Literature:Warming up to you: Difference between revisions
m (→Hlou) |
m (→Hlou) |
||
Line 50: | Line 50: | ||
<poem> | <poem> | ||
Though | Though [your] body must die, | ||
I touch you closely, | I touch you closely, | ||
The warm embrace nurturing | The warm embrace nurturing |
Revision as of 01:00, 14 December 2018
Songs & poems |
---|
Stories & legends |
Fables & declarations |
Religious texts |
Word-list templates |
|
Relays |
Starlings' Song |
Library portal |
|
Translations
Original (Tíogall & English)
Original Tíogall | English |
---|---|
Toħdádhéach |
Warming Up to You |
Hlou
[under construction]
Tlad Hei drlah mbaus,
Xan schnuh zied nraus,
Xob Ndzäu beis schraus –
Jed Vug –
Ngiß tsahn we Jaus
schrieb mbug.
Though [your] body must die,
I touch you closely,
The warm embrace nurturing
The leaf of knowledge;
A garden growing in our midst,
which will last forever.
Skellan
Anyrað llys
Oos [fusta liorna séiltigh] snaiv,
[Forádhú] naw dyð [bhfúinn’ lior sóibh,]
[Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,]
Na þyv caidad -
A tsluas ry arbogin w jar dia jwas,
As feed jar lly rrobr.
Windermere
fi imcnul hălsnar;
fi tslües, sem fa tănet e łen mif ceth snüe se,
te per ăloth șa-tăgoa.