Sixth Linguifex Relay: Difference between revisions
m (→Original text) |
No edit summary |
||
Line 23: | Line 23: | ||
! Original [[Dodellian]] !! IPA !! English </noinclude> | ! Original [[Dodellian]] !! IPA !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|< | |<poem>A TUZZO A LANTO | ||
-Poichi di Pare | -Poichi di Pare | ||
TANto SAca TULna TI, na YENta TUchi a SOti MI la. | TANto SAca TULna TI, na YENta TUchi a SOti MI la. | ||
RONto CAta CHANta MANto MI la PANta CHALlo MI la TI da. | RONto CAta CHANta MANto MI la PANta CHALlo MI la TI da. | ||
YALta CAra SULda MI la CHAta na Picha di Pino Tito BRALda | YALta CAra SULda MI la CHAta na Picha di Pino Tito BRALda | ||
pe te CHIna nana CHUNda lala ONda MI la PENda! | pe te CHIna nana CHUNda lala ONda MI la PENda! | ||
RONto piti CAle, TANto CHINto quinta LALda, | RONto piti CAle, TANto CHINto quinta LALda, | ||
Ola TINta dalla PALda, YENta PUcha dalla TALta! | |||
Ola TINta dalla PALda, YENta PUcha dalla TALta! | |||
</poem> | </poem> | ||
| | | |
Revision as of 17:15, 30 August 2018
Part of a series on |
Conlang Relays |
---|
Active Linguifex relays |
Finished Linguifex relays |
Inactive Linguifex relays |
Other finished relays |
Relay central |
The Sixth Linguifex Relay was a conlang relay, a game of conlingual telephone, on Linguifex. The relay text was written in Dodellian by the relaymaster IlL. The text passed through seven translations before being retranslated into Dodellian.
Texts
The original text was provided by IlL in the Dodellian language. The text, A Tuzzo a Lanto, is the (tentative) national anthem of Dodellia, a country of Verse:Tricin. The text was adapted from A TUZZO LANTO, one of Richard Feynman's gibberish Italian texts.
- A Tuzzo a Lanto - Invocation
- Dodellian by IlL
- Windermere by Praimhín
- Scarlet Aban by Luzset Zari
- Ash by Prinsessa
- Proto-Qïrem̌ by MarloweC
- Kakkå by Ceige
- Nankôre by Anyar
- Kandi by Waahlis
- Dodellian retranslated by IlL
The relay ran from August 20th, 2018 until August 30th, 2018, and included 5 languages on the wiki (Dodellian, Windermere, Ash, Nankôre, and Kandi).
Original text
Original Dodellian | IPA | English |
---|---|---|
A TUZZO A LANTO |
INVOCATION |
Windermere
Windermere | IPA | English |
---|---|---|
Se Chnur Mithbua |
A Song of Prayer |
Scarlet Aban
Ash
Ash (non-canon) | English |
---|---|
Eego naalago egae. |
Let us now speak (words) with joy. |
Proto-Qïrem̌
Proto-Qïrem̌ | English | |
---|---|---|
Stařalirat shtoim̌ekne hkint hbüřslalit. |
I'm glad to be given the opportunity to speak. |
Kakkå
Đada aj må, ta måj talamagå. Påjsi Diparęj lada kamębiå, mit takkå lada sattębiå ųk. Mijđųbå måj, ta akkabari aj tå, utå lamaj nę đadanå innanak. Tåj inna tada libębiå, ųk tida tåj talå, ragåj kamå. Appatida, tåj ųkkiębiå |
I am glad that I may speak. Påjsi Diparęj came to the land, and also scratched the land with a sense of gratitude. I mistakenly believed that he was visible, but the arm is not made happy near this. He lived in this place, and when he speaks, the rains come. Afterwards, he grew. |
Nankôre
Kandi
Kandi | English | |
---|---|---|
Awí akuráttu; mahakkúri ina |
I am happy to tell you this, that once upon a time |
Retranslated text
Dodellian retranslated | IPA | English | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CAtte a teLEmo RANde PAISI DIPAREI PANta SIllo TIto.
|
We are glad that many days ago Paisi Diparei came to this earth;
#while: |
}}
|