Attian: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
637 bytes removed ,  26 November 2012
Line 1,561: Line 1,561:


====Instrumental====
====Instrumental====
The '''instrumental''' ({{sc|ins}}) case serves a number of purposes in the Attian language. Primarily, it is used to indicate that a noun is the instrument{{ex|=27}}or means{{ex|=28, 29}}by or with which an action is conducted.  
The '''instrumental''' ({{sc|ins}}) case serves a number of purposes in the Attian language. Primarily, it is used to indicate that a noun is the instrument or means by or with which an action is conducted.  


{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
|+
|+
<!-- Sentence -->
<!-- Sentence -->
| colspan="8"|27: '''gva va grammua kenn{{blue|an}} gerita'''  
| colspan="8"| '''gva va grammua kvenn{{blue|an}} gerita'''  
|-
|-
<!-- Pronunciation-->
<!-- Pronunciation-->
| colspan="8"| /ɡwa wa ˈɡɹaŋːu̩a ˈɡɛnːan ˈɡɛɹita/ - [ɡwa wa ˈɡɹa̯ɑŋ͡mu̩a ˈɡɛi̯ᵈnan ˈɡɛi̯rʰiθa]
| colspan="8"| /ɡwa wa ˈɡɹaŋ͡mu̩a ˈkwɛnːan ˈɡɛɹita/
|-
|-
<!-- Morphemes-->
<!-- Morphemes-->
Line 1,577: Line 1,577:
|<small>grammu</small>
|<small>grammu</small>
|<small>-a</small>
|<small>-a</small>
|<small>kenn</small>
|<small>kvenn</small>
|<small>{{blue|-an}}</small>
|<small>{{blue|-an}}</small>
|<small>gerita</small>
|<small>gerita</small>
Line 1,598: Line 1,598:
|+
|+
<!-- Sentence -->
<!-- Sentence -->
| colspan="4"|28: '''atva {{blue|u}}tagav{{blue|un}} gagta'''
| colspan="4"|'''atva {{blue|u}}tagav{{blue|un}} gagta'''


!
!
Line 1,605: Line 1,605:
|-
|-
<!-- Pronunciation-->
<!-- Pronunciation-->
| colspan="4"|/atˈwa utˈaɡahun ˈɡaɡta/ - [atˈwa̯ɑ utˈa̯ɑɣawun ˈɡa̯ɑɣta]
| colspan="4"|/atˈwa utˈaɡahun ˈɡaɣta/


!
!


| colspan="4"|/ˈdadajin ɛdˈujtaŋni/ - [ˈda̯ɑðajiᵈn ɛðˈoʊ̯jtaŋ͡mi]
| colspan="4"|/ˈdadajin ɛdˈujtaŋ͡mi/
|-
|-
<!-- Morphemes-->
<!-- Morphemes-->
Line 1,646: Line 1,646:
|}
|}


On subject of control in the Attian verbs, inanimate agents of transitive verbs: subjects such as "the knife" in the sentence ''"The knife slices the bread"'' could impossibly be marked with the agentive case, since the subject has no control of its actions. Nor is it experiencing the slicing, and can as such not be marked with the patientive. Instead a construction with the mediopassive and instrumental used{{ex|=30}}. If desired, the agent can be reintroduced{{ex|=31}}.
On subject of control in the Attian verbs, inanimate agents of transitive verbs: subjects such as "the knife" in the sentence ''"The knife slices the bread"'' could impossibly be marked with the agentive case, since the subject has no control of its actions. Nor is it experiencing the slicing, and can as such not be marked with the patientive. Instead a construction with the mediopassive and instrumental used. If desired, the agent can be reintroduced.


