Literature:The Thunder: Perfect Mind: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(22 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Library translation sidebar}} | {{Library translation sidebar}} | ||
{{ombox | {{library ombox|'''''{{PAGENAME}}''''' is a text found in Codex VI of the [[w:Nag Hammadi|Nag Hammadi]] library, unearthed in 1945 and dating back as far as the 3rd century AD.}} | ||
[[File:The Thunder Perfect Mind original.jpg|263px|thumb|First page of the original manuscript<ref>[https://ccdl.claremont.edu/digital/collection/nha/id/2502/rec/39 "Codex VI, papyrus pages 13 and 64"]. ''The Claremont Colleges Digital Library''. Institute for Antiquity and Christianity.</ref>]] | |||
}} | ==Source== | ||
{{col-begin|75%}} | |||
[[File:The Thunder Perfect Mind original.jpg|263px|thumb|First page of the original manuscript<ref>[https://ccdl.claremont.edu/digital/collection/nha/id/2502/rec/39]</ref>]] | |||
{{col-begin| | |||
{{col-n|3}} | {{col-n|3}} | ||
; Coptic | ; Coptic | ||
<poem class="Copt"> | |||
Ⲧ̣ⲈⲂⲢⲞⲚⲦⲎ ⲚⲞⲨⲤ Ⲛ̄ⲦⲈⲖⲈⲒⲞⲤ | |||
[ⲛ̄]ⲧⲁⲩⲧⲁⲟⲩⲟⲉⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ϭ̣ⲟⲙ‧ | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲁϊⲉⲓ ϣⲁ ⲛⲉⲧ⳿ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲓ̈· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲩϭⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲙ̣ⲟⲓ̈ ϩⲛ̄ ⲛⲉⲧ⳿ϣⲓⲛⲉ ⲛ̄ⲥⲱⲉⲓ· | |||
ⲉ[ⲛ]ⲁ̣ⲩ̣ ⲉⲣⲟⲉⲓ ⲛⲉⲧ⳿ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲓ̈· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲣⲉϥⲥⲱⲧⲙ̄ ⲥⲱⲧⲙ̄ ⲉⲣⲟⲓ̈· | |||
ⲛⲉⲧ⳿ϭⲟϣⲧ̄⳿ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧ⳿ ϣⲟⲡⲧ̄⳿ ⲉⲣⲱⲧⲛ̄· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲡⲱⲧ⳿ ⲛ̄ⲥⲱⲓ̈ ⲙ̄ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲛ̄ⲛⲉⲧⲛ̄ⲃⲁⲗ ⲉⲃⲟⲗ⟨·⟩ | |||
:ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲧⲣⲉ ⲡⲉⲧⲛ̄ϩⲣⲟⲟⲩ ⲙⲉⲥ ⲧⲱⲉⲓ· | |||
::ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛ̄ⲥⲱⲧⲙ̄· | |||
ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲣ̄ ⲁⲧ⳿ⲥⲁⲩⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲙⲁ· | |||
:ⲏ⳰ ⲕⲁⲧⲁ ⲛ̄ⲕⲉⲟⲩⲁⲉⲓϣ· | |||
ⲁⲣⲉϩ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲣ̄ ⲁⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⲧ⳿ϣⲟⲣⲡ̄ ⳿ ⲁⲩⲱ ⲑⲁⲏ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉⲧⲁⲉⲓⲁⲉⲓⲧ⳿ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧ⳿ϣⲏⲥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲡⲟⲣⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲉⲙⲛ̣ⲏ̣· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲧ⳿ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲙ̄ⲙⲉⲗⲟⲥ ⲛ̄ⲧⲉ ⲧⲁⲙⲁⲁⲩ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲁϭⲣⲏⲛ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛⲁϣⲉ ⲛⲉⲥϣⲏⲣⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁϣⲉ ⲡⲉⲥⲅⲁⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡⲓϫⲉⲓ ϩⲁⲓ̈· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲙⲉⲥⲓⲱ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲉ ⲙⲁⲥⲙⲓⲥⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲥⲟⲗⲥⲗ̄ ⲛ̄ⲛⲁⲛⲁⲁⲕⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧϣⲉⲗⲉⲉⲧ⳿· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡⲣⲙ̄ϣⲉⲗⲉⲉⲧ⳿· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡⲁϩⲟⲟⲩⲧ⳿ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲡⲟⲉⲓ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲙⲁⲁⲩ ⲛ̄ⲧⲉ ⲡⲁⲉⲓⲱⲧ⳿· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲱⲛⲉ ⲙ̄ⲡⲁϩⲟⲟⲩⲧ⳿· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲁϫⲟⲡⲟ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧ⳿ϭⲁⲟⲩⲟⲟⲛⲉ ⲙ̄ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲥⲃ̄ⲧⲱⲧ⳿· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧ⳿ϫⲟⲉⲓⲥ ⲙ̄ⲡⲁϫⲡⲟ· | |||
ⲛ̄ⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫ[ⲡⲟⲓ̈] ϩⲁⲑⲏ ⲙ̄ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϩⲛ̄ ⲟ[ⲩ]ϩⲟ̣ ⲩⲙⲓⲥⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲁϫⲡⲟ ϩ[ⲙ̄] ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲇⲩⲛⲁⲙⲓⲥ ⲟ[ⲩ] ⲉ̣ⲃⲟⲗ ⲛ̄ϩⲏⲧϥ̄ ⲧⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡϭⲉⲣⲱ̣ [ⲃ] ⲛ̄ⲧⲉϥϭⲟⲙ ϩⲛ̄ ⲧⲉϥⲙⲛ̄ⲧ⳿ϣⲏⲙ[· | |||
:ⲁⲩⲱ] ⲛ̄ⲧⲟϥ ⲡⲉ ⲧ⳿ⲕⲉⲗⲉⲉⲗⲉ ⲛ̄ⲧⲁⲙⲛ̄ⲧ̣⳿ ϩⲗ̄ⲗⲱ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϥ̄ⲟⲩⲟϣϥ̄ ϣⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲕⲁⲣⲱϥ ⲉⲧⲉ ⲙⲁⲩϣⲧⲁϩⲟϥ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲡⲓⲛⲟⲓⲁ ⲉⲧⲉ ⲛⲁϣⲉ ⲡⲉⲥⲣ̄ ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉⲥⲙⲏ ⲉⲧⲉ ⲛⲁϣⲉ ⲡⲉⲥϩⲣⲟⲟⲩ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ⲉⲧⲉ ⲛⲁϣⲉ ⲡⲉϥⲉⲓⲛⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙ̄ⲡⲁⲣⲁⲛ· | |||
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲛⲉⲧ⳿ⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲧⲉⲧⲛ̄ⲙⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̄ⲙⲟⲥⲧⲉ ⲛ̄ⲛⲉⲧⲙⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
ⲛⲉⲧⲣ̄ⲁⲣⲛⲁ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲉⲣⲓϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲣ̄ϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲉⲣⲓⲁⲣⲛⲁ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
ⲛⲉⲧ⳿ϫⲉ ⲙⲉ ⲉⲣⲟⲓ̈ ϫⲓ ϭⲟⲗ ⲉⲣⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲁⲩϫⲉ ϭⲟⲗ ⲉⲣⲟⲉⲓ ϫⲉ ⲧⲙⲉ ⲉⲣⲟⲉⲓ· | |||
ⲛⲉⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲉⲣⲓⲁⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲉ ⲙ̄ⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ̄⳿ ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ̄⳿ | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛ̄ⲧ⳿ⲁⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲓⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲡⲁⲣϩⲏⲥⲓⲁ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲁⲧϣⲓⲡⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩϫⲡⲓⲏⲧ⳿· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲛⲁϣⲧⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩϩⲣ̄ⲧⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡ̄ⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϯⲣⲏⲛⲏ· | |||
:ϯ ϩⲧⲏⲧⲛ̄ ⲉⲣⲟⲉⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲧ⳿ϭⲁⲉⲓⲏⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲛⲟϭ· | |||
:ϯ ϩⲧⲏⲧⲛ̄ ⲉⲧⲁⲙⲛ̄ⲧ⳿ [ϩⲏ]ⲕⲉ· | |||
:::ⲁ[ⲩⲱ] ⲧⲁⲙⲛ̄ⲧⲣⲙ̄ⲙⲁⲟ· | |||
:[ⲙ̄]ⲡⲣ̄ϫⲓⲥⲉ ⲛ̄ϩⲏⲧ⳿ ⲉⲣⲟⲉⲓ ⲉⲉⲓⲛ̣ⲏϫ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ̄ ⲡⲕⲁϩ· | |||
:::ⲁ[ⲩⲱ] ⲧⲉⲧⲛⲁϭⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ϩⲛ̄ ⲛ[ⲉⲧ]ⲛ̄ⲛⲏⲟⲩ· | |||
:ⲟⲩⲧⲉ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲛⲁⲩ̣ [ⲉⲣ]ⲟ̣ⲉⲓ ϩⲓ ⲧⲕⲟⲡⲣⲓⲁ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ⲃⲱⲕ [ⲛ̄]ⲧ̣ⲉⲧⲛ̄ⲕⲁⲁⲧ⳿ ⲉⲉⲓⲛⲏϫ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
::ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁϭⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ϩⲛ̄ ⲙ̄ⲙⲛ̄ⲧⲣ̄ⲣⲁⲉⲓ· | |||
:ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲉⲓ ⲉⲉⲓⲛⲏϫ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲛⲉⲧ⳿ϭⲁⲉⲓⲏⲟⲩ· | |||
::ⲁⲩⲱ ϩⲛ̄ ⲛⲉⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ ⲧⲟⲡⲟⲥ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ⲥⲱⲃⲉ ⲛ̄ⲥⲱⲉⲓ· ⲛ̄ⲥⲱⲉⲓ· | |||
:ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲛⲟϫⲧ̄⳿ ⲉϩⲣⲁϊ ⲉⲛⲉⲧ⳿ϣⲁⲁⲧ⳿ ϩⲛ̄ ⲟⲩⲙⲛ̄ⲧ⳿ⲁⲩⲥⲧⲏⲣⲟⲥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩϣⲁⲛ ϩⲧⲏⲥ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲁϩⲓⲏⲧ⳿· | |||
ⲁⲣⲏϩ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲙⲉⲥⲧⲉ ⲧⲁⲙⲛ̄ⲧ⳿ⲥⲧⲙⲏⲧ⳿· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲉⲅ⳿ⲕⲣⲁⲧⲉⲓⲁ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ ⲙⲉⲣⲓⲧⲥ̄ ϩⲛ̄ ⲧⲁⲙⲛ̄ⲧ⳿ϭⲱⲃ· | |||
ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲃϣ̄ ⲧⲏⲛⲉ ⲉⲣⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ⲧⲙ̄ⲣ̄ ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧⲥ̄ ⲛ̄ⲧⲁϭⲟⲙ· | |||
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲧⲉⲧⲛ̄ⲣ̄ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲟⲛⲓ ⲛ̄ⲧⲁϩⲣ̄ⲧⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̄ⲥⲁϩⲟⲩ ⲙ̄ⲡⲁϣⲟⲩϣⲟⲩ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲧⲉⲧ⳿ϣⲟⲟⲡ⳿ ϩⲛ̄ ⲛ̄ⲫⲟⲃⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡⲛ̄ϣⲁⲧ⳿ ϩⲛ̄ ⲟⲩⲥⲧⲱⲧ⳿· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉⲧ⳿ϭⲟoⲃ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲉⲉⲓⲟⲩⲁϫ ϩⲛ̄ ⲟⲩϩⲏⲇⲟⲛⲏ ⲛ̄ⲧⲟⲡⲟⲥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲁⲑⲏⲧ⳿ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲥⲁⲃⲏ· | |||
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲙⲉⲥⲧⲱⲉⲓ ϩⲛ̄ ⲛⲉⲧⲛ̄ϣⲟϫⲛⲉ· | |||
ϫⲉ ϯⲛⲁⲕⲁⲣⲱⲉⲓ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲛ̄ ⲛ̄ⲉⲧ⳿ⲕⲁ ⲣⲱⲟⲩ· | |||
:ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ̄ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ⲧⲁϣⲁϫⲉ· | |||
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ϭⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲙⲉⲥⲧⲱⲉⲓ ⲛ̄ϩ[ⲉⲗ]ⲗⲏⲛ· | |||
ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ ϩⲛ̣̄ [ⲛ̄ⲃ]ⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛ̄ⲛ̄ϩ]ⲉⲗⲗⲏⲛ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲛ̣̄ [ⲛ̄]ⲃ̣ [ⲁ]ⲣ̣ [ⲃ]ⲁⲣⲟⲥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲫⲁⲡ⳿ ⲛ̣̄ [ⲛ̄]ϩⲉⲗⲗⲏⲛ ⲙⲛ̄ ⲛ̄ⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ· | |||
ⲁ̣ [ⲛⲟⲕ] ⲡⲉⲧ⳿ⲛⲁϣⲉ ⲡⲉⲥⲉⲓⲛⲉ ϩⲛ̄ ⲕⲏⲙⲉ [·] | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲉ ⲙⲛ̄ⲧⲉⲥⲉⲓⲛⲉϩⲛ̄ ⲛ̄ⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲉⲥⲧⲱⲥ̣ ϩⲛ̄ ⲙⲁ ⲛⲓⲙ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲉⲣⲓⲧⲥ̄ ϩⲙ̄ ⲙⲁ ⲛⲓⲙ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲧⲉ ϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲱⲛϩ̄· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲙⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲡⲙⲟⲩ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲧⲉ ϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ[·] | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲙⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲡⲱⲧ⳿ ⲛ̄ⲥⲱⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛ̄ϫⲟⲟⲣⲉⲧ⳿ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲥⲟⲟⲩϩⲧ̄⳿ ⲉϩⲟⲩⲛ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛ̄ϣⲓⲡⲉ ϩⲏⲧⲥ̄· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲣ̄ ⲁⲧϣⲓⲡⲉ ⲛⲏⲉⲓ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲧⲉ ⲙⲁⲥⲣ̄ ϣⲁ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲧⲉ ⲛⲁϣⲉ ⲛⲉⲥϣⲁ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲁⲧⲛⲟⲩⲧⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲧⲉ ⲛⲁϣⲉ ⲡⲉⲥⲛⲟⲩⲧⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲓ̈ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛ̄ϣⲟⲥⲧ̄⳿· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲁⲧ⳿ⲥⲃⲱ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲉⲩϫⲓ ⲥⲃⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧ⳿· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲟⲛⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̄ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲉⲓ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉⲛⲧⲁⲧⲉⲧⲛ̄ϩⲱⲡ⳿ ⲉⲣⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̄ⲟⲩⲟⲛϩ̄ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
