also meaning, "This is boring").


Often found in combination with the verb root ''kifrak'' (to be the color of) + NI, meaning "to be x-colored", e.g. ''šupnikifrakteslakmahan/šukkifrakteslakmahan'' (to be algae-colored); also appears in complex verbs signifying "to play", "to pretend", etc.
|-
|-
! rowspan="3"| Qualitatives
! rowspan="3"| Qualitatives
5,486

edits

Navigation menu