Verse:Chlouvānem Inquisition: Difference between revisions
m →Drinks |
|||
| Line 815: | Line 815: | ||
* The '''ranire nājaṣrān''' (or Chlouvānem New Year; literally "glowing change") falls on the first day of the year, 1 māltapārṇāvi (the autumn equinox). | * The '''ranire nājaṣrān''' (or Chlouvānem New Year; literally "glowing change") falls on the first day of the year, 1 māltapārṇāvi (the autumn equinox). | ||
* The '''hīmbajaṃšā''' (Festival of Harmony and Colors) is the first of the four main Yunyalīlti festivals. It always falls on 4 pāṇḍalañši (third month of the year). | * The '''hīmbajaṃšā''' (Festival of Harmony and Colors) is the first of the four main Yunyalīlti festivals. It always falls on 4 pāṇḍalañši (third month of the year). | ||
* The ''' | * The '''camilalyājaṃšā''' (Festival of the Greater Night), the second of the four main festivals, falls on 13 (15<sub>10</sub>) kanamimaila (fourth month), the winter solstice. It marks the longest nighttime period of the year and the beginning of longer days. It is observed even by communities in the Southern Hemisphere (as both solstices are holidays anyway), but the local significance varies from place to place. | ||
* The '''murkadhānāvīyi pārṇam''' (Day of the Inquisition) on 10 murkāsena (fifth month) is one of only three non-religious public holidays, commemorating the foundation of the Inquisition as a country, on 10 murkāsena 6291 (3783<sub>12</sub>). | * The '''murkadhānāvīyi pārṇam''' (Day of the Inquisition) on 10 murkāsena (fifth month) is one of only three non-religious public holidays, commemorating the foundation of the Inquisition as a country, on 10 murkāsena 6291 (3783<sub>12</sub>). | ||
* The '''kaila nali jānilšeidumi pārṇam''' (Day of the Legions for Purity) on 15 (17<sub>10</sub>) būṃṣprātas (sixth month) is another public holiday, dedicated to the armed forces of the Inquisition. | * The '''kaila nali jānilšeidumi pārṇam''' (Day of the Legions for Purity) on 15 (17<sub>10</sub>) būṃṣprātas (sixth month) is another public holiday, dedicated to the armed forces of the Inquisition. | ||
* The '''maivajaṃšā''' (Festival of the Word) is the third of the four main Yunyalīlti festivals, on 10 | * The '''maivajaṃšā''' (Festival of the Word) is the third of the four main Yunyalīlti festivals, on 10 lalyāñaiṭa (seventh month). It celebrates the first teaching of the Chlamiṣvatrā. | ||
* The '''caṃkrajavyājaṃšā''' (Festival of the Final Fire) falls on 1Ɛ (23<sub>10</sub>) brausāsena (eighth month), and is a highly symbolic religious festival where unneeded, unusable, and generally bad things (representing burdens or leftovers from the past) are burned; this is considered one of the most pictoresque happenings in the Chlouvānem world, with countless such fires lighting the night sky. | * The '''caṃkrajavyājaṃšā''' (Festival of the Final Fire) falls on 1Ɛ (23<sub>10</sub>) brausāsena (eighth month), and is a highly symbolic religious festival where unneeded, unusable, and generally bad things (representing burdens or leftovers from the past) are burned; this is considered one of the most pictoresque happenings in the Chlouvānem world, with countless such fires lighting the night sky. | ||
* The '''bhaivyāvāṣara''' (Oboe Nights) is the most important festival in the Yunyalīlta and the central holiday in the Chlouvānem Inquisition and in all Yunyalīlti communities on [[Verse:Calémere|Calémere]]. It lasts four days, from 13 (15<sub>10</sub>) to 16 (18<sub>10</sub>) bhaivyāvammi (eleventh month). | * The '''bhaivyāvāṣara''' (Oboe Nights) is the most important festival in the Yunyalīlta and the central holiday in the Chlouvānem Inquisition and in all Yunyalīlti communities on [[Verse:Calémere|Calémere]]. It lasts four days, from 13 (15<sub>10</sub>) to 16 (18<sub>10</sub>) bhaivyāvammi (eleventh month). | ||
| Line 826: | Line 826: | ||
There are, furthermore, a few more holidays which are widely observed in many geographical areas. These are actually major spring festivals and are almost complementary: | There are, furthermore, a few more holidays which are widely observed in many geographical areas. These are actually major spring festivals and are almost complementary: | ||