ϩⲟⲧⲁⲛ ⲇⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛ̄ϣⲁⲛϩⲱⲡ⳿ ⲙ̄ⲙⲱⲧⲛ̄· | |||
:ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱⲱⲧ⳿ ϯⲛⲁⲟⲩⲟⲛϩⲧ̄⳿ [ⲉⲃⲟⲗ· | |||
ϩⲟⲧⲁⲛ] ⲅ̣ⲁⲣ ⲉⲣ[ϣ]ⲁⲛⲧⲉⲧⲛ̄ [ⲟⲩⲟⲛϩⲧⲛ̄ ⲉ]ⲃⲟⲗ· | |||
:ⲁⲛⲟⲕ ϩⲱⲱⲧ⳿ [ϯⲛⲁϩⲱⲡ⳿ ⲉ]ⲣ̣ⲱⲧⲛ̄· | |||
ⲛⲉⲛⲧⲁⲩ [ ] ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ̄ ⲙ̄ⲡ̣ [ ][·] | |||
:[ ] ϩⲛ̄ ⲟⲩⲙⲛ̄ⲧ⳿ⲁⲑ̣ [ⲏⲧ⳿] [ ] ⲧⲉ̣· | |||
ϥⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ. [.]ⲧ̣ⲟⲩ [ⲉⲡⲓⲥⲧⲏ]ⲙⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲟⲩ[ⲙ̄]ⲕⲁϩ ⲛ̣̄ ϩ[ⲏ]ⲧ⳿̣· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ϣⲟⲡⲧ̄⳿ ⲉ̣ [ⲡⲱ]ⲧ̣ⲛ̣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲟⲩⲉⲡⲓⲥⲧⲏⲙ[ⲏ ⲙⲛ̄ ⲟⲩ] ⲙ̣̄ ⲕⲁϩ ⲛ̄ϩⲏⲧ⳿· | |||
ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ϣⲟ[ⲡ]ⲧ̣̄ ⳿ ⲉⲣ̣ⲱ̣ⲧⲛ̄ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ϩⲉⲛⲧⲟⲡⲟⲥ ⲉⲩϭⲁⲉⲓⲏⲟⲩ· | |||
:ⲁⲩⲱ ϩⲛ̄ ⲟⲩⲧⲁⲛⲟ· | |||
ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ⲧⲱⲣⲡ̄⳿ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲛⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ ⲕⲁⲛ ϩⲛ̄ ⲟⲩⲙⲛ̄ⲧ⳿ϭⲁⲉⲓⲉ⟨·⟩ | |||
ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲟⲩϣⲓⲡⲉ ϣⲟⲡⲧ̄⳿ ⲉⲣⲱⲧⲛ̄ ϩⲛ̄ ⲟⲩⲙⲛ̄ⲧ⳿ⲁⲧϣⲓⲡⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲟⲩⲙⲛ̄ⲧ⳿ⲁⲧϣⲓⲡⲉ ⲙⲛ̄ ⲟⲩϣⲓⲡⲉ· | |||
ϫⲡⲓⲟ ⲛ̄ⲛⲁⲙⲉⲗⲟⲥ ϩⲛ̄ ⲧⲏⲩⲧⲛ̄· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ϯ̣ ⲡⲉⲧⲛ̄ⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟⲓ̈· | |||
ⲛⲉⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̄ⲛⲁⲙⲉⲗⲟⲥ· | |||
ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛ̄ⲛ̄ⲛⲟϭ ϩⲛ̄ ⲛ̄ⲕⲟⲩⲉⲓ ⲛ̄ϣⲟⲣⲡ̄⳿ ⲛ̄ⲕⲧⲓⲥⲙⲁ· | |||
ϯ ⲡⲉⲧⲛ̄ⲟⲩⲟⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲧⲙⲛ̄ⲧ⳿ϣⲏⲣⲉϣⲏⲙ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲙⲉⲥⲧⲱⲥ ϫⲉ ⲥ̄ⲥⲁⲃⲉⲕ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲕⲟⲩⲉⲓⲧⲉ· | |||
ⲟⲩⲧⲉ ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲧⲥⲧⲟ ⲛ̄ϩⲉⲛ ⲙⲛ̄ⲧⲛⲁϭ ϩⲛ̄ ϩⲉⲛⲙⲉⲣⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲙ̄ⲙⲛ̄ⲧⲕⲟⲩⲉⲓ· | |||
ⲉϣⲁⲩⲥⲟⲩⲱⲛ ⲙ̄ⲙⲛ̄ⲧ⳿ⲕⲟⲩⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲙ̄ⲙⲛ̄ⲧ⳿ⲛⲟϭ· | |||
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲧⲉⲧⲛ̄ⲥⲁϩⲟⲩ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̄ⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
ⲁⲧⲉⲧⲛ̄ϣⲱϭⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛ̄ⲛⲁ· | |||
ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲡⲟⲣϫⲧ̄⳿ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲛ̄ϣⲟⲣⲡ̄⳿ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̄ⲧⲁ[ⲧⲉ]ⲧ̣ⲛ̄ⲥ[ ][·] | |||
[ ] ⲙ̄ⲡⲣ̄ⲛⲉϫ̣ ⲗⲁⲁⲩ [ⲉⲃⲟⲗ·] | |||
:[ ] ⲧⲥ̄ⲧⲉⲗⲁⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̣[ ][·] | |||
:[ ]ⲧⲥⲧⲁ ⲧⲏⲛⲉ ⲁⲩ[ⲱ ⲥⲟⲟ]ⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟϥ ⲁⲛ· | |||
ⲁⲛ[ ]ϥ· | |||
ⲧⲉⲧⲉ ⲧⲱⲉⲓ [ ][·] | |||
ϯⲥ̣ [ⲟ]ⲟⲩⲛ ⲁⲛⲟⲕ ⲛ̄ⲛ̄ϣ[ⲟⲣ]ⲡ̄⳿[·] | |||
:ⲁ̣ⲩⲱ̣ ⲛⲉⲧⲙⲛ̄ⲛ̄ⲥⲁ ⲛⲁⲓ̈ ⲥⲉⲥⲟ̣ⲟ̣ [ⲩⲛ ⲙ̄]ⲙ̣ⲟⲉⲓ[·] | |||
:ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲛⲟⲩⲥ ⲛ̣ [ ][·] | |||
::ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥ ⲙ̄ⲡ[...][·] | |||
:ⲁ̣ ⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲡⲁϣⲓⲛⲉ· | |||
::ⲁⲩⲱ ⲡϭⲓⲛⲉ ⲛ̄ⲛⲉⲧ⳿ϣⲓⲛⲉ ⲛ̄ⲥⲱⲉⲓ· | |||
::ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲁϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲛ̄ⲛⲉⲧⲣ̄ⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
::ⲁⲩⲱ ⲧϭⲁⲙ ⲛ̄ⲛ̄ϭⲁⲙ ϩⲛ̄ ⲧⲁⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲛ̄ⲛ̄ⲁⲅ⳿ⲅⲉⲗⲟⲥ· | |||
:ⲛ̄ⲧⲁⲩⲧⲁⲟⲩⲟⲟⲩ ϩⲙ̄ ⲡⲁⲗⲟⲅⲟⲥ⟨·⟩ | |||
::ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ̄ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ ⲡⲁϣⲟϫⲛⲉ· | |||
::ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡ︦ⲛ︦ⲁ︦ ⲛ̄ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲟⲟⲡ⳿ ⲛⲙ̄ⲙⲁⲉⲓ· | |||
::ⲁⲩⲱ ⲛ̄ϩⲓⲟⲙⲉ ⲉⲩϣⲟⲟⲡ⳿ ⲛ̄ϩⲏⲧ⳿· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉⲧ⳿ⲧⲁⲉⲓⲏⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲥ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲟⲩⲣ̄ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲟⲛⲓ ⲙ̄ⲙⲟⲥ ϩⲛ̄ ⲟⲩϣⲱⲥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲁⲡ̄⳿ⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧ⳿· | |||
ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩϣⲙ̄ⲙⲱ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲙ̄ ⲛ̄ⲡⲟⲗⲓⲥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲟⲩⲥⲓⲁ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲉ ⲙⲛ̄ⲧⲉⲥ ⲟⲩⲥⲓⲁ· | |||
ⲛⲉⲧ⳿ϣⲟⲟⲡ⳿ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲧⲁⲥⲩⲛⲟⲩⲥⲓⲁ· ⲥⲉⲣ̄ⲁⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧ⳿ϣⲟⲟⲡ⳿ ϩⲛ̄ ⲧⲁⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲉⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
ⲛⲉⲧ⳿ϩⲏⲛ ⲉⲣⲟⲉⲓ· ⲁⲩⲣ̄ ⲁⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧ⳿ⲟⲩⲏⲟⲩ ⲛ̄ⲥⲁ ⲛ̄ⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ̄⳿· | |||
ϩⲙ̄ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲉⲓϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩ̄ [ⲉⲣⲱⲧⲛ̄ ⲧⲉⲧ]ⲛ̣̄ ⲟⲩⲏⲟⲩ ⲛ̄ⲥⲁⲙⲟⲗ [ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
:ⲁⲩ]ⲱ̣ ϩⲙ̄ ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲓ̣̈ [ⲟⲩⲏⲟⲩ ⲛ̄ⲥⲁ] ⲛ̄ⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲱ̣ [ⲧⲛ̄ ϯϩⲏⲛ· | |||
