Literature:Warming up to you: Difference between revisions
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (→Skellan) |
||
Line 63: | Line 63: | ||
Oos ar iar seelti snaiv, | Oos ar iar seelti snaiv, | ||
Ymcroo naw dy fwini llys, | |||
Cewin eesra a fwini voog a hylñyrytiał, | Cewin eesra a fwini voog a hylñyrytiał, |
Revision as of 07:43, 22 June 2020
Songs & poems |
---|
Stories & legends |
Fables & declarations |
Religious texts |
Word-list templates |
|
Relays |
Starlings' Song |
Library portal |
|
Translations
Original (Tíogall & English)
Original Tíogall | English |
---|---|
Toħdádhéach |
Warming Up to You |
Hlou
[under construction]
Tlad Hei drlah mbaus,
Xan schnuh zied nraus,
Xob Ndzäu beis schraus –
Jed Vug –
Ngiß tsahn we Jaus
schrieb mbug.
Though [your] body must die,
I touch you up close,
The warm embrace nurturing
The leaf of knowledge;
A garden growing in our midst,
which will last forever.
Skellan
Anyrað llys
Oos ar iar seelti snaiv,
Ymcroo naw dy fwini llys,
Cewin eesra a fwini voog a hylñyrytiał,
Na þyv caidad -
A tsluas ry arbogin w jar dia jwas,
As feed jar lly rrobr.
Windermere
Tuach ya snar nga łen per răchta mi neab
Rie pănea mis hălsieth łen,
Tsin cămșuth ef sădoan hălsieth se hălngărătiew –
Fi imcnul hălsnar;
Fi tslües, sem fa tănet e łen mif ceth snüe se
Te per ăloth ris șa tăgoa.