* The ''' | * The '''junyahiyunyi jaṃšā''' (Festival of Blossoming Nature), where it is observed, is the second most important festival of the year. It is one of the traditional Chlouvānem festivals, celebrating the beginning of the monsoon season; it is a full celebration of nature, which is not worked for three days. Unlike other major festivals, its date varies depending on the area: most of the eastern part of the Lāmiejāya-Lāmberah plain celebrates it from 8 to 10 mailaheirah (ninth month), and other parts of the Plain and of the Southern Far East celebrate it at different times (but always falling during the last 3/4 days of brausāsena (8th), mailaheirah (9th), or the first 8/9 days of ñaryāyāmyah (10th); dates are however the same every year in most dioceses). Dioceses outside the reach of monsoons do not celebrate it. | ||
* The '''takijan''' is a traditional, pre-Chlouvānem festival in Kaṃsatsāna (most of the East), symbolizing the flowering of ''takīh'' (apple-peach) trees. It lasts two days, on 19 and 1ᘔ (21<sub>10</sub> and 22<sub>10</sub>) mailaheirah. | * The '''takijan''' is a traditional, pre-Chlouvānem festival in Kaṃsatsāna (most of the East), symbolizing the flowering of ''takīh'' (apple-peach) trees. It lasts two days, on 19 and 1ᘔ (21<sub>10</sub> and 22<sub>10</sub>) mailaheirah. | ||
* The '''taparimba''' is celebrated in the Northeast and most of the North on the spring equinox, 1 brausāsena. In pre-Chlouvānem local tradition, this was the beginning of the new year, and as such it is also known outside these areas as '' | * The '''taparimba''' is celebrated in the Northeast and most of the North on the spring equinox, 1 brausāsena. In pre-Chlouvānem local tradition, this was the beginning of the new year, and as such it is also known outside these areas as ''kehamnaleiyuñci lališire heirah'' (Northeastern New Year). | ||
* The '''ndegas''' is a Dabuke festival, remembering one's own ancestors, (celebrated in all Dabuke and Dabuke-influenced countries in western Márusúturon/eastern Védren) that falls on 3 | * The '''ndegas''' is a Dabuke festival, remembering one's own ancestors, (celebrated in all Dabuke and Dabuke-influenced countries in western Márusúturon/eastern Védren) that falls on 3 ñaryāyāmyah and is celebrated in all of the Western Inquisition. | ||
====Other holidays and important dates==== | ====Other holidays and important dates==== | ||
| Line 836: | Line 836: | ||
The '''lališirāhe lallaheirdhūmi pārṇam''' ("Day of New Adults" or "Coming of Age Day") falls on the first day in the year which is also the beginning of a new lunar month. It is a public celebration – typically held in municipal halls – for, depending on the diocese, either all young adults having reached age of majority (the beginning of the 18th year of age, i.e. the 17th birthday in English age count)<ref>Under Chlouvānem (and Qualdomelic) laws, the beginning of the 18th year also marks the attainment of the driving age for cars, of the drinking and smoking age (but not the one for buying such products, which is two years later), the school leaving age, and the minimum age to marry without parental consent. The latter three thresholds are also valid for the other two mainly Yunyalīlti countries, Brono and Fathan, which however only grant age of majority with the beginning of the 19th year.</ref> in the previous year, or all young adults who in the preceding year have had the traditional rite of passage, which is either eleven months of mandatory military service or four lunar months carrying on life as a novice monk in a monastery (a practice called ''ukṣṇyañæltryāmita''); both nowadays happening after reaching age of majority, after finishing school<ref>Schools in most dioceses allow pupils to do ''ukṣṇyañæltryāmita'' - but not military service - as a substitution for an equivalent period in school.</ref>. Parents of the celebrated new adults are granted the right not to work on this day. | The '''lališirāhe lallaheirdhūmi pārṇam''' ("Day of New Adults" or "Coming of Age Day") falls on the first day in the year which is also the beginning of a new lunar month. It is a public celebration – typically held in municipal halls – for, depending on the diocese, either all young adults having reached age of majority (the beginning of the 18th year of age, i.e. the 17th birthday in English age count)<ref>Under Chlouvānem (and Qualdomelic) laws, the beginning of the 18th year also marks the attainment of the driving age for cars, of the drinking and smoking age (but not the one for buying such products, which is two years later), the school leaving age, and the minimum age to marry without parental consent. The latter three thresholds are also valid for the other two mainly Yunyalīlti countries, Brono and Fathan, which however only grant age of majority with the beginning of the 19th year.