ⲉϩⲟ]ⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ̄[·] | |||
ⲁⲛ̣ [ⲟⲕ][ ]ⲱ̣ⲃⲥ̄ ⲙ̄ⲫⲏⲧ⳿· | |||
ⲁ[ ] ⲛⲙ̄ⲫⲩⲥⲓⲥ· | |||
ⲁ[ⲛⲟ]ⲕ ⲡⲉ[ ]ⲧⲉ ⲛ̄ⲧⲕⲧⲓⲥⲓⲥ ⲛ̄ⲛⲙ̄ⲛ︥ⲛ̣︦[ⲁ︤·] | |||
:[ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡ]ⲁ̣ⲓⲧⲏⲙⲁ ⲛ̄ⲛ̄ⲯⲩⲭⲟⲟⲩⲉ· | |||
[ⲁⲛⲟⲕ] ⲡ̣ⲉ ⲡⲁⲙⲁϩⲧⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲧⲁ[ⲙⲁ]ϩ̣ⲧ̣ [ⲉ·] | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϩⲱⲧⲣ̄ ⲙⲛ̄ ⲡⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲧ⳿ⲙⲟⲛⲏ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲃⲱⲗ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲓⲉⲡⲓⲧⲛ̄ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛ̄ⲛⲏⲟⲩ ⲉⲣϩⲁϊ ⲉⲧⲟⲟⲧ⳿· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲫⲁⲡ⳿ ⲙⲛ̄ ⲡⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲁⲧⲛⲟⲃⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲛⲟⲩⲛⲉ ⲙ̄ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ϩⲏⲧ⳿ ⲧⲉ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ϩⲛ̄ ⲟⲩϩⲟⲣⲁⲥⲓⲥ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲅ⳿ⲕⲣⲁⲧⲉⲓⲁ ⲙ̄ⲫⲏⲧ⳿ ⲉⲥϣⲟⲟⲡ⳿ ⲛ̄ϩⲏⲧ⳿· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲥⲱⲧⲙ̄ ⲉⲧ⳿ϣⲏⲡ⳿ ⲛ̄ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ· | |||
:ⲙⲛ̄ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲁⲩϣⲉⲙⲁϩⲧⲉ ⲙ̄ⲙⲟϥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲟⲩⲉⲃⲱ ⲉⲙⲁⲥϣⲁϫⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛⲁϣⲉ ⲧⲁⲙⲛ̄ⲧ⳿ϩⲁϩ ⲛ̄ϣⲁϫⲉ· | |||
ⲥⲱⲧⲙ̄ ⲉⲣⲟⲉⲓ ϩⲛ̄ ⲟⲩϭⲱⲛ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ϫⲓ ⲥⲃⲱ ⲉⲣⲟⲉⲓ ϩⲛ̄ ⲟⲩⲛ̄ϣⲟⲧ⳿· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲧⲁϣ ϭⲏⲗ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲟⲩϫⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϫⲙ̄ ⲡϩⲟ ⲙ̄ⲡⲕⲁϩ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲧ⳿ⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙ̄ⲡⲟⲉⲓⲕ ⲙⲛ̄ ⲡⲁⲛⲟⲩⲥ ⲉϩⲟⲩⲛ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉ ⲧ⳿ⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲙ̄ⲡⲁⲣⲁⲛ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲧⲉⲧⲁϣⲕⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
: ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲧ⳿ϫⲓ ⲥⲙⲏ· | |||
ϯⲟⲩⲟⲛϩ̣̄ ̣ ⲉ̣ⲃⲟⲗ ⲁⲩ[ⲱ][ ] ⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ̄ ⲟⲩⲡ[ ]· | |||
ⲥ̣ⲫ[ⲣ]ⲁ̣ⲅⲓⲥ ⲛ̄ⲧⲁⲙⲁ̣ [ ]· | |||
[ ] ⲉ̣ⲓⲟⲛ ⲙ̄ⲡϫⲛ̣ [ ]ⲁ̣ⲉ[·] | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ̣ [ ] ⲧⲉ ⲧⲁⲡⲟⲗⲟⲅⲓⲁ[·] | |||
ⲁⲛ[ⲟ]ⲕ̣ ⲧⲉⲧⲉ ϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧ̣ [ⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ] ⲧⲙⲉ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡϫⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ̣̄ [ ][·] | |||
ⲧⲉⲧⲛ̄ⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲛ[ ][·] | |||
: ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̄ⲕⲁⲥⲕⲥ̄ ⲉⲣ[ⲟϊ·] | |||
ⲛ[ⲉⲧ]ⲟⲩϫⲣⲟⲉⲓⲧ⳿ ⲉⲣⲟⲟⲩ· | |||
ⲉⲣⲓⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ ⲉⲙⲡⲁⲧⲟⲩϯ ϩⲁⲡ⳿ ⲉⲣⲱⲧⲛ̄· | |||
ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲡⲉⲕⲣⲓⲧⲏⲥ ⲙⲛ̄ ⲡϫⲓ ϩⲟ ⲉⲩϣⲟⲟⲡ⳿ ϩⲛ̄ ⲧⲏⲛⲉ· | |||
ⲉⲩϣⲁⲛϭⲁⲉⲓⲉ ⲧⲏⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̄ ⲡⲁⲓ̈ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲕⲁ ⲧⲏⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
:ⲏ⳰ ⲉⲩϣⲁⲛⲕⲁ ⲧⲏⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ϩⲏⲧϥ̄̄ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙ̄ⲙⲱⲧⲛ̄· | |||
ⲡⲉⲧⲛ̄ⲡⲉⲧⲛ̄ⲥⲁⲛϩⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲛ̄ⲡⲉⲧⲛ̄ⲥⲁⲛⲃⲟⲗ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲣ̄ⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲛ̄ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̄ⲙⲱⲧⲛ̄· | |||
ⲛ̄ⲧⲁϥⲣ̄ⲧⲩⲡⲟⲩ ⲙ̄ⲙⲟϥ ⲙ̄ⲡⲉⲧⲛ̄ⲥⲁⲛϩⲟⲩⲛ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛ̄ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲙ̄ⲡⲉⲧⲛ̄ⲥⲁⲛⲃⲟⲗ· | |||
ⲧⲉⲧⲛ̄ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲙ̄ⲡⲉⲧⲛ̄ⲥⲁⲛϩⲟⲩ̄ ϥⲟⲩⲟⲛϩ̄ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
::ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̄ϩⲃ̄ⲥⲱⲧⲉ· | |||
ⲥⲱⲧⲙ̄ ⲉⲣⲟⲓ̈ ⲛⲁⲕⲣⲟⲁⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲉⲧⲛ̄ϫⲓ ⲥⲃⲱ ⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ· | |||
ⲛⲉⲧ⳿ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲥⲱⲧⲙ̄ ⲉⲧ⳿ϣⲏⲡ⳿ ⲛ̄ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉ ⲙⲁⲩϣⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙ̄ⲙⲟϥ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲣⲁⲛ ⲛ̄ⲧ⳿ⲥⲙⲏ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲥⲙⲏⲙ̄ⲡⲣⲁⲛ· | |||
ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲥⲏⲙⲉⲓⲟⲛ ⲙ̄ⲡⲥϩⲁⲓ̈· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲡⲟⲩⲱⲛϩ̄ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̄ⲧⲇⲓϩⲉⲣⲉⲥⲓⲥ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ[ ][·] | |||
[ ][·] | |||
[ ][·] | |||
[ ][·] | |||
[ ] ⲡ̣ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ [ ][·] | |||
:ⲁⲩⲱ ⲑ[ ][·] | |||
[ ][ⲛ]ⲁⲕⲣⲟⲁⲧ[ⲏⲥ][ ] ⲉⲣⲱⲧⲛ̄· | |||
ϥⲟ ⲛ[ ] . [ ][ⲛ̄]ⲧⲛⲟϭ ⲛ̄ϭⲟⲙ· | |||
::ⲁⲩⲱ ⲡ. [ ]ⲧϥ̄ ⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ⲙ̄ⲡⲣⲁⲛ· | |||
[ ] ⲉⲣⲁⲧϥ̄ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟⲓ̈· | |||
ⲁ[ⲛ]ⲟⲕ ⲇⲉ ϯⲛⲁϫⲱ ⲙ̄ⲡⲉϥⲣⲁⲛ· | |||
ⲁⲛⲁⲩ ϭⲉ ⲉⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ̄ ⲛ̄ⲥϩⲁⲓ̈ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̄ⲧⲁⲩϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ· | |||