{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
|+
|+
<!-- Sentence -->
<!-- Sentence -->
| colspan="5"|30: '''gva urya amagv{{blue|an}} agavita'''
| colspan="5"|'''gva urya amagv{{blue|an}} agavita'''


!
!


| colspan="3"|31: '''{{blue|u}}vaun{{blue|un}} ebutann'''
| colspan="3"| '''{{blue|u}}vān{{blue|un}} ebutann'''
|-
|-
<!-- Pronunciation-->
<!-- Pronunciation-->
| colspan="5"|/ˈɡwa uɹˈja aˈŋaɡwan aˈɡawita/ - [ˈɡwa oʊ̯ɹˈja aˈᶢŋa̯ɑɣwaᵈn aˈɣa̯ɑwʰiθa]
| colspan="5"|/ˈɡwa uɹˈja aˈŋaɡwan aˈɡawita/


!
!


| colspan="3"|/uwˈøna ɛbˈutanː/ - [uwˈəᵈna ɛˈbʰoʊ̯θan]
| colspan="3"|/uwˈøna ɛbˈutanː/
|-
|-
<!-- Morphemes-->
<!-- Morphemes-->
Line 1,703: Line 1,703:
|}
|}


Instead, the knife is marked with the instrumental case, and the agent must be introduced: "Someone slices the bread with a knife"{{ex|=34}}, or implied "With a knife the bread is sliced"{{ex|=33}}. Marking the inanimate noun with the agentive is incorrect{{ex|=32}}. This is a distinction quite well known in natural languages, and even the [[w:Proto-Indo-European|Proto-Indo-European]] language is supposed to have made the distinction.
Instead, the knife is marked with the instrumental case, and the agent must be introduced: "Someone slices the bread with a knife", or implied "With a knife the bread is sliced". Marking the inanimate noun with the agentive is incorrect. This is a distinction quite well known in natural languages, and even the [[w:Proto-Indo-European|Proto-Indo-European]] language is supposed to have made the distinction.


{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
|+
|+
<!-- Sentence -->
<!-- Sentence -->
| colspan="3"|32: '''''{{red|uvauney}}'' ebitann'''
| colspan="3"| '''''{{red|uvāney}}'' ebitann'''


!
!


| colspan="3"|33: '''{{blue|u}}vaun{{blue|un}} ebutann'''
| colspan="3"|'''{{blue|u}}vān{{blue|un}} ebutann'''


!
!


| colspan="5"|34: '''yatva {{blue|u}}vaun{{blue|un}} ebitann'''
| colspan="5"| '''yatva {{blue|u}}vān{{blue|un}} ebitann'''
|-
|-
<!-- Pronunciation-->
<!-- Pronunciation-->
| colspan="3"|/uˈwønɛj ɛbˈitanː/ - [uˈwənɛj ɛbʰˈe̯aθanː]
| colspan="3"|/uˈwønɛj ɛbˈitanː/


!
!


| colspan="3"|/uwˈøna ɛbˈutanː/ - [uwˈəᵈna ɛˈbʰoʊ̯θan]
| colspan="3"|/uwˈøna ɛbˈutanː/


!
!


| colspan="5"|/ˈjatwa uwˈøna ɛbˈitanː/ - [ˈja̯ɑtwa uwˈəᵈna ɛˈbʰe̯aθan]
| colspan="5"|/ˈjatwa uwˈøna ɛbˈitanː/
|-
|-
<!-- Morphemes-->
<!-- Morphemes-->
|<small>⟨{{red|u}}⟩vaun⟨{{red|ey}}⟩</small>
|<small>⟨{{red|u}}⟩vān⟨{{red|ey}}⟩</small>
|<small>ebita</small>
|<small>ebita</small>
|<small>-nn</small>
|<small>-nn</small>
Line 1,736: Line 1,736:
!
!


|<small>⟨{{blue|u}}⟩vaun⟨{{blue|un}}⟩</small>
|<small>⟨{{blue|u}}⟩vān⟨{{blue|un}}⟩</small>
|<small>ebuta</small>
|<small>ebuta</small>
|<small>-nn</small>
|<small>-nn</small>
Line 1,744: Line 1,744:
|<small>yat</small>
|<small>yat</small>
|<small>-va</small>
|<small>-va</small>
|<small>⟨{{blue|u}}⟩vaun⟨{{blue|un}}⟩</small>
|<small>⟨{{blue|u}}⟩vān⟨{{blue|un}}⟩</small>
|<small>ebita</small>
|<small>ebita</small>
|<small>-nn</small>
|<small>-nn</small>
Line 1,780: Line 1,780:
|}
|}


The Attian instrumental also bears comitative{{ex|=35, 36}}and quantitative{{ex|=37}}senses, indicating actions in company with other subjects, amounts, as well as lacking:
The Attian instrumental also bears comitative and quantitative senses, indicating actions in company with other subjects, amounts, as well as lacking:


{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
{| cellpadding="4" style="line-height: 1em;"
|+
|+
<!-- Sentence -->
<!-- Sentence -->
| colspan="5"|35: '''aumnayya g{{blue|an}}?'''
| colspan="5"|'''āmnayya g{{blue|an}}?'''