</ref> in the previous year, or all young adults who in the preceding year have had the traditional rite of passage, which is either eleven months of mandatory military service or four lunar months carrying on life as a novice monk in a monastery (a practice called ''ukṣṇyañæltryāmita''); both nowadays happening after reaching age of majority, after finishing school<ref>Schools in most dioceses allow pupils to do ''ukṣṇyañæltryāmita'' - but not military service - as a substitution for an equivalent period in school.</ref>. Parents of the celebrated new adults are granted the right not to work on this day. | ||
The '''kūlħanarai''' (grammatically plural), which falls on 29 murkāsena, is a festival originally of Kenengyry peoples (cf. Soenyubi ''kuwul hynyrŏk'' (likely the origin of the Chl. term), Kŭy. ''kuy khanŭrokŭ'', Eneg. ''kuğew henreg'') originally celebrating the winter solstice, hence analogue to the Chlouvānem '' | The '''kūlħanarai''' (grammatically plural), which falls on 29 murkāsena, is a festival originally of Kenengyry peoples (cf. Soenyubi ''kuwul hynyrŏk'' (likely the origin of the Chl. term), Kŭy. ''kuy khanŭrokŭ'', Eneg. ''kuğew henreg'') originally celebrating the winter solstice, hence analogue to the Chlouvānem ''camilalyājaṃšā'', but later shifted to celebrate winter itself, and which has a peculiar history in the Inquisition. It was adopted as a general festival in the Kaiṣamā era in the dioceses of the Northwest (which have not only the strongest Kenengyry presence, but were also former Evandorian colonies) as an attempt to have a Yunyalīlti-friendly version of the religious feast of Rebirth (''Cálen Ecozóntan'' in Cerian) celebrated in the Western world (itself, in its modern form in most of Calémere, a syncretic feast of Íscégon, Nivarese, and ancient Velken origins). The date of ''kūlħanarai'' on 29 murkāsena (well in the middle of winter) was chosen in order to have an Eastern bloc replacement for both the Western New Year (1 fásónon, i.e. 21 murkāsena) and Rebirth (1 and 2 áman, i.e. 4 and 5 būṃṣprātas); some of the typical Rebirth traditions in the Evandorian countries which colonized those areas of the Inquisition have been shifted to ''kūlħanarai''; the general imagery found even outside those areas (esp. in all major cities), however, is a mix of Western and Kenengyry themes. In the Inquisition, it is celebrated in the dioceses of Srāmiṇajāṇai, Tārṣaivai, Ūnikadīltha, Yultijaiṭa, and Līnajoṭa<ref>The Srāmiṇajāṇai were mostly an Auralian colony, with the southernmost part of it being Cerian, like Tārṣaivai and a few settlements in Ūnikadīltha. Most of Yultijaiṭa was a Nordûlaki colony, but its southwestern coast was a colony of the Kingdom of Bankráv. Līnajoṭa, however, had never been colony of any Western power.</ref>; only in Srāmiṇajāṇai, Tārṣaivai, and Yultijaiṭa it is a full holiday. | ||
Local festivals - named ''saṃsārvānis'', pl. ''saṃsārvānais'' - are a characteristic of the whole Chlouvānem world. Cities, towns, villages, even only selected hamlets or city wards, often hold special festivals, usually honoring local important [[Verse:Yunyalīlta#Kaihai|kaihai]]. Often these festivals are not public holidays, but it is quite common for these days to be half rest days in the jurisdiction(s) where they are celebrated, sometimes even in neighboring ones. | Local festivals - named ''saṃsārvānis'', pl. ''saṃsārvānais'' - are a characteristic of the whole Chlouvānem world. Cities, towns, villages, even only selected hamlets or city wards, often hold special festivals, usually honoring local important [[Verse:Yunyalīlta#Kaihai|kaihai]]. Often these festivals are not public holidays, but it is quite common for these days to be half rest days in the jurisdiction(s) where they are celebrated, sometimes even in neighboring ones. | ||