ϯ ϩⲧⲏⲧⲛ̄ ϭⲉ ⲛⲁⲕⲣⲟⲁⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲧⲱⲧⲛ̄ ϩⲱⲧ⳿ⲧⲏⲩⲧⲛ̄ ⲛ̄ⲛⲁⲅ⳿ⲅⲉⲗⲟⲥ ⲙⲛ̄ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲟⲩⲟⲟⲩ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲡⲛⲁ ⲛ̄ⲧⲁⲩⲧⲱⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̄ ⲛⲉⲧ⳿ⲙⲟⲟⲩⲧ⳿· | |||
ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉⲧ⳿ϣⲟⲟⲡ⳿ ⲟⲩⲁⲁⲧ⳿· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲙ̄ⲙⲛ̄ⲧⲁⲉⲓ ⲡⲉⲧⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ· | |||
ϩⲁϩ ⲅⲁⲣ ⲛ̄ⲉⲓⲇⲟⲥ ⲉⲩϩⲟⲗⲉϭ ⲛⲉ ⲛⲉⲧ⳿ϣⲟⲟⲡ⳿ ϩⲛ̄ ϩⲉⲛⲛⲟⲃⲉ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ· | |||
:ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛⲙⲛ̄ⲧ⳿ⲁⲧⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲛ̄ ϩⲉⲛⲡⲁⲑⲟⲥ ⲉⲩϭⲁⲉⲓⲏⲩ· | |||
:ⲁⲩⲱ ϩⲉⲛϩⲏⲇⲟⲛⲏ ⲡⲣⲟⲥ ⲡⲉ ⲟⲩⲟⲉⲓϣ· | |||
ⲉⲩⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲟⲩ ϣⲁⲛⲧⲟⲩⲣ̄ⲛⲏⲫⲉ ⲛ̄ⲥⲉⲡⲱⲧ⳿ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲡⲟⲩⲕⲏⲙⲏⲧⲏⲣⲓⲟⲛ· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁϭⲓⲛⲉ ⲙ̄ⲙⲟⲉⲓ ⲙ̄ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙ̄ⲙⲁⲩ ⲛ̄ⲥⲉⲱⲛϩ̄· | |||
:ⲁⲩⲱ ⲛ̄ⲥⲉⲧⲙ̄ⲥⲱⲧ⳿ ⲉⲙⲟⲩ: | |||
</poem> | |||
{{col-n|3}} | {{col-n|3}} | ||
; Transliteration | ; Transliteration | ||
<poem class="Copt"> | |||
ṬEBRONTĒ NOUS N̄TELEIOS | |||
[n̄]tautaouoei anok ebol hn̄ c̣om‧ | |||
:auō n̄taϊei ša net⳿meeue eroï· | |||
:auō aucine m̄ṃoï hn̄ net⳿šine n̄sōei· | |||
e[n]ạụ eroei net⳿meeue eroï· | |||
:auō n̄refsōtm̄ sōtm̄ eroï· | |||
net⳿cošt̄⳿ ebol hēt⳿ šopt̄⳿ erōtn̄· | |||
:auō m̄pr̄pōt⳿ n̄sōï m̄pemto n̄netn̄bal ebol⟨·⟩ | |||
:auō m̄pr̄tre petn̄hroou mes tōei· | |||
::auō petn̄sōtm̄· | |||
m̄pr̄r̄ at⳿saune m̄moei kata ma· | |||
:hē kata n̄keouaeiš· | |||
areh m̄pr̄r̄ at⳿sooun m̄moei· | |||
anok gar te t⳿šorp̄ ⳿ auō thaē· | |||
anok te tetaeiaeit⳿ auō tet⳿šēs· | |||
anok te tpornē auō tsemṇẹ̄· | |||
anok te teshime auō tparthenos· | |||
anok pe t⳿meeue auō tšeere· | |||
anok m̄melos n̄te tamaau· | |||
anok te tacrēn· | |||
:auō naše nesšēre· | |||
anok te tetnaše pesgamos auō m̄pičei haï· | |||
anok te tmesiō auō tete masmise· | |||
anok pe psolsl̄ n̄nanaake· | |||
anok te tšeleet⳿· | |||
:auō prm̄šeleet⳿· | |||
:auō pahoout⳿ pentafčpoei· | |||
anok te tmaau n̄te paeiōt⳿· | |||
:auō tsōne m̄pahoout⳿· | |||
:auō n̄tof pe pačopo· | |||
anok te t⳿caouoone m̄pentafsb̄tōt⳿· | |||
anok te t⳿čoeis m̄pačpo· | |||
n̄tof de pentafč[poï] hathē m̄peouoeiš hn̄ o[u]họ umise· | |||
:auō n̄tof pe pačpo h[m̄] peouoeiš· | |||
:auō tadunamis o[u] ẹbol n̄hētf̄ te· | |||
anok pcerọ̄ [b] n̄tefcom hn̄ tefmn̄t⳿šēm[· | |||
:auō] n̄tof pe t⳿keleele n̄tamn̄ṭ⳿ hl̄lō· | |||
:auō petf̄ouošf̄ šafšōpe m̄moei· | |||
anok pe pkarōf ete mauštahof· | |||
:auō tepinoia ete naše pesr̄ pmeeue· | |||
anok te tesmē ete naše peshroou· | |||
:auō plogos ete naše pefeine· | |||
anok pe pšače m̄paran· | |||
etbe ou net⳿moste m̄moei tetn̄me m̄moei· | |||
:auō tetn̄moste n̄netme m̄moei· | |||
netr̄arna m̄moei erihomologei m̄moei· | |||
:auō netr̄homologei m̄moei eriarna m̄moei· | |||
net⳿če me eroï či col eroei· | |||
:auō netauče col eroei če tme eroei· | |||
net⳿sooun m̄moei eriat⳿sooun m̄moei· | |||
:auō nete m̄pousouōnt̄⳿ marousouōnt̄⳿ | |||
anok gar pe psooun auō tmn̄t⳿at⳿sooun· | |||
anok pe pšipe auō tparhēsia· | |||
anok ouatšipe· | |||
anok oučpiēt⳿· | |||
anok ounašte· | |||
:auō anok ouhr̄te· | |||
anok pe p̄polemos auō tirēnē· | |||
:ti htētn̄ eroei anok tet⳿caeiēou auō tnoc· | |||
:ti htētn̄ etamn̄t⳿ [hē]ke· | |||
::a[uō] tamn̄trm̄mao· | |||
:[m̄]pr̄čise n̄hēt⳿ eroei eeiṇēč ebol hičm̄ pkah· | |||
::a[uō] tetnacine m̄moei hn̄ n[et]n̄nēou· | |||
:oute m̄pr̄naụ [er]ọei hi tkopria n̄tetn̄bōk [n̄]ṭetn̄kaat⳿ eeinēč ebol· | |||
::auō tetnacine m̄moei hn̄ m̄mn̄tr̄raei· | |||
:oude m̄pr̄nau eroei eeinēč ebol hn̄ net⳿caeiēou· | |||
::auō hn̄ nelakhistos topos n̄tetn̄sōbe n̄sōei· n̄sōei· | |||
:oude m̄pr̄nočt̄⳿ ehraϊ enet⳿šaat⳿ hn̄ oumn̄t⳿austēros· | |||
anok de anok oušan htēs· | |||
:auō anok ouahiēt⳿· | |||
arēh m̄pr̄meste tamn̄t⳿stmēt⳿· | |||
:auō taeg⳿krateia n̄tetn̄ merits̄ hn̄ tamn̄t⳿cōb· | |||
m̄pr̄bš̄ tēne eroei· | |||
:auō n̄tetn̄tm̄r̄ hote hēts̄ n̄tacom· | |||
etbe ou gar tetn̄r̄kataphroni n̄tahr̄te· | |||
:auō tetn̄sahou m̄pašoušou· | |||
anok de tet⳿šoop⳿ hn̄ n̄phobos tērou· | |||
:auō pn̄šat⳿ hn̄ oustōt⳿· | |||
anok te tet⳿coob· | |||
:auō eeiouač hn̄ ouhēdonē n̄topos· | |||
anok ouathēt⳿ auō anok ousabē· | |||
etbe ou atetn̄mestōei hn̄ netn̄šočne· | |||
če tinakarōei anok hn̄ n̄et⳿ka rōou· | |||
:auō tinaouōnh̄ebol n̄tašače· | |||
etbe ou ce atetn̄mestōei n̄h[el]lēn· | |||
če anok oubarbaros hṇ̄ [n̄b]arbaros· | |||
anok gar te tsophia n̄n̄h]ellēn· | |||
:auō tgnōsis ṇ̄ [n̄]ḅ [a]ṛ [b]aros· | |||
anok pe phap⳿ ṇ̄ [n̄]hellēn mn̄ n̄barbaros· | |||
ạ[nok] pet⳿naše peseine hn̄ kēme [·] | |||
:auō tete mn̄teseinehn̄ n̄barbaros· | |||
anok tentaumestōṣ hn̄ ma nim· | |||
:auō tentaumerits̄ hm̄ ma nim· | |||
anok tete šaumoute eros če pōnh̄· | |||
:auō atetn̄moute če pmou· | |||
anok tete šaumoute eros če pnomos[·] | |||
:auō atetn̄moute če tanomia· | |||
anok tentatetn̄pōt⳿ n̄sōei· | |||
:auō anok tentatetn̄amahte m̄moei· | |||
anok te tentatetn̄čooret⳿ ebol· | |||
:auō atetn̄soouht̄⳿ ehoun· | |||
anok tentatetn̄šipe hēts̄· | |||
:auō atetn̄r̄ atšipe nēei· | |||
anok tete masr̄ ša· | |||
:auō anok tete naše nesša· | |||
