Literature:The Internationale
Songs & poems |
---|
Stories & legends |
Fables & declarations |
Religious texts |
Word-list templates |
|
Relays |
Starlings' Song |
Library portal |
|
Source
French | English |
---|---|
Debout, les damnés de la terre |
Arise, wretched of the earth |
Translations
Dãterške
¡Впэрьёд, сфэх Публ'ье ды нһам Эрц,
Сфэх мӥр'ә мархсӕы фрау'с'эн!
.Бдәдџӭђң мыр нһам цџажмщӀә єұйг'юрһ
И стсіэнцэх дишт мыр һф'щңэебөцат.
¿Сфэх мыр сштаднарж дєљхљњ мӥра
Һӥш һф'дэљ и ўлеф нһам лифцӥ'ӕ?
¡Наш'а њөвӕы мӥр'эн ды прөгрэс
Дарэрад радєұ сфэх Һфрауш һф'раџ!
¡Эхі наш'а ԇәцњөмӕы
И ҝӥлӕы ўєрь'эн ыӵуст;
Тсъу ТрәнњещӀьахимнһцьиц
Сфэх Һфрауш һф'э'оҗӀкрутєұ!
.Длэ мыр њэд-`тӀєчһа'с щңэебац слава:
Њэд-хан, њэд-царь, њэд-гбэжє.
¡ҖӀюўлкӕы нһам лэмӕы фрау'с һф'прөгриси
Тсъу сфэх робӭтьиц'с ды Эрц!
.Я цэ нжіжӕы вљадӕы робӭт'с
Сфэџ дэщ ды тєтєщӀә һф'љэнвмерљ
¡Церг прӕњсӭђң нһам һпӀащӀө'уљайиц
Мы`-робӭт'с фхӕр ды ҝӕмӥљњ ӕлц!
¡Эхі наш'а ԇәцњөмӕы
И ҝӥлӕы ўєрь'эн ыӵуст;
Тсъу ТрәнњещӀьахимнһцьиц
Сфэх Һфрауш һф'э'оҗӀкрутєұ!
¡Эсі'с њэд-ёщӕы мыр-вљада ԇтӭжвк,
Эсі'с тсъу ктєтєщӀәьиц ӕлц!
¡Я сфэх ўыр дарэрадщӀә адодаӥт,
Эхі тсъу наш'а маршрухц'эн ӕлц!
¿Ўлиџ сфэх тӥрөњрин'с інсан'с фң'рвятсат?
¡Церг наш'а џабр'эн ћңавсиҝи:
«Сфэх робӭт'ьэ ды Эрц, впэрьёд
И хи њэд-дєлөщ я һрԇөҗӀацн'с»!
¡Эхі наш'а ԇәцњөмӕы
И ҝӥлӕы ўєрь'эн ыӵуст;
Тсъу ТрәнњещӀьахимнһцьиц
Сфэх Һфрауш һф'э'оҗӀкрутєұ!
Pannonian
To o-lîârâîtt, dâmnêr têrrîr
To o lîârâîtt prênza ghlâdr
Râttîun fâch tunaît ên vûlcana sû
Ez chêts ên îârûftîûna finr
Notsê o-êddefechaîm tâvûl raz trâchr
Pufûlê bândg, to o-lîâraîtt, to o-lîâraîtt
Mûnd fâgh câmvâvat bâz sû
Notsê chûm nûlla, notsê tcrem totta.
Ez chêts lûtca final
Notsê fâch o-glumâîm mana
Mezgunârudînn
Êret gêna chum
Sâlvattra sûfrîâm zuît nê
Nîût Dî îût Kêzâr îût trevîn
Lûscruturê, notsê o-sûvênaîm notsâ curfâ
Sâlvatta cumn vêrvaîts!
Ûd lâtr fâgh rêndavât nêcha,
Ûd tûghra dê sû fâch tireît spirett.
Notsê fâch o-sûflaîm favrecha nutsrê!
Vê fâgh o-bâtavâts fêrra dûrr sû âî câledd!
Ez chêts lûtca final
Notsê fâch o-glumâîm mana
Mezgunârudînn
Êret gêna chum
Rêmn fâch upremâît êt lêgh fâch êtcîrtcâît;
Nêrâlê fâch sânnûînâînt emfurtînattâ.
Nâttr nê emnâît ên dad;
Prâvê pîûfêrr sûm pârâvula enîttel;
Âî lânnêr dêfîna ên cûtsodda!
Êchûîlett vuleît lêghâ âlt,
Prâvâ nê sen dâttâ; vêrveît su,
Êdgê dâttê nê sen prâvê
Ez chêts lûtca final
Notsê fâch o-glumâîm mana
Mezgunârudînn
Êret gêna chum
Yaharan
Kälëc, ÿ lítšølä,
Kälëc, níct ÿbëlën.
Uwändyäv kløn vërk yënto,
Täng vøër dyälrä šobën.
Täng gidën ös'të yärdyä,
Lítšø slävøv söbëc!
Dän yärdyä yísnøn doxrobö,
Utsyísnänë níl kälëc!
Ivë zërnø söbëx!
Utsyísnänë onën čívøv!
Dän Entërnäconälë,
Zërnøn lön slävøv!
Níl tyung hälíčívøv,
Níl Cëlë níln Nrätšø.
Slävøv, ätsvílänëž,
Pyängäc kämšø.
Nën äyun mayak,
Nën gudädyä läløn.
Yísnäc dän yíšønäš čä,
Nën täng sähe yížønøn!
Ivë zërnø söbëx!
Utsyísnänë onën čívøv!
Dän Entërnäconälë,
Zërnøn lön slävøv!
Dän näcun n täng žäm brädyäul,
Kyustk mayøn ölëzändyä.
Žäm zërnø šä ölëzkäm,
Níl kyustk zërnø en dän ändyä.
Níl vä mayul är gärästk!
Käm ÿbëlën xäng žäm:
Níl žäm níl äc kyustk,
Níl kyustk níl äc žäm.
Ivë zërnø söbëx!
Utsyísnänë onën čívøv!
Dän Entërnäconälë,
Zërnøn lön slävøv!
Windermere
Ămflü, hay tsor pachărea'i fi sngeaf, (Arise, all ye scorned ones of the world,)
Chlouvānem
Chlouvānem | Retranslation | |
---|---|---|
maiduldamohai babhrāmi garpuvodaudyē, |
Forward, cursed of the land, |