Verse:Chlouvānem Inquisition: Difference between revisions
m →Names |
|||
| Line 68: | Line 68: | ||
* ''chlǣvānumi murkadhānāvīyi babhrām'' - the designation in official documents, "Land of the Chlouvānem Inquisition". | * ''chlǣvānumi murkadhānāvīyi babhrām'' - the designation in official documents, "Land of the Chlouvānem Inquisition". | ||
In other Calemerian languages, there often is a distinction between the country (usually called Chlouvānem land) and the Inquisition. For example, in [[Skyrdagor]] the Chlouvānem people are called ''Snevanem'' and their country is ''Snevanemfocsiv'' [ˈʃnɛvɑnɛmˌfɒ͡otʃʊɪ̯], but the Inquisition as a political body is often called ''Murkadanavi''; in [[Qualdomelic]], the people are ''Țẹnwhanem'', the country is ''Țẹnwhanepsuăc'', and the Inquisition is ''iă Murcadanavi''. In [[Cerian]], Chlouvānem people are called ''Imúnigúronen'' (from the [[Íscégon]] phrase ''in mutenen ingúron'' "Eastern invaders", a term applied to many other peoples in Western history but revitalized in the Early Modern Age and applied to the Chlouvānem - the easternmost hostile people they knew about) and their country is ''Imúnigúroná'', but the Inquisition is either ''šo Murocadána'' or ''šen sévíson Imúnigúronen'' (literally Chlouvānem Church). Notably, Cerian dialects spoken in the Inquisition do not make this distinction, using ''šo Murocadána'' for both; it is to be noted, however, that all Cerian speakers of the Inquisition are bilingual in Chlouvānem and it's increasingly more common to simply use the Chlouvānem terms. | In other Calemerian languages, there often is a distinction between the country (usually called Chlouvānem land) and the Inquisition. For example, in [[Skyrdagor]] the Chlouvānem people are called ''Snevanem'' and their country is ''Snevanemfocsiv'' [ˈʃnɛvɑnɛmˌfɒ͡otʃʊɪ̯], but the Inquisition as a political body is often called ''Murkadanavi''; in [[Qualdomelic]], the people are ''Țẹnwhanem'', the country is ''Țẹnwhanepsuăc'', and the Inquisition is ''iă Murcadanavi''. In [[Brono-Fathanic|Bronic]] the common terms are ''Trigevane'' for the people and ''vy Faida vy Trigevanaty'' for the country, while the Inquisition is ''vy Mokadanavy''; the corresponding Fathanic terms are ''Čiŋevane'', ''i Fayðe i Čiŋevańć'', and ''i Mukhaðanavi''. | ||
The root used in most Western languages is derived from or cognate with the terms used in [[Cerian]], where Chlouvānem people are called ''Imúnigúronen'' (from the [[Íscégon]] phrase ''in mutenen ingúron'' "Eastern invaders", a term applied to many other peoples in Western history but revitalized in the Early Modern Age and applied to the Chlouvānem - the easternmost hostile people they knew about) and their country is ''Imúnigúroná'', but the Inquisition is either ''šo Murocadána'' or ''šen sévíson Imúnigúronen'' (literally Chlouvānem Church). Notably, Cerian dialects spoken in the Inquisition do not make this distinction, using ''šo Murocadána'' for both; it is to be noted, however, that all Cerian speakers of the Inquisition are bilingual in Chlouvānem and it's increasingly more common to simply use the Chlouvānem terms.<br/> | |||
[[Nordûlaki]] uses ''Iminyguron'' for the people, ''Iminygurnêny'' for the country, and ''Murkadanâf'' for the Inquisition; the [[Auralian]] terms are, respectively, ''Imunhehurun'', ''Imunhehurnónh'', and ''Murcadanâ''; the [[Kalese]] terms are ''Imýňeṙón'', ''Imýňeṙóṉkou'', and ''Murkadánáv''. [[Holenagic]] is an exception, using the Chlouvānem roots: ''Siṅäevain'', ''Siṅäevainnäe'', and ''Murqadanaave''. | |||
==Demographics== | ==Demographics== | ||