!
!


| colspan="6"|36: '''gva aumn{{blue|an}} emigtayu'''
| colspan="6"|'''gva āmn{{blue|an}} emigtayu'''


!
!


| colspan="6"|37: '''gvayya yarm{{blue|un}}um'''
| colspan="6"|'''gvayya yarm{{blue|un}}um'''
|-
|-
<!-- Pronunciation-->
<!-- Pronunciation-->
| colspan="5"|/øŋˈnajːa ɡan/ -[øŋ͡mˈa̯ɑjːa ɣa̯ɑn]
| colspan="5"|/øˈŋ͡majːa ɡan/


!
!


| colspan="6"|/ɡwa øŋˈnan ɛŋˈiɡtaju/ - [ɡwa øŋ͡mˈa̯ɑᵈn ɛᶢŋˈe̯aɣtaju]
| colspan="6"|/ɡwa øˈŋ͡man ɛŋˈiɣtaju/


!
!


| colspan="6"|/ˈɡwajːa ˈjaɹŋunuŋ/ - [ˈɡwa̯ɑjja ˈja̯ɑɹŋ͡muᵈnuŋ͡m]
| colspan="6"|/ˈɡwajːa ˈjaɹŋunuŋ/
|-
|-
<!-- Morphemes-->
<!-- Morphemes-->


|<small>aumn</small>
|<small>āmn</small>
|<small>-a</small>
|<small>-a</small>
|<small>-yya</small>
|<small>-yya</small>
Line 1,818: Line 1,818:
|<small>g</small>
|<small>g</small>
|<small>-va</small>
|<small>-va</small>
|<small>aumn</small>
|<small>āmn</small>
|<small>-{{blue|an}}</small>
|<small>-{{blue|an}}</small>
|<small>emigta</small>
|<small>emigta</small>
Line 1,870: Line 1,870:
|}
|}


The last use of the instrumental, similarly to [[w:Russian language|Russian]] and in part to [[w:English language|English]] is to reintroduce a subject in a passive clause{{ex|=38, 39}}, very similarly to the adpositional phrase "by me" in English, as in ''"He was killed"'', and later; ''"He was killed by me"''. Using the instrumental with a reflexive mediopassive gives a reinforced statement{{ex|=40}}, confer the Spanish disjunct prepositional pronouns:
The last use of the instrumental, similarly to [[w:Russian language|Russian]] and in part to [[w:English language|English]] is to reintroduce a subject in a passive clause, very similarly to the adpositional phrase "by me" in English, as in ''"He was killed"'', and later; ''"He was killed by me"''. Using the instrumental with a reflexive mediopassive gives a reinforced statement, confer the Spanish disjunct prepositional pronouns:
*''Me lavo'' - «I wash myself»
*''Me lavo'' - «I wash myself»
*''A mí me lavo'' - «As for myself, I wash myself»
*''A mí me lavo'' - «As for myself, I wash myself»
Line 1,877: Line 1,877:
|+
|+
<!-- Sentence -->
<!-- Sentence -->
| colspan="5"|38: '''gva emuna min{{blue|an}}?'''
| colspan="5"|'''gva emuna min{{blue|an}}?'''


!
!


| colspan="3"|39: '''memuneza g{{blue|an}}'''
| colspan="3"|'''memuneza g{{blue|an}}'''


!
!


| colspan="4"|40: '''ethunann g{{blue|an}}'''
| colspan="4"| '''ethunann g{{blue|an}}'''
|-
|-
<!-- Pronunciation-->
<!-- Pronunciation-->
| colspan="5"|/ɡwa ɛŋˈuna ˈŋinan/
| colspan="5"|/ɡwa ɛŋ͡mˈuna ˈŋinan/


!
!


| colspan="3"|/ɡwa ɛŋˈuna ˈŋinan/
| colspan="3"|/ɡwa ɛŋ͡mˈuna ˈŋinan/


!
!

Navigation menu