Literature:Ishtar spoke to her father/Valian: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 7: Line 7:
:''Adapted from an English translation of the Akkadian version, from Tablet VI''.
:''Adapted from an English translation of the Akkadian version, from Tablet VI''.
<poem>
<poem>
Istar käenama Torminä, Anu, käenamast kee:
Istar käenama Torminä, Anu, käenamast nee:
"Tormitä, lahetu tarvas vilyain,
"Tormitä, lahetu tarvas vilyain,
nukkestina Kiilgame, kee saa ëksanä.
nukkestina Kiilgame, nee saa ëksanä.
laheestilyakatust tarvas vilyain,
laheestilyakatust tarvas vilyain,
üga pakkate Mandoin Süüra
üga pakkate Mandoin Süüra

Revision as of 17:21, 10 September 2013

Adapted from an English translation of the Akkadian version, from Tablet VI.

Istar käenama Torminä, Anu, käenamast nee:
"Tormitä, lahetu tarvas vilyain,
nukkestina Kiilgame, nee saa ëksanä.
laheestilyakatust tarvas vilyain,
üga pakkate Mandoin Süüra
ügast haudante mandotarvasid
ügast lantalasse' mandoin
ügast kevate elennain vastaan vaa tundusin lennain,
ügast maganänanun!
puuliestinän elennain lennain!

Istar spoke father-her, Anu, spoke-and she:
"Father-mine, give-me bull heavens,
kill-may-he Gilgamesh, he in home-his.
give-opt-not-thou-me-and bull heavens,
then knock-I door-pl dark_world
then-and destroy-I-and door;tree;dual
then-and fall-they-pas.opt;and doors-pl
then-and forgive/allow unliving to_wander up_into the lands living-pl
then-and they-eat-them
outnumber-may-they-and unliving-pl living-pl!