anok anok ouatnoute· | |||
:auō anok tete naše pesnoute· | |||
anok pentatetn̄meeue eroï auō atetn̄šost̄⳿· | |||
anok ouat⳿sbō· | |||
:auō euči sbō ebol hitoot⳿· | |||
anok te tentatetn̄kataphronei m̄moei· | |||
:auō tetn̄meeue eroei· | |||
anok pentatetn̄hōp⳿ eroei· | |||
:auō tetn̄ouonh̄ naï ebol· | |||
hotan de etetn̄šanhōp⳿ m̄mōtn̄· | |||
:anok hōōt⳿ tinaouonht̄⳿ [ebol· | |||
hotan] g̣ar er[š]antetn̄ [ouonhtn̄ e]bol· | |||
:anok hōōt⳿ [tinahōp⳿ e]ṛōtn̄· | |||
nentau [ ] hitootf̄ m̄p̣ [ ][·] | |||
:[ ] hn̄ oumn̄t⳿atḥ [ēt⳿] [ ] tẹ· | |||
fi m̄moei. [.]ṭou [epistē]mē ebol hn̄ ou[m̄]kah ṇ̄ h[ē]t⳿̣· | |||
:auō n̄tetn̄šopt̄⳿ ẹ [pō]ṭṇ ebol hn̄ ouepistēm[ē mn̄ ou] ṃ̄ kah n̄hēt⳿· | |||
n̄tetn̄šo[p]ṭ̄ ⳿ eṛọ̄tn̄ ebol hn̄ hentopos eucaeiēou· | |||
:auō hn̄ outano· | |||
auō n̄tetn̄tōrp̄⳿ ebol hn̄ netnanouou kan hn̄ oumn̄t⳿caeie⟨·⟩ | |||
ebol hn̄ oušipe šopt̄⳿ erōtn̄ hn̄ oumn̄t⳿atšipe· | |||
:auō ebol hn̄ oumn̄t⳿atšipe mn̄ oušipe· | |||
čpio n̄namelos hn̄ tēutn̄· | |||
:auō n̄tetn̄tị petn̄ouoei ehoun eroï· | |||
net⳿sooun m̄moei auō net⳿sooun n̄namelos· | |||
n̄tetn̄smine n̄n̄noc hn̄ n̄kouei n̄šorp̄⳿ n̄ktisma· | |||
ti petn̄ouoei ehraï etmn̄t⳿šērešēm· | |||
:auō m̄pr̄mestōs če s̄sabek auō oukoueite· | |||
oute m̄pr̄tsto n̄hen mn̄tnac hn̄ henmeros ebol hn̄ m̄mn̄tkouei· | |||
ešausouōn m̄mn̄t⳿kouei gar ebol hn̄ m̄mn̄t⳿noc· | |||
etbe ou tetn̄sahou m̄moei· | |||
:auō tetn̄taeio m̄moei· | |||
atetn̄šōce· | |||
:auō atetn̄na· | |||
m̄pr̄porčt̄⳿ ebol hn̄ n̄šorp̄⳿ naï n̄ta[te]ṭn̄s[ ][·] | |||
[ ] m̄pr̄neč̣ laau [ebol·] | |||
:[ ] ts̄telaau ebol ṇ[ ][·] | |||
:[ ]tsta tēne au[ō soo]un m̄mof an· | |||
an[ ]f· | |||
tete tōei [ ][·] | |||
tiṣ [o]oun anok n̄n̄š[or]p̄⳿[·] | |||
:ạuọ̄ netmn̄n̄sa naï sesọọ [un m̄]ṃoei[·] | |||
:anok de pe nous ṇ [ ][·] | |||
::auō tanapausis m̄p[...][·] | |||
:ạnok pe psooun m̄pašine· | |||
::auō pcine n̄net⳿šine n̄sōei· | |||
::auō pouahsahne n̄netr̄aitei m̄moei· | |||
::auō tcam n̄n̄cam hn̄ tagnōsis n̄n̄ag⳿gelos· | |||
:n̄tautaouoou hm̄ palogos⟨·⟩ | |||
::auō n̄noute hn̄ noute ebol hm̄ pašočne· | |||
::auō m̄p︦n︦a︦ n̄rōme nim eušoop⳿ nm̄maei· | |||
::auō n̄hiome eušoop⳿ n̄hēt⳿· | |||
anok te tet⳿taeiēou auō tetousmou eros· | |||
:auō tetour̄kataphroni m̄mos hn̄ oušōs· | |||
anok te tirēnē auō n̄tap̄⳿polemos šōpe etbēēt⳿· | |||
auō anok oušm̄mō auō ourm̄ n̄polis· | |||
anok te tousia· | |||
:auō tete mn̄tes ousia· | |||
net⳿šoop⳿ ebol hn̄ tasunousia· ser̄at⳿sooun m̄moei· | |||
:auō net⳿šoop⳿ hn̄ taousia net⳿sooun m̄moei· | |||
net⳿hēn eroei· aur̄ at⳿sooun m̄moei· | |||
:auō net⳿ouēou n̄sa n̄bol m̄moei nentausouōnt̄⳿· | |||
hm̄ pehoou eeihēn ehoū [erōtn̄ tet]ṇ̄ ouēou n̄samol [m̄moei· | |||
:au]ọ̄ hm̄ pehoou eị̈ [ouēou n̄sa] n̄bol m̄mọ̄ [tn̄ tihēn· | |||
eho]un erōtn̄[·] | |||
aṇ[ok][ ]ọ̄bs̄ m̄phēt⳿· | |||
a[ ] nm̄phusis· | |||
a[no]k pe[ ]te n̄tktisis n̄nm̄n︥ṇ︦[a︤·] | |||
:[auō m̄p]ạitēma n̄n̄psukhooue· | |||
[anok] p̣e pamahte· | |||
:auō pata[ma]ḥṭ [e·] | |||
anok pe phōtr̄ mn̄ pbōl ebol· | |||
anok pe t⳿monē· | |||
:auō anok pe pbōl· | |||
anok pe piepitn̄ auō eun̄nēou erhaϊ etoot⳿· | |||
anok pe phap⳿ mn̄ pkō ebol· | |||
anok anok ouatnobe· | |||
:auō tnoune m̄pnobe ouebol n̄hēt⳿ te· | |||
anok te tepithumia hn̄ ouhorasis· | |||
:auō teg⳿krateia m̄phēt⳿ esšoop⳿ n̄hēt⳿· | |||
anok pe psōtm̄ et⳿šēp⳿ n̄ouon nim· | |||
:mn̄ pšače ete maušemahte m̄mof· | |||
anok ouebō emasšače· | |||
:auō naše tamn̄t⳿hah n̄šače· | |||
sōtm̄ eroei hn̄ oucōn· | |||
:auō n̄tetn̄či sbō eroei hn̄ oun̄šot⳿· | |||
anok tetaš cēl ebol· | |||
:auō eunouče m̄moei ebol hičm̄ pho m̄pkah· | |||
anok et⳿sobte m̄poeik mn̄ panous ehoun· | |||
anok te t⳿gnōsis m̄paran· | |||
anok tetaškak ebol· | |||
:auō anok et⳿či smē· | |||
tiouonḥ̄ ̣ ẹbol au[ō][ ] mooše hn̄ oup[ ]· | |||
ṣph[r]ạgis n̄tamạ [ ]· | |||
[ ] ẹion m̄pčṇ [ ]ạe[·] | |||
anok pẹ [ ] te tapologia[·] | |||
an[o]ḳ tete šaumouṭ [e eros če] tme· | |||
:auō pči nconṣ̄ [ ][·] | |||
tetn̄taeio m̄moei n[ ][·] | |||
:auō tetn̄kasks̄ er[oϊ·] | |||
n[et]oučroeit⳿ eroou· | |||
erikrine m̄moou empatouti hap⳿ erōtn̄· | |||
ebol če pekritēs mn̄ pči ho eušoop⳿ hn̄ tēne· | |||
eušancaeie tēne ebol hm̄ paï nim petnaka tēne ebol· | |||
:hē eušanka tēne ebol n̄hētf̄̄nim petnašamahte m̄mōtn̄· | |||
petn̄petn̄sanhoun gar pe petn̄petn̄sanbol· | |||
:auō petr̄plasse n̄sabol m̄mōtn̄· | |||
n̄tafr̄tupou m̄mof m̄petn̄sanhoun· | |||
:auō petetn̄nau erof m̄petn̄sanbol· | |||
tetn̄nau erof m̄petn̄sanhoū fouonh̄ ebol· | |||
::auō tetn̄hb̄sōte· | |||
sōtm̄ eroï nakroatēs auō n̄tetn̄či sbō enašače· | |||
net⳿sooun m̄moei anok pe psōtm̄ et⳿šēp⳿ n̄hōb nim· | |||
anok pe pšače ete maušamahte m̄mof· | |||
anok pe pran n̄t⳿smē· | |||
:auō tesmēm̄pran· | |||
anok pe psēmeion m̄pshaï· | |||
:auō pouōnh̄ ebol n̄tdiheresis· | |||
:auō anok[ ][·] | |||
[ ][·] | |||
[ ][·] | |||
[ ][·] | |||
[ ] p̣ouoein [ ][·] | |||
:auō th[ ][·] | |||
[ ][n]akroat[ēs][ ] erōtn̄· | |||
fo n[ ] . [ ][n̄]tnoc n̄com· | |||
:auō p. [ ]tf̄ nakim an m̄pran· | |||
[ ] eratf̄ pentaftamioï· | |||
a[n]ok de tinačō m̄pefran· | |||
anau ce enefšače mn̄ n̄shaï tērou n̄taučōk ebol· | |||
ti htētn̄ ce nakroatēs auō n̄tōtn̄ hōt⳿tēutn̄ n̄nag⳿gelos mn̄ nentautaouoou· | |||
:auō m̄pna n̄tautōōn ebol hn̄ net⳿moout⳿· | |||
če anok pet⳿šoop⳿ ouaat⳿· | |||
:auō m̄mn̄taei petnakrine m̄moei· | |||
hah gar n̄eidos euholec ne net⳿šoop⳿ hn̄ hennobe enašōou· | |||
:auō henmn̄t⳿atamahte mn̄ henpathos eucaeiēu· | |||
:auō henhēdonē pros pe ouoeiš· | |||
euamahte m̄moou šantour̄nēphe n̄sepōt⳿ ehraï epoukēmētērion· | |||
:auō senacine m̄moei m̄pma etm̄mau n̄seōnh̄· | |||
:auō n̄setm̄sōt⳿ emou: | |||
</poem> | |||
{{col-n|3}} | {{col-n|3}} | ||
; English translation | ; English translation | ||
<poem> | |||
THE THUNDER: PERFECT MIND | |||
I was sent from within power | |||
I came to those pondering me. | |||
And I was found among those seeking me | |||
Look at me, all you who contemplate me | |||
Audience, hear me | |||
Those expecting me, receive me | |||
Don't chase me from your sight | |||
Don't let your voice or your hearing hate me | |||
Don't ignore me any place, any time | |||
Be careful. Do not ignore me. | |||
I am the first and the last | |||
I am she who is honored and she who is mocked. | |||
I am the whore and the holy woman | |||
I am the wife and the virgin | |||
I am he the mother and the daughter | |||
I am the limbs of my mother | |||
I am a sterile woman and she has many children | |||
I am she whose wedding is extravagant and I didn't have a husband | |||
I am the midwife and she who hasn't given birth | |||
I am the comfort of my labor pain | |||
I am the bride and the bridegroom, | |||
And it is my husband who gave birth to me | |||
I am my father's mother, | |||
my husband's sister, and he is my child | |||
I am the slavewoman of him who served me | |||
I am she, the lord of my child | |||
It is he who gave birth to me at the wrong time | |||
And he is my child born at the right time | |||
And my power is from within him | |||
I am the staff of his youthful power | |||
And he is the baton of my old womanhood | |||
Whatever he wants happens to me | |||
I am the silence never found | |||
And the idea infinitely recalled | |||
I am the voice with countless sounds | |||
And the thousand guises of the word | |||
I am the speaking of my name | |||
You who loathe me, why do you love me and loathe the ones who love me? | |||
You who deny me, confess me | |||
You who confess me, deny me | |||
You who speak the truth about me, lie about me | |||
You who lie about me, speak the truth about me | |||
You who know me, ignore me | |||
You who ignore me, notice me | |||
I am both awareness and obliviousness | |||
I am humiliation and pride | |||
I am without shame | |||
I am ashamed | |||
I am security and I am fear | |||
I am war and peace | |||
Pay attention to me | |||
I am she who is disgraced and she who is important | |||
Pay attention to me, to my impoverished state and to my extravagance | |||
Do not be arrogant to me when I am thrown to the ground | |||
You will find me among the expected. | |||
Do not stare at me in the pile of shit, leaving me discarded | |||
You will find me in the kingdoms | |||
Do not stare at me when I am thrown out into the condemned | |||
Do not laugh at me in the lowest places | |||
Do not throw me into those slaughtered viciously | |||
I myself am compassionate | |||
And I am cruel | |||
Watch out! | |||
Do not hate my compliante and do not love my restraint | |||
In my weakness do not strip me bare | |||
Do not be afraid of my power | |||
Why do you despise my fear and curse my pride? | |||
I am she who exists in all fears and in trembling boldness | |||
I am she who is timid | |||
And I am safe in a comfortable place | |||
I am witless and I am wise. | |||
Why did you hate me with your schemes? | |||
I shall shut my mouth among those whose mouths are shut and then I will show up and speak | |||
Why then did you hate me, you Greeks? | |||
Because I am a barbarian among barbarians? | |||
I am the wisdom of the Greeks and the knowledge of the barbarians | |||
I am the justice of both the Greeks and barbarians | |||
I am he whose image is multiple in Egypt | |||
And she who is without an image among the barbarians | |||
I am she who was hated in every place | |||
And she who was loved in every place | |||
I am she whom they call life | |||
And you all called death | |||
I am she whom they call law | |||
And you all called lawlessness | |||
I am she whom you chased and she whom you captured | |||
I am she whom you scattered | |||
And you have gathered me together | |||
I am she before whom you were ashamed | |||
And you have been shameless to me | |||
I am she who does not celebrate festivals | |||
And I am she whose festivals are spectacular | |||
I, I am without God | |||
And I am she whose God is magnificient | |||
I am he the one you thought about and you detested me | |||
I am not learned and they learn from me | |||
I am she whom you detested and yet you think about me | |||
I am he from whom you hid | |||
And you appear to me | |||
Whenever you hide yourselves, I myself will appear | |||
Whenever you, I myself [ ] you [ ] | |||
[ ] Those who have [ ] | |||
[ ] to it [ ] take me [ ] from within [ ] | |||
Receive me with understanding and heartache | |||
Take me from the disgraced and crushed places | |||
Rob from those who are food, even though in disgrace | |||
Bring me in shame, to yourselves, out of shame | |||
With or without shame | |||
Blame the parts of me within yourselves | |||
Come toward me, you who know me | |||
and you who know the parts of me | |||
Assemble the grat smong the small and earliest creatures | |||
Advance toward childhood | |||
Do not hate it because it is small and insignificant | |||
Don't reject the small parts of greatness because they are small | |||
since smallness is recognized from within greatness | |||
Why do you curse me and revere me? | |||
:You wounded me and you relented | |||
:Don't separate me from the first ones | |||
:you [ ] | |||
throw away no one [ ] | |||
turn away no [ ]she who [ ] | |||
I know those | |||
And the ones after these know me | |||
But I am the mind [ ] and the rest [ ] | |||
I am the learning from my search | |||
And the discovery of those seeking me | |||
The command of those who ask about me | |||
And the power of powers | |||
In my understanding of the angels | |||
Who were sent on my word | |||
And the Gods in God, according to my design? | |||
And spirits of men who exist with me | |||
And the women who live in me | |||
I am she who is revered and adored | |||
And she who is reviled with contempt | |||
I am peace and war exists because of me | |||
I am a foreigner and a citizen of the city | |||
I am being | |||
I am she who is nothing | |||
Those who do not participate in my presence, don't know me | |||
Those who share in my being know me | |||
Those who are close to me, did not know me | |||
Those who are far from me, knew me | |||
On the day that I am close to you [ ] are far away | |||
:[ ] on the day that I [ ] from you [ ] | |||
:[ ] of the heart [ ] | |||
:[ ] of the natures | |||
I am he[ ] of the creation of the spirits [ ] request of the souls | |||
:[ ] control and the uncontrollable | |||
I am the coming together and the falling apart | |||
I am the enduring and the disintegration | |||
I am down in the dirt and they come up to me | |||
I amd judgment and acquittal | |||
I myself am without sin and the root of sin is from within me | |||
I appear to be lust but inside is self-control | |||
I am what anyone can hear byt no one can say | |||
I am a mute that does not speak and my words are endless | |||
Hear me in tenderness, learn from me in roughness | |||
I am she who shouts out and they throw me down on the ground | |||
I am the one who prepares the breat and my mind within | |||
I am the knowledge of my name | |||
I am she who shouts and it is I that listens | |||
I appear and [ ] walk in [ ] seal of my [ ] | |||
:[ ] I am he [ ] the defense [ ] | |||
I am she they call truth, and violation [ ] | |||
You honor me [ ] and you whisper against me | |||
You conquered ones: judge them before they jufge you | |||
because the judge and favoritism exist in you | |||
If he condemns you, who will release you? | |||
If he releases you, who can detain you? | |||
Since what is your inside is your outside | |||
And the one who shapes your outside is he who shaped your inside | |||
And what you see on the outside, you see revealed on the inside | |||
It is your clothing | |||
Hear me, audience, and learn from my words, you who know me | |||
I am what everyone can hear and no one can say | |||
I am the name of sound and the sound of the name | |||
I am the sign of writing and disclosure of difference | |||
And I [ ] | |||
:[ ] light [ ] | |||
:[ ] and [ ] hearers [ ] to you [ ] | |||
:[ ] the great power. | |||
And [ ] will not move the name [ ] | |||
:[ ] he who created me | |||
But I will speak his name | |||
Look then at his pronouncements and all the writings that have been completed | |||
Listen then, audience | |||
And also you angels | |||
Along with those who have been sent | |||
And spirits who have risen from among the dead | |||
Since I am he who exists alone | |||
And no one judges me | |||
Since many sweet ideas exist in all kinds of sin | |||
They are uncontrollable and condemning passions | |||
And passing pleasures that people have until they become sober | |||
They go up to their resting place, | |||
And they will find me in that place | |||
They will live and they will not die again | |||
</poem> | |||
{{col-end}} | |||
===References=== | ===References=== | ||
<references /> | <references /> | ||
* [[w:Hal Taussig|Taussig, Hal]]; Calaway, Jared; Kotrosits, Maia; Lillie, Celene; Lasser, Justin (2010). [https://i.4pcdn.org/tg/1615872142076.pdf The Thunder: Perfect Mind''. A New Translation and Introduction''] <span style="font-size: 95%;">(PDF)</span>. New York, NY: Palgrave Macmillan. [[w:ISBN (identifier)|ISBN]] [[w:Special:BookSources/9780230105638|9780230105638]]. [[w:LCCN (identifier)|LCCN]] [https://lccn.loc.gov/2010012676 2010012676]. | |||
=Translations= | |||
{{Text translation widget}} | |||
[[Category:Songs and poems]] | |||
[[Category:Translation exercises]] | |||
[[Category:Translation stubs]] |
Revision as of 18:23, 15 April 2024
Songs & poems |
---|
Stories & legends |
Fables & declarations |
Religious texts |
Word-list templates |
|
Relays |
Starlings' Song |
Library portal |
|
Source
Ⲧ̣ⲈⲂⲢⲞⲚⲦⲎ ⲚⲞⲨⲤ Ⲛ̄ⲦⲈⲖⲈⲒⲞⲤ |
ṬEBRONTĒ NOUS N̄TELEIOS |
THE THUNDER: PERFECT MIND |
References
- ^ "Codex VI, papyrus pages 13 and 64". The Claremont Colleges Digital Library. Institute for Antiquity and Christianity.
- Taussig, Hal; Calaway, Jared; Kotrosits, Maia; Lillie, Celene; Lasser, Justin (2010). The Thunder: Perfect Mind. A New Translation and Introduction (PDF). New York, NY: Palgrave Macmillan. ISBN 9780230105638. LCCN 